户掩寒宵,屏闲冷梦,灯飐唇似语。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

户掩寒宵,屏闲冷梦,灯飐唇似语。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-13 15:32:31

分类:古风词韵发布者:向日葵开始妩媚

出自宋代吳文英的《永遇樂·探梅次時齋韻》

閣雪雲低,卷沙風急,驚雁失序。戶掩寒宵,屏閑冷夢,燈飐唇似語。堪憐窗景,都閑刺繡,但續舊愁一縷。鄰歌散,羅襟印粉,袖濕茜桃紅露。 西湖舊日,留連清夜,愛酒幾将花誤。遺襪塵銷,題裙墨黯,天遠吹笙路。吳台直下,缃梅無限,未放野橋香度。重謀醉,揉香弄影,水清淺處。鑒賞

  此詞應與《江南好·行錦歸來》詞作于同時,即1242年(淳祐二年)、1243年(淳祐三年)間。是時夢窗尚在蘇州。 

  “閣雪”三句,未探梅先言天氣。“閣”,擱也,引申爲停止。此言室外紛紛揚揚的雪花雖然已經停住,但是凍雲層層卻壓得使人幾乎喘不過氣來。地面上風吹塵沙呼呼作響,緻使空中的雁群也因爲這風急雲低而顯得驚慌失措,從而打亂了它們飛行的次序。三句将寒冬臘月的天氣景物描述得細緻入微。“戶掩”三句。“飐”,風吹顫動狀。此言詞人緊閉了門窗用以躲避寒夜勁風的肆虐。他在屏風内的床上無聊地閑躺着,甚至連睡夢中也感到了冷清與孤寂。醒後隻見燈火在寒夜中閃爍、搖曳,它似乎也在啓唇低聲地訴說:“這裏多麽冷清啊!”“堪憐”三句,寫室中的伊人。此言窗外的景色可餐,使伊人忍不住停下手中的刺繡前去觀賞外面的雪景。但是面對着這似畫般的

的雪景,她不覺又想起往常是雙雙賞雪,如今卻隻剩下她孤單一人,這不禁使人興愁。“鄰歌散”兩句承上,道出愁的原因。“蒨”,即茜字,指紅色。原來她是不放心詞人外出歡宴。在宴會中,郎君将會與其他女子打情罵俏,回來後恐怕還能從郎君的衣襟上發現女人敷面用的白粉,在袖子上或許也會顯露着腥紅色的胭脂印痕。舊時女子盼郎用情專一的心态,由此可見一斑。上片未探梅,先叙天氣及室中人的心态。 

  “西湖”三句。此言詞人回憶起當年曾在西湖中歡宴夜遊,爲貪杯中之物而留連忘返,幾乎将伊人的徹夜等候自己歸去的諄諄囑咐也忘得一幹二淨,害得她白白地守了一夜空房。這裏的“花”字,仍指詞人的愛人,所謂“名花有主”也。三句既是承上啓下,也表露出詞人的一片歉意。“遺襪”三句,是對伊人的追憶。“遺襪”句,用李煜《菩薩蠻》:“花明月黯籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋”等句的意境;“題裙”句,用王獻之書羊欣白練裙典故。三句追憶兩人舊日相愛事迹。詞人說:“想當年伊人偷偷地跑出來與我相會的地方,如今恐怕再也難以尋覓遺迹了;而過去兩人互相唱和的愛情詩詞,現在也是變得墨迹灰黯。更何況我如今還遠在天涯,無法再回到兩人歡娛過的‘吹笙路

’上,作舊地重遊而寄興了。”“吳台”五句,切入正題“探梅”。“吳台”,指吳公台。台在江都(揚州)縣西北。南朝宋沈慶之攻竟陵王所築弩台。後陳大将吳明徹增築之,號吳公台。這裏系泛指賞梅之處。“缃”,帛淺黃色也,這裏喻梅花之色。詞人說:“‘吳台’的周圍一片淡黃色的梅花盛開得簇擁而缤紛,這裏算得上是個探梅訪幽的好去處啊!但是我卻認爲,不如去荒郊中無名小橋邊尋覓到數枝梅樹,聞着那陣陣花香襲人顯得可愛得多。如果在‘野橋’邊見到梅樹,我就會面對着那種‘疏影橫斜’、‘暗色浮動’、碧水清淺的絕妙景色,不覺高興得會捧起酒杯痛飲起來,以求得一醉方休。”下片是繼上片向愛人緻歉後,才歸到正題“探梅”,詞人不愧是一個多情種子。

