楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-16 14:34:12

分类:古风词韵发布者:依思恋雨

出自唐代李賀的《巫山高》

碧叢叢,高插天,大江翻瀾神曳煙。楚魂尋夢風飔然,曉風飛雨生苔錢。瑤姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。古祠近月蟾桂寒,椒花墜紅濕雲間。譯文及注釋

譯文碧綠簇聚的巫山群峰高插雲天。長江翻波浪,神女長裙拖帶着雲煙。楚王思念夢中神女,飕飕起涼風,天亮後隻見風吹細雨,苔藓處處生。神女瑤姬一去千年杳無蹤影,丁香叢中筇竹林裏不時傳出老猿的啼聲。古祠接近月宮,蟾蜍桂樹,高險陰冷,山間的椒子兒墜落,把雲朵染紅。

注釋《巫山高》:本爲樂府古題,是《漢铙歌十八曲》之一。巫山:在今重慶巫山縣東,山如巫字形,故名。叢叢:群峰簇聚的樣子。大江:指長江。神:指巫山神女。翻瀾(fān lán) :波瀾翻卷。曳(yè)煙:指神女在煙雲中飛行,長裙拖帶着雲彩。楚魂尋夢:指楚襄王(一說楚懷王)夢遇巫山神女的故事,見宋玉《神女賦》。铮╯ī)然:涼飕飕。苔錢:苔藓,圓如銅錢,故稱。瑤姬:巫山神女名。相傳爲赤帝之女,死後葬于巫山之南,楚懷王夢見與其相遇,自稱是巫山之女。見《襄陽耆舊傳》。丁香:即紫丁香。筇(qióng)竹:又名邛竹,古邛國(在今四川西昌市東南)所産之竹,節長心實。古祠:指巫山神女祠,在巫山的對面。近月:極言山峰上的古祠

祠位置高險。蟾桂:指傳說中的月宮裏的蟾蜍和桂樹。椒:花椒,灌木,子實紫紅,開黃綠色小花。墜紅:此處椒花實指花椒的子實,故曰“墜紅”。濕雲:濕度大的雲。

賞析

  全詩是從描寫巫山景色着筆,循着巫山神女的典故展開詩思的。

  詩的首三句,“碧叢叢,高插天,大江翻瀾神曳煙”,将巫山十二峰的奇特景觀,表現得十分精當,一下子就攝住了讀者的注意力,引領大家進入到詩的意境中去。“神曳煙”三字,極妙。這三字,形象描繪巫山聞空滾缥缈、漸移緩行的煙雲,它與波瀾翻滾、水勢迅猛的“大江”,形成動态上的強烈比差;同時,大江、雲煙的動态,又與靜谖的陡峭山壁,叢碧樹木,構成鮮明對比,使全詩的開端顯得色彩和諧,層次感強、動靜配合,富有詩情畫意。如此優美的環境,接容易感發超人們的奇思遐想。“神曳煙”裏的“神”字,輕筆一點,便逗引出下文巫山神女構典故來。至此,詩情便從景色描寫很自然地轉入到優美的傳說故事中去。

  “楚魂尋夢風锶弧币韻濾木洌ㄐ闖趺窩把攏锏摹俺暄懊巍保粗複聳隆@詈胤謎庠虻涔剩凰滴咨繳衽峒酰垂此黨醯牧榛暝陟牧狗缋锶パ扒竺沃械難В牽б蝗ヒ迅羟辏咨街粼僖艙也壞剿男忘/p>

迹,剩下來的隻有在曉鳳飛雨裏生長的苔藓,丁香翠竹叢中傳來的老猿的悲啼聲。詩的結尾二句,申足上文詩意。神女不在,古祠尚存。詩雲“椒花墜紅”,這是因爲長吉從未到過蜀地,出于藝術想象,所以誤将紫赤色的花椒果實當作花朵,寫出“墜紅”的詩歌意象。山裏濕氣重,似乎雲也是濕的,故雲“濕雲”。兩旬意謂古祠近月,寒氣侵逼,空寂無人,不時有椒花墜落在古祠旁。用空寂的意境收束全篇,有力地突現了“楚魂尋夢”的空幻,暗示了全詩的題旨。

