天倾欲堕石,水拂寄生枝。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

天倾欲堕石,水拂寄生枝。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-20 00:18:21

分类:古风词韵发布者:浮生错

出自唐代李白的《秋浦歌十七首》

秋浦長似秋,蕭條使人愁。客愁不可度,行上東大樓。正西望長安,下見江水流。寄言向江水,汝意憶侬不。遙傳一掬淚,爲我達揚州。

秋浦猿夜愁,黃山堪白頭。清溪非隴水,翻作斷腸流。欲去不得去,薄遊成久遊。何年是歸日,雨淚下孤舟。

秋浦錦駝鳥,人間天上稀。山雞羞渌水,不敢照毛衣。

兩鬓入秋浦,一朝飒已衰。猿聲催白發,長短盡成絲。

秋浦多白猿,超騰若飛雪。牽引條上兒,飲弄水中月。

愁作秋浦客,強看秋浦花。山川如剡縣,風日似長沙。

醉上山公馬,寒歌甯戚牛。空吟白石爛,淚滿黑貂裘。

秋浦千重嶺,水車嶺最奇。天傾欲堕石,水拂寄生枝。

江祖一片石,青天掃畫屏。題詩留萬古,綠字錦苔生。

千千石楠樹,萬萬女貞林。山山白鹭滿,澗澗白猿吟。君莫向秋浦,猿聲碎客心。

邏人橫鳥道,江祖出魚梁。水急客舟疾,山花拂面香。

水如一匹練,此地即平天。耐可乘明月,看花上酒船。

渌水淨素月,月明白鹭飛。郎聽采菱女,一道夜歌歸。

爐火照天地,紅星亂紫煙。赧郎明月夜,歌曲動寒川。

白發三千丈,緣愁似個長。不知明鏡裏,何處得秋霜。

秋浦田舍翁,采魚水中宿。妻子張白鹇,結罝映深竹。

桃波一步地,了了語聲聞。黯與山僧别,低頭禮白雲。

譯文及注釋

譯文秋浦水像秋一樣的長,景色蕭條令我心愁。客愁像秋浦水一樣不可量度,我樂行至大樓山以散心憂。站在山頂西望伏安,直見長江之水正滾滾東流。我問江水:你還記得我李白嗎?請你将我一掬淚水,遙寄給揚州的朋友去吧!

夜猿在秋浦水上哀鳴,連附近的小黃山也愁白了頭。青溪雖非是隴水。但也發出像隴水一樣的悲胭之聲。我想離開這裏,但卻因故而去不得;本來打算暫遊此地,但卻滞留此地而成了久遊。何年何月才能回家鄉啊,想至此不覺在孤舟上潛然淚流。

秋浦産一種霹駝鳥,其羽毛之美,爲人間天上所少有。以美麗著稱的山雞,見了它也羞得不敢走近水邊映照自己的華美的羽毛。

入了秋浦之境,一個早晨就愁白了我的雙鬓。那凄切的猿聲,叫得将我滿頭的白發郡成了紛亂的素絲。

秋湧河畔的樹叢中多産白猿,其跳躍飛騰如一團白雪。它們在樹枝上牽引着兒女,在玩水中厲月的遊戲。

愁作秋浦之客,強看秋浦之花。秋浦的山川就如剡縣一樣優美,而其風光卻像長沙一帶的潇湘之景。

我像晉朝的山簡一樣大醉騎馬而歸;我像春秋時的甯戚一樣倚牛角而歌。空吟着《牛歌》而無人知遇,便隻有像蘇秦那樣淚落黑羅裘了。

在秋浦的幹重山嶺中,唯有水車嶺的風景最爲奇特。天空好像要随着大石一道傾倒下來,

山石上的松蘿兔絲在順水飄拂。

巨石江祖聳立在清溪河畔,就像是直掃青天的一幅天然畫屏。上面古人的題詩千年猶在,其在綠字之上長滿了美麗的苔藓。

秋浦河岸的兩旁,長着千千萬萬棵石楠樹和女貞林。各個山頭上都落滿了白鬓,各個山澗裏都有白猿在哀吟。勸君千萬莫要去遊秋浦,那悲哀的猿聲會攪碎你這位他鄉遊子的客心。

邏人石之高踱,上隻有飛鳥才能飛過。江祖石上有漁人築起了捕魚的小堤壩。急流使得客舟飛快地行駛,山花挨着人面,散着陣陣香氣。

水如一匹靜靜的白練,此地之水即與天平。何不乘此舟直升雲天去一覽明月,一邊看賞兩岸的鮮花,一邊在艙中飲酒呢?

透明的綠水中映着一輪素淨的明月,一行白鹭在日光下飛行。種田郎荷鋤聽采菱女唱歌,并一道唱和着山歌踏月而歸。

爐火隔徹天地,柴煙中紅星亂閃。煉銅工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。

白發長達三千丈,是因爲愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?

