秦宫岂不重,非适乃为轻。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

秦宫岂不重,非适乃为轻。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-11 02:42:00

分类:古风词韵发布者:不吻晚风不恋夕阳

出自唐代劉禹錫的《昏鏡詞》

鏡之工列十鏡于賈奁,發奁而視,其一皎如,其九霧如。或曰:“良苦之不侔甚矣。”工解頤謝曰:“非不能盡良也,蓋賈之意,唯售是念,今來市者,必曆鑒周睐,求與己宜。彼皎者不能隐芒杪之瑕,非美容不合,是用什一其數也。”予感之,作《昏鏡詞》。

昏鏡非美金,漠然喪其晶。陋容多自欺,謂若他鏡明。瑕疵自不見,妍态随意生。一日四五照,自言美傾城。飾帶以紋繡,裝匣以瓊瑛。秦宮豈不重,非适乃爲輕。

譯文及注釋

譯文制鏡工陳列十面鏡子于商人的櫃中。在櫃中看上去,隻有一枚清澈,九枚都是霧茫茫的。有人說,好壞的區别太大了,制鏡工微笑着說:不是每面鏡子都不能做到清澈。因爲商人的意願,僅僅是能賣出鏡子而已,現在來市集的人,一定是細心周到的挑選,選擇與自己容貌相宜者。那清澈的鏡子不能掩蓋瑕疵,不是面目姣好的人就不能用,故喜昏鏡者十居其九,而喜明鏡者十難有一。我對此深有感慨,作出了《昏鏡詞》。昏鏡不是用優質的青銅所制,它模糊不清,光澤已經消失。容貌醜陋的人往往自欺欺人,說這昏鏡竟與其他明鏡無異。在昏鏡中既看不到自己的缺陷,就可以随心想象自己是如何美麗。陋容者一日照它四五次,自以爲漂亮得全城人都傾慕不已。

。他用有花紋的錦繡制成這鏡帶,又用美玉做的匣子來盛放這鏡子。像秦宮寶鏡那樣的明鏡難道不貴重嗎?但因它不合心意,反而被陋容者所棄。

注釋賈奁:商人的櫃。皎如:潔白明亮的樣子。良苦(gǔ):好壞。侔(móu):相稱。解頤:微笑。市:買。曆鑒:一個一個地照。周睐(lài):全部看個遍。是用:因此。什一:十分之一。美金:質地好的金屬。瑕疵(xiá cī):毛病。傾城:舊以形容女子極其美麗。瓊瑛(qióng yīng):美玉。秦宮:鹹陽宮。這裏指鹹陽宮的寶鏡。

創作背景

  永貞元年(805年)初,王叔文、王伾、劉禹錫、柳宗元等人進行政治革新但失敗。憲宗一上台,對革新派人士橫加迫害。這首詩便是針對憲即位之初重用宦官佞臣而一再迫害革新派人士的這一系列舉動而發的,當作于元和元年(806年)順宗及王叔文遇害消息并八司馬永不量移诏令傳到朗州時。

作者簡介

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王後裔,曾任監察禦史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬

(今湖南常德)。據湖南常德曆史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

出自唐代刘禹锡的《昏镜词》

镜之工列十镜于贾奁,发奁而视,其一皎如,其九雾如。或曰:“良苦之不侔甚矣。”工解颐谢曰:“非不能尽良也,盖贾之意,唯售是念,今来市者,必历鉴周睐,求与己宜。彼皎者不能隐芒杪之瑕,非美容不合,是用什一其数也。”予感之,作《昏镜词》。

昏镜非美金,漠然丧其晶。陋容多自欺,谓若他镜明。瑕疵不见,妍态随意生。一日四五照,自言美倾城。饰带以纹绣,装匣以琼瑛。秦宫岂不重,非适乃为轻。

译文注释

译文制镜工陈列十面镜子于商人的柜中。在柜中看上去,只有一枚清澈,九枚都是雾茫茫的。有人说好坏区别太大了,制镜工微笑着说:不是每面镜子都不能做到清澈。因为商人的意愿,仅仅是能卖出镜子而已,现在来市集的人,一定是细心周到的挑选,选择与自己容貌相宜者。那清澈的镜子不能掩盖瑕疵,不是面目姣好的人就不能用,故喜昏镜者十居其九,而喜明镜者十难有一。我对此深有感慨,作出了《昏镜词》。昏镜不是用优质青铜所制,它模糊不清,光泽已经消失。容貌丑陋的人往往自欺欺人,说这昏镜竟与其他明镜无异。在昏镜中既看不到自己的缺陷,就可以随心想象自己是如何美丽。陋容者一日照它四五次,自以为漂亮得全城人都倾慕不已。

。他用有花纹的锦绣制成这镜带,又用美玉做的匣子来盛放这镜子。像秦宫宝镜那样的明镜难道不贵重吗?但因它不合心意,反而被陋容者所弃。

注释贾奁:商人的柜。皎如:洁白明亮的样子。良苦(gǔ):好坏。侔(móu):相称。解颐:微笑。市:买。历鉴:一个一个地照。周睐(lài):全部看个遍。是用:因此。什一:十分之一。美金:质地好的金属。瑕疵(xiá cī):毛病。倾城:旧以形容女子极其美丽。琼瑛(qióng yīng):美玉。秦宫:咸阳宫。这里指咸阳宫的宝镜。

创作背景

  永贞元年(805年)初,王叔文、王伾、刘禹锡、柳宗元等人进行政治革新但失败。宪宗一上台,对革新派人士横加迫害。这首诗便是针对宪即位之初重用宦官佞臣而一再迫害革新派人士的这一系列举动而发的,当作于元和元年(806年)顺宗及王叔文遇害消息并八司马永不量移诏令传到朗州时。

作者简介

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马

(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:秦宫岂不重,非适乃为轻。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/119471.html

上一篇:东南西北效皇极,日月星辰奏凯歌。全诗译文及注释赏析

下一篇:长门柳丝千万缕,总是伤心树。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点