作者簡介

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江甯波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隐”。而後世品評卻甚有争論。

出自宋代吴文英的《永遇乐·探梅次时斋韵》

阁雪云低,卷沙风急,惊雁失序。户掩寒宵,屏闲冷梦,灯飐唇似语。堪怜窗景,都闲刺绣,但续旧愁一缕。邻歌散,罗襟印粉,袖湿茜桃红露。 西湖旧日,留连清夜,爱酒几将花误。遗袜尘销,题裙墨黯,天远吹笙路。吴台直下,缃梅无限,未放野桥香度。重谋醉,揉香弄影,水清浅处。鉴赏

  此词应与《江南好·行锦归来》词作于同时,即1242年(淳祐二年)、1243年(淳祐三年)间。是时梦窗尚在苏州。 

  “阁雪”三句,未探梅先言天气。“阁”,搁也,引申为停止。此言室外纷纷扬扬的雪花虽然已经停住,但是冻云层层却压得使人几乎喘不过气来。地面上风吹尘沙呼呼作响,致使空中的雁群也因为这风急云低而显得惊慌失措,从而打乱了它们飞行的次序。三句将寒冬腊月的天气景物描述得细致入微。“户掩”三句。“飐”,风吹颤动状。此言词人紧闭了门窗用以躲避寒夜劲风的肆虐。他在屏风内的床上无聊地闲躺着,甚至连睡梦中也感到了冷清与孤寂。醒后只见灯火在寒夜中闪烁、摇曳,它似乎也在启唇低声地诉说:“这里多么冷清啊!”“堪怜”三句,写室中的伊人。此言窗外的景色可餐,使伊人忍不住停下手中的刺绣前去观赏面的雪景。但是面对着这似画般的

雪景,她不觉又想起往常是双双赏雪,如今却只剩下她孤单一人,这不禁使人兴愁。“邻歌散”两句承上,道出愁的原因。“蒨”,即茜字,指红色。原来她是不放心词人外出欢宴。在宴会中,郎君将会与其他女子打情骂俏,回来后恐怕还能从郎君的衣襟上发现女人敷面用的白粉,在袖子上或许也会显露着腥红色的胭脂印痕。旧时女子盼郎用情专一心态,由此可见一斑。上片未探梅,先叙天气及室中人的心态。 

  “西湖”三句。此言词人回忆起当年曾在西湖中欢宴夜游,为贪杯中之物而留连忘返,几乎将伊人的彻夜等候自己归去的谆谆嘱咐也忘得一干二净,害得她白白地守了一夜空房。这里的“花”字,仍指词人的爱人,所谓“名花有主”也。三句既是承上启下,也表露出词人的一片歉意。“遗袜”三句,是对伊人的追忆。“遗袜”句,用李煜《菩萨蛮》:“花明月黯笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋”等句的意境;“题裙”句,用王献之书羊欣白练裙典故。三句追忆两人旧日相爱事迹。词人说:“想当年伊人偷偷地跑出来与我相会的地方,如今恐怕再也难以寻觅遗迹了;而过去两人互相唱和的爱情诗词,现在也是变得墨迹灰黯。更何况我如今还远在天涯,无法再回到两人欢娱过的‘吹笙路

’上,作旧地重游而寄兴了。”“吴台”五句,切入正题“探梅”。“吴台”,指吴公台。台在江都(扬州)县西北。南朝宋沈庆之攻竟陵王所筑弩台。后陈大将吴明彻增筑之,号吴公台。这里系泛指赏梅之处。“缃”,帛浅黄色也,这里喻梅花之色。词人说:“‘吴台’的周围一片淡黄色的梅花盛开得簇拥而缤纷,这里算得上是个探梅访幽的好去处啊!但是我却认为,不如去荒郊中无名小桥边寻觅到数枝梅树,闻着那阵阵花香袭人显得可爱得多。如果在‘野桥’边见到梅树,我就会面对着那种‘疏影横斜’、‘暗色浮动’、碧水清浅的绝妙景色,不觉高兴得会捧起酒杯痛饮起来,以求得一醉方休。”下片是继上片向爱人致歉后,才归到正题“探梅”,词人不愧是一个多情种子

作者简介

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:户掩寒宵,屏闲冷梦,灯飐唇似语。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/99339.html

上一篇:葛屦五两,冠緌双止。全诗译文及注释赏析

下一篇:宛溪霜夜听猿愁,去国长如不系舟。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点