秋浦的田舍老翁,爲捕魚而睡在水上的船中。他的妻子在竹林深處張結鳥網,捕捉林中的白鹇。

桃波離這裏隻有一步地之遙,那裏的人說話這裏都聽得清清楚楚。我在這裏暗與山僧告别,遙向白雲作揖而去。

注釋秋浦:唐時屬

池州郡。故址在今安徽省貴池縣西。山公:指山簡。甯戚:春秋時衛國人。白石爛:甯戚《放牛歌》中有“南山矸,白石爛,生不逢堯與舜禅”之句。黑貂裘:《戰國策·秦策》載,蘇秦“說秦王,書十上而說不行,黑貂之裘敝”。水車嶺:《貴池志》載,貴池西南七十餘裏有水車嶺。寄生:一種植物,其根部不紮在土裏而依附在松樹、楊樹等枝杈上,靠吸取這些樹的養分而存活。江祖一片石:《一統志》載,江祖山,在貴池西南二十五裏處,一石突出水際,高數丈,名曰江祖石。邏人:今稱邏人矶,乃江邊一巨石。人:一作“叉”。魚梁:地名,在邏人矶附近。舟:一作“行”平天:湖名,舊址在貴池西南的齊山腳下。赧(nǎn):原指因害羞而臉紅。這裏是指爐火映紅人臉。個:如此,這般。秋霜:形容頭發白如秋霜。白鹇(xián):大型鳥類,也叫“白雉“。罝(jū):捕捉兔子的網,泛指捕鳥獸的網。波:一作“陂”。

創作背景

  秋浦,唐代池州郡屬縣,在今安徽省貴池縣西,因境内有秋浦水而得名,是唐代銀和銅的産地之一。李白一生三次遊秋浦,留下七十餘篇佳作。這十七首詩大約作于天寶十三載(754)第二次遊秋浦時期(一說爲天寶十二載)。當時李白因受讒遭疏離開長安已經十年。在這十年中,李白雲遊

天下,四海爲家,北上燕、趙,南下江、淮;其中不乏痛快歡暢的時候,特别是曾和杜甫兩人攜手同遊梁、宋,把酒論詩,快意非常。不過,他在秋浦時的心情并不太好。天寶十二載(753),他曾北遊幽薊,親見安祿山勢力坐大,君王養癰已成。此時他正是懷着極其悲憤的心情再遊江南的。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白《秋浦歌十七首》

秋浦长似秋,萧条使人愁。客愁不可度,行上东大楼。正西望长安,下见江水流。寄言向江水,汝意忆侬不。遥传一掬泪,为我达扬州。

秋浦猿夜愁,黄山堪白头。清溪非陇水,翻作断肠流。欲去不得去,薄游成久游。何年是归日,雨泪下孤舟。

秋浦锦驼鸟,人间天上稀。山鸡羞渌水,不敢照毛衣。

两鬓入秋浦,一朝飒已衰。猿声催白发,长短尽成丝。

秋浦多白猿,超腾若飞雪。牵引条上儿,饮弄水中月。

愁作秋浦客,强看秋浦花。山川如剡县,风日似长沙。

醉上山公马,寒歌宁戚牛。空吟白石烂,泪满黑貂裘。

秋浦千重岭,水车岭最奇。天倾欲堕石,水拂寄生枝。

江祖一片石,青天扫画屏。题诗留万古,绿字锦苔生。

千千石楠树,万万女贞林。山山白鹭满,涧涧白猿吟。君莫向秋浦,猿声碎客心。

逻人横鸟道,江祖出鱼梁。水急客舟疾,山花拂面香

水如一匹练,此地即平天。耐可乘明月,看花上酒船。

渌水净素月,月明白鹭飞。郎听采菱女,一道夜歌归。

炉火照天地,红星乱紫烟。赧郎明月夜,歌曲动寒川。

白发三千丈,缘愁似个长。不知明镜里,何处得秋霜

秋浦田舍翁,采鱼水中宿。妻子张白鹇,结罝映深竹。

桃波一步地,了了语声闻。黯与山僧别,低头礼白云。

译文注释

译文秋浦水像秋一样的长,景色萧条令我心愁。客愁像秋浦水一样不可量度,我乐行至大楼山以散心忧。站在山顶西望伏安,直见长江之水正滚滚东流。我问江水:你还记得我李白吗?请你将我一掬泪水,遥寄给扬州的朋友去吧!