  揣摩其藝術特色,有三點:一是着力于揭示矛盾,求變求新。作者的這種藝術追求突出地表現在對比手法的運用上。例如開頭三句,使山與水相比照:峰巒高聳,巋然不動;江水綿延,翻滾不已。一者靜,一者動;一者高,一者遠;一者秀麗,一者混沌。于對比中生發出氣勢來,顯得雄高遠,開阖動蕩。

  二是重音疊字用得巧妙,豐富了語言的内涵。如開頭的“碧叢叢”。中間的“瑤姬一去一千年”,兩個“一”字,一虛一實,似乎彼此不相幹,其實聯系緊密,具有非凡的表現力。“一去”有“去不複返”的意思,而“一千年”則暗示逝者的無情和時間的無情。多情的“楚王”望眼欲穿,卻始終不見神女的身影,這就有效地濃化了詩歌的悲劇氣氛。

  

三是出奇制勝,用暖色調表現悲涼的景況,很成功。末句“椒花墜紅濕雲間”,紅不僅是暖色,且多用以渲染喜慶場面。這裏把它和動詞“墜”字、形容詞“濕”字相綴連,慘紅的顔色和凋殘的态勢令人觸目傷懷,就象堕樓的綠珠引起後人廣泛的同情、惋惜和哀傷那樣,所有美好的、充滿生命力的事物被毀棄,更加劇人們的傷感心情。

創作背景

  《巫山高》原爲漢代鼓吹铙歌十八曲之一,後成爲樂府舊題。南北朝以來,有諸多以《巫山高》命題的詩作,其情旨大都圍繞巫山朝雲暮雨的山色和楚襄王夢遇神女的故事。李賀的這首《巫山高》同樣未脫此境。據史料記載,李賀一生未曾到過巫山,此詩是他的奇想之作。

作者簡介

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隐稱爲唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌

谷,27歲英年早逝。

出自唐代李贺《巫山高》

碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟。楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。瑶姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。古祠近月蟾桂寒,椒花坠红湿云间。译文注释

译文碧绿簇聚的巫山群峰高插云天。长江翻波浪,神女长裙拖带着云烟。楚王思念梦中神女,飕飕起凉风,天亮后只见风吹细雨,苔藓处处生。神女瑶姬一去千年杳无踪影,丁香丛中筇竹林里不时传出老猿的啼声。古祠接近月宫,蟾蜍桂树,高险阴冷,山间的椒子儿坠落,把云朵染红。

注释《巫山高》:本为乐府古题,是《汉铙歌十八曲》之一。巫山:在今重庆巫山县东,山如巫字形,故名。丛丛:群峰簇聚的样子。大江:指长江。神:指巫山神女。翻澜(fān lán) :波澜翻卷。曳(yè)烟:指神女在烟云中飞行,长裙拖带着云彩。楚魂寻梦:指楚襄王(一说楚怀王)梦遇巫山神女的故事,见宋玉《神女赋》。铮╯ī)然:凉飕飕。苔钱:苔藓,圆如铜钱,故称。瑶姬:巫山神女名。相传为赤帝之女,死后葬于巫山之南,楚怀王梦见与其相遇,自称是巫山之女。见《襄阳耆旧传》。丁香:即紫丁香。筇(qióng)竹:又名邛竹,古邛国(在今四川西昌市东南)所产之竹,节长心实。古祠:指巫山神女祠,在巫山的对面。近月:极言山峰上的古祠

