何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-28 05:15:05

分类:古风词韵发布者:夕晨踏雪

出自宋代王禹偁的《村行》

馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。萬壑有聲含晚籁,數峰無語立斜陽。棠梨葉落胭脂色,荞麥花開白雪香。何事吟餘忽惆怅,村橋原樹似吾鄉。譯文及注釋

譯文馬兒穿行在山路上菊花已微黃,任由馬匹自由地行走興緻悠長。千萬的山谷回蕩着聲響靜聽夜,看數座山峰在夕陽下默默無語。棠梨的落葉紅得好似胭脂一般,香氣撲鼻的荞麥花啊潔白如雪。是什麽讓我在吟詩時忽覺惆怅,原來鄉村小橋像極了我的家鄉!

注釋信馬:騎着馬随意行走。野興:指陶醉于山林美景,怡然自得的樂趣。晚籁:指秋聲。籁,大自然的聲響。棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落葉喬木,木質優良,葉含紅色。荞麥:一年生草本植物,秋季開白色小花,果實呈黑紅色三棱狀。原樹:原野上的樹。原,原野。

鑒賞

  古代文人被貶谪期間,難免情緒抑郁,但卻擺脫了案牍之勞形,可以縱情流連于山水勝景之中,而偏遠之地,美麗的大自然最能安頓遷客的心靈。商州的自然美景帶給王禹偁極大的撫慰,他曾在《聽泉》詩裏自嘲說:“平生詩句是山水,谪宦方知是勝遊”。時間久了,一方山水之美也就漸漸融化在他那顆詩心裏,化作人與自然相諧的動人詩篇。這首詩是他與商山的自然風景進行心靈對話的藝術結晶。

  開

開頭兩句,交代了時、地、人、事。時令是秋季,這是以“菊初黃”間接交待的;地點是山間小路,這是以“山徑”直接點明的;人物是作者本人,這是從詩的結句中的“吾”字而得出的結論;事情是作者騎馬穿山間小路而行,領略山野旖旎的風光,這是從詩行裏透露出來的消息。這兩句重在突出作者悠然的神态、濃厚的遊興。

  三、四兩句分别從聽覺與視覺方面下筆。前句寫傍晚秋聲萬壑起,這是耳聞;後句寫數峰默默伫立在夕陽裏,這是目睹。這裏,“有聲”與“無語”兩種截然不同的境界相映成趣,越發顯示出山村傍晚的沉寂。尤其值得一提的是:“數峰”句寫數峰甯靜,不從正面着墨,而從反面出之,讀來饒有情趣。這正如錢鍾書先生在《宋詩選注》中所說的“山峰本來是不能語而‘無語’的,王禹偁說它們‘無語’或如龔自珍《己亥雜詩》說‘送我搖鞭竟東去,此山不語看中原’,并不違反事實;但是同時也仿佛表示它們原先能語、有語、欲語而此刻忽然‘無語’。這樣,‘數峰無語’、‘此山不語’才不是一句不消說得的廢話······”

  颔聯耳聞“有聲”與目睹“無語”兩種截然不同的境界相映成趣,越發顯示出山村傍晚的沉寂,富有情趣。詩人迷戀山間那份甯靜,然而暮色已悄然降臨,還是

且行且回。第三聯寫山鄉的紅葉與荞麥花:經霜的棠梨葉随風飄落,紅豔似火,在山野間分外耀眼;成片的荞麥花開如雪,陣陣清香撲鼻而來。“胭脂”與“白雪”對舉,令紅的更豔,白的更純,給讀者帶來極唯美的視覺感受。詩人乘興而遊,勝景觸目,吟詠成詩,可是吟完詩句,一絲怅惘湧上心頭,詩人看見了:前面的小橋流水、原野平林,很是眼熟。似乎重歸故裏,那份近鄉情切的感覺也許僅在刹那間一閃,便恍然回轉過來,——此地并非詩人的故鄉,詩人心中的那份惱意自不待言說,這次村行的情緒也由悠然轉入怅然。滿目山川,清晖娛人,宦途失意的異鄉人卻有家不得歸,此情此景,真的是“夕陽西下,斷腸人在天涯”。

  作者在前六句詩裏描繪了一幅色彩斑斓、富有詩意的秋日山村晚晴圖,較好地體現了宋人“以畫入詩”的特點。詩的最後兩句由寫景轉入抒情。前句設問,寫詩人在吟詩之後不知爲什麽忽然感到悶悶不樂;後句作答,寫這原來是詩人因蓦然發現村橋原野上的樹像他故鄉的景物而産生了思鄉之情。這樣寫,就使上文的景物描寫有了着落,傳神地反映出了作者的心情由悠然至怅然的變化,拓深了詩意。

創作背景

  宋太宗淳化二年(991),王禹偁得罪了宋太宗,貶官商州,任商州團練副使。在王

禹偁的“商山五百五十日”裏,曾寫下二百餘首詩,占其全部詩作的三分之一,許多藝術水平較高的詩都作于此時。王禹偁的代表作《村行》便是這一時期的産物,作于淳化三年。

作者簡介

王禹偁(954—1001)北宋白體詩人、散文家。字元之,漢族,濟州巨野(今山東省巨野縣)人,晚被貶于黃州,世稱王黃州。太平興國八年進士,曆任右拾遺、左司谏、知制诰、翰林學士。敢于直言諷谏,因此屢受貶谪。真宗即位,召還,複知制诰。後貶知黃州,又遷蕲州病死。王禹偁爲北宋詩文革新運動的先驅,文學韓愈、柳宗元,詩崇杜甫、白居易,多反映社會現實,風格清新平易。詞僅存一首,反映了作者積極用世的政治抱負,格調清新曠遠。著有《小畜集》。