夜猿在秋浦水上哀鸣,连附近的小黄山也愁白了头。青溪虽非是陇水。但也发出像陇水一样的悲胭之声。我想离开这里,但却因故而去不得;本来打算暂游此地,但却滞留此地而成了久游。何年何月才能回家乡啊,想至此不觉在孤舟上潜然泪流。

秋浦产一种霹驼鸟,其羽毛之美,为人间天上所少有。以美丽著称的山鸡,见了它也羞得不敢走近水边映照自己的华美的羽毛。

入了秋浦之境,一个早晨就愁白了我的双鬓。那凄切的猿声,叫得将我满头的白发郡成了纷乱的素丝。

秋涌河畔的树丛中多产白猿,其跳跃飞腾如一团白雪。它们在树枝上牵引着儿女,在玩水中厉月的游戏。

愁作秋浦之客,强看秋浦之花。秋浦的山川就如剡县一样优美,而其风光却像长沙一带的潇湘之景。

我像晋朝的山简一样大醉骑马而归;我像春秋时的宁戚一样倚牛角而歌。空吟着《牛歌》而无人知遇,便只有像苏秦那样泪落黑罗裘了。

在秋浦的干重山岭中,唯有水车岭的风景最为奇特。天空好像要随着大石一道倾倒下来,

山石上的松萝兔丝在顺水飘拂。

巨石江祖耸立在清溪河畔,就像是直扫青天的一幅天然画屏。上面古人的题诗千年犹在,其在绿字之上长满了美丽的苔藓

秋浦河岸的两旁,长着千千万万棵石楠树和女贞林。各个山头上都落满了白鬓,各个山涧里都有白猿在哀吟。劝君千万莫要去游秋浦,那悲哀的猿声会搅碎你这位他乡游子的客心。

逻人石之高踱,上只有飞鸟才能飞过。江祖石上有渔人筑起了捕鱼的小堤坝。急流使得客舟飞快地行驶,山花挨着人面,散着阵阵香气。

水如一匹静静的白练,此地之水即与天平。何不乘此舟直升云天去一览明月,一边看赏两岸的鲜花,一边在舱中饮酒呢?

透明的绿水中映着一轮素净的明月,一行白鹭在日光下飞行。种田郎荷锄听采菱女唱歌,并一道唱和着山歌踏月而归。

炉火隔彻天地,柴烟中红星乱闪。炼铜工人在明月之夜,一边唱歌一边劳动,他们的歌声响彻了寒峭的山谷。

白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上?

秋浦的田舍老翁,为捕鱼而睡在水上的船中。他的妻子在竹林深处张结鸟网,捕捉林中的白鹇。

桃波离这里只有一步地之遥,那里的人说话这里都听得清清楚楚。我在这里暗与山僧告别,遥向白云作揖而去。

注释秋浦:唐时属

池州郡。故址在今安徽省贵池县西。山公:指山简。宁戚:春秋时卫国人。白石烂:宁戚《放牛歌》中有“南山矸,白石烂,生不逢尧与舜禅”之句。黑貂裘:《战国策·秦策》载,苏秦“说秦王,书十上而说不行,黑貂之裘敝”。水车岭:《贵池志》载,贵池西南七十余里有水车岭。寄生:一种植物,其根部不扎在土里而依附在松树、杨树等枝杈上,靠吸取这些树的养分而存活。江祖一片石:《一统志》载,江祖山,在贵池西南二十五里处,一石突出水际,高数丈,名曰江祖石。逻人:今称逻人矶,乃江边一巨石。人:一作“叉”。鱼梁:地名,在逻人矶附近。舟:一作“行”平天:湖名,旧址在贵池西南的齐山脚下。赧(nǎn):原指因害羞而脸红。这里是指炉火映红人脸。个:如此,这般。秋霜:形容头发白如秋霜。白鹇(xián):大型鸟类,也叫“白雉“。罝(jū):捕捉兔子的网,泛指捕鸟兽的网。波:一作“陂”。

创作背景

  秋浦,唐代池州郡属县,在今安徽省贵池县西,因境内有秋浦水而得名,是唐代银和铜的产地之一。李白一生三次游秋浦,留下七十余篇佳作。这十七首诗大约作于天宝十三载(754)第二次游秋浦时期(一说为天宝十二载)。当时李白因受谗遭疏离开长安已经十年。在这十年中,李白云游

天下,四海为家,北上燕、赵,南下江、淮;其中不乏痛快欢畅的时候,特别是曾和杜甫两人携手同游梁、宋,把酒论诗,快意非常。不过,他在秋浦时的心情并不太好。天宝十二载(753),他曾北游幽蓟,亲见安禄山势力坐大,君王养痈已成。此时他正是怀着极其悲愤的心情再游江南的。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:天倾欲堕石,水拂寄生枝。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/96481.html

上一篇:炎凉之态,富贵其于贫贱;嫉妒之心,骨肉其于外人。全诗译文及注释赏析

下一篇:夫兵形象水,水之形,避高而趋下,兵之形,避实而击虚。水因地而制流,兵因敌而制胜。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点