位置高险。蟾桂:指传说中的月宫里的蟾蜍和桂树。椒:花椒,灌木,子实紫红,开黄绿色小花。坠红:此处椒花实指花椒的子实,故曰“坠红”。湿云:湿度大的云。

赏析

  全诗是从描写巫山景色着笔,循着巫山神女的典故展开诗思的。

  诗的首三句,“碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟”,将巫山十二峰的奇特景观,表现得十分精当,一下子就摄住了读者的注意力,引领大家进入到诗的意境中去。“神曳烟”三字,极妙。这三字,形象描绘巫山闻空滚缥缈、渐移缓行的烟云,它与波澜翻滚、水势迅猛的“大江”,形成动态上的强烈比差;同时,大江、云烟的动态,又与静谖的陡峭山壁,丛碧树木,构成鲜明对比,使全诗的开端显得色彩和谐,层次感强、动静配合,富有诗情画意。如此优美的环境,接容易感发超人们的奇思遐想。“神曳烟”里的“神”字,轻笔一点,便逗引出下文巫山神女构典故来。至此,诗情便从景色描写很自然地转入到优美的传说故事中去。

  “楚魂寻梦风锶弧币韵滤木洌ㄐ闯趺窝把拢锏摹俺暄懊巍保粗复耸隆@詈胤谜庠虻涔剩凰滴咨缴衽峒酰垂此党醯牧榛暝陟牧狗缋锶パ扒竺沃械难В牵б蝗ヒ迅羟辏咨街粼僖舱也坏剿男忘/p>

迹,剩下来的只有在晓凤飞雨里生长的苔藓,丁香翠竹丛中传来的老猿的悲啼声。诗的结尾二句,申足上文诗意。神女不在,古祠尚存。诗云“椒花坠红”,这是因为长吉从未到过蜀地,出于艺术想象,所以误将紫赤色的花椒果实当作花朵,写出“坠红”的诗歌意象。山里湿气重,似乎云也是湿的,故云“湿云”。两旬意谓古祠近月,寒气侵逼,空寂无人,不时有椒花坠落在古祠旁。用空寂的意境收束全篇,有力地突现了“楚魂寻梦”的空幻,暗示了全诗的题旨。

  揣摩其艺术特色,有三点:一是着力于揭示矛盾,求变求新。作者的这种艺术追求突出地表现在对比手法的运用上。例如开头三句,使山与水相比照:峰峦高耸,岿然不动;江水绵延,翻滚不已。一者静,一者动;一者高,一者远;一者秀丽,一者混沌。于对比中生发出气势来,显得雄高远,开阖动荡。

  二是重音叠字用得巧妙,丰富了语言的内涵。如开头的“碧丛丛”。中间的“瑶姬一去一千年”,两个“一”字,一虚一实,似乎彼此不相干,其实联系紧密,具有非凡的表现力。“一去”有“去不复返”的意思,而“一千年”则暗示逝者的无情和时间的无情。多情的“楚王”望眼欲穿,却始终不见神女的身影,这就有效地浓化了诗歌的悲剧气氛。

  

三是出奇制胜,用暖色调表现悲凉的景况,很成功。末句“椒花坠红湿云间”,红不仅是暖色,且多用以渲染喜庆场面。这里把它和动词“坠”字、形容词“湿”字相缀连,惨红的颜色和凋残的态势令人触目伤怀,就象堕楼的绿珠引起后人广泛的同情、惋惜和哀伤那样,所有美好的、充满生命力的事物被毁弃,更加剧人们的伤感心情。

创作背景

  《巫山高》原为汉代鼓吹铙歌十八曲之一,后成为乐府旧题。南北朝以来,有诸多以《巫山高》命题的诗作,其情旨大都围绕巫山朝云暮雨的山色和楚襄王梦遇神女的故事。李贺的这首《巫山高》同样未脱此境。据史料记载,李贺一生未曾到过巫山,此诗是他的奇想之作。

作者简介

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌

谷,27岁英年早逝。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/99431.html

上一篇:凭仗相扶,误入仙家碧玉壶。全诗译文及注释赏析

下一篇:漱流枕石幽情,写猗兰绿绮。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点