出自宋代王禹偁的《村行》

马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。译文及注释

译文马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹自由地行走兴致悠长。千万的山谷回荡着声响静听夜,看数座山峰在夕阳下默默无语。棠梨的落叶红得好似胭脂一般,香气扑鼻的荞麦花啊洁白如雪。是什么让我在吟诗时忽觉惆怅,原来乡村小桥像极了我的家乡!

注释信马:骑着马随意行走。野兴:指陶醉于山林美景,怡然自得的乐趣。晚籁:指秋声。籁,大自然的声响。棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落叶乔木,木质优良,叶含红色。荞麦:一年生草植物,秋季开白色小花,果实呈黑红色三棱状。原树:原野上的树。原,原野。

鉴赏

  古代文人被贬谪期间,难免情绪抑郁,但却摆脱了案牍之劳形,可以纵情流连于山水胜景之中,而偏远之地,美丽的大自然最能安顿迁客的心灵。商州的自然美景带给王禹偁极大的抚慰,他曾在《听泉》诗里自嘲说:“平生诗句是山水,谪宦方知是胜游”。时间久了,一方山水之美也就渐渐融化在他那颗诗心里,化作人与自然相谐的动人诗篇。这首诗是他与商山的自然风景进行心灵对话的艺术结晶

  开

开头两句,交代了时、地、人、事。时令是秋季,这是以“菊初黄”间接交待的;地点是山间小路,这是以“山径”直接点明的;人物是作者本人,这是从诗的结句中的“吾”字而得出的结论;事情是作者骑马穿山间小路而行,领略山野旖旎的风光,这是从诗行里透露出来的消息。这两句重在突出作者悠然的神态、浓厚的游兴。

  三、四两句分别从听觉与视觉方面下笔。前句写傍晚秋声万壑起,这是耳闻;后句写数峰默默伫立在夕阳里,这是目睹。这里,“有声”与“无语两种截然不同的境界相映成趣,越发显示出山村傍晚的沉寂。尤其值得一提的是:“数峰”句写数峰宁静,不从正面着墨,而从反面出之,读来饶有情趣。这正如钱钟书先生在《宋诗选注》中所说的“山峰本来是不能语而‘无语’的,王禹偁说它们‘无语’或如龚自珍《己亥杂诗》说‘送我摇鞭竟东去,此山不语看中原’,并不违反事实;但是同时也仿佛表示它们原先能语、有语、欲语而此刻忽然‘无语’。这样,‘数峰无语’、‘此山不语’才不是一句不消说得的废话······”

  颔联耳闻“有声”与目睹“无语”两种截然不同的境界相映成趣,越发显示出山村傍晚的沉寂,富有情趣。诗人迷恋山间那份宁静,然而暮色已悄然降临,还是

且行且回。第三联写山乡的红叶与荞麦花:经霜的棠梨叶随风飘落,红艳似火,在山野间分外耀眼;成片的荞麦花开如雪,阵阵清香扑鼻而来。“胭脂”与“白雪”对举,令红的更艳,白的更纯,给读者带来极唯美的视觉感受。诗人乘兴而游,胜景触目,吟咏成诗,可是吟完诗句,一丝怅惘涌上心头,诗人看见了:前面的小桥流水、原野平林,很是眼熟。似乎重归故里,那份近乡情切的感觉也许仅在刹那间一闪,便恍然回转过来——此地并非诗人的故乡,诗人心中的那份恼意自不待言说,这次村行的情绪也由悠然转入怅然。满目山川,清晖娱人,宦途失意的异乡人却有家不得归,此情此景,真的是“夕阳西下,断肠人在天涯”。

  作者在前六句诗里描绘了一幅色彩斑斓、富有诗意的秋日山村晚晴图,较好地体现了宋人“以画入诗”的特点。诗的最后两句由写景转入抒情。前句设问,写诗人在吟诗之后不知为什么忽然感到闷闷不乐;后句作答,写这原来是诗人因蓦然发现村桥原野上的树像他故乡的景物而产生了思乡之情。这样写,就使上文的景物描写有了着落,传神地反映出了作者的心情由悠然至怅然的变化,拓深了诗意。

创作背景

  宋太宗淳化二年(991),王禹偁得罪了宋太宗,贬官商州,任商州团练副使。在王

禹偁的“商山五百五十日”里,曾写下二百余首诗,占其全部诗作的三分之一,许多艺术水平较高的诗都作于此时。王禹偁的代表作《村行》便是这一时期的产物,作于淳化三年。

作者简介

王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。真宗即位,召还,复知制诰。后贬知黄州,又迁蕲州病死。王禹偁为北宋诗文革新运动的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。词仅存一首,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。著有《小畜集》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

本文标题:何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/124313.html

上一篇:我行殊未已,何日复归来。全诗译文及注释赏析

下一篇:他乡生白发,旧国见青山。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点