发布时间:2019-09-19 19:49:08
出自先秦的《采菽》
采菽采菽,筐之莒之。君子來朝,何錫予之?雖無予之?路車乘馬。又何予之?玄衮及黼。
觱沸檻泉,言采其芹。君子來朝,言觀其旂。其旂淠淠,鸾聲嘒嘒。載骖載驷,君子所屆。
赤芾在股,邪幅在下。彼交匪纾,天子所予。樂隻君子,天子命之。樂隻君子,福祿申之。
維柞之枝,其葉蓬蓬。樂隻君子,殿天子之邦。樂隻君子,萬福攸同。平平左右,亦是率從。
汎汎楊舟,绋纚維之。樂隻君子,天子葵之。樂隻君子,福祿膍之。優哉遊哉,亦是戾矣。
譯文及注釋譯文 采大豆呀采大豆,用筐用筥裏面盛。諸侯君子來朝見,王用什麽将他贈?縱沒什麽将他贈,路車驷馬給他乘。還用什麽将他贈?龍袍繡衣已制成。 翻騰噴湧泉水邊,我去采下水中芹。諸侯君子來朝見,看那旗幟漸漸近。他們旗幟獵獵揚,鸾鈴傳來真動聽。三馬四馬駕大車,遠方諸侯已來臨。 紅色護膝大腿上,裹腿在下斜着綁。不緻怠慢不驕狂,天子因此有賜賞。諸侯君子真快樂,天子策命頒給他。諸侯君子真快樂,又有福祿賜予他。 柞樹枝條一叢叢,它的葉子密密濃。諸侯君子真快樂,鎮邦定國天子重。諸侯君子真快樂,萬種福分來聚攏。左右屬國善治理,于是他們都順從。 楊木船兒水中漂,索纜系住不會跑。諸
諸侯君子真快樂,天子量才用以道。諸侯君子真快樂,福祿厚賜好關照。從容不迫很自在,生活安定多逍遙。
注釋菽(shū):大豆。筥(jǔ):亦筐也,方者爲筐,圓者爲筥。路車:即辂車,古時天子或諸侯所乘。玄衮(ɡǔn):古代上公禮服,毛傳:“玄衮,卷龍也。”黼(fǔ):黑白相間的花紋。觱(bì)沸:泉水湧出的樣子。檻泉:正向上湧出之泉。淠(pèi)淠:旗幟飄動。鸾:一種鈴。嚖(huì)嚖:鈴聲有節奏。屆:到。芾(fú):蔽膝。邪幅:裹腿。彼交:不急不躁。彼,通“匪”。交,通“絞”,急。纾:怠慢。隻:語助詞。申:重複。殿:鎮撫。平平:治理。绋(fú):粗大的繩索。纚(lí):系。葵:借爲“揆”,度量。膍(pí):厚賜。優哉遊哉:悠閑自得的樣子。戾(lì):安定。
鑒賞全詩共分五章。
第一章是諸侯上朝之前,身爲大夫的作者對周天子可能準備的禮物的猜測。“采菽采菽,筐之筥之”,詩人以采菽者連連采菽,用筐用筥盛取不停起興,整首詩歡快、熱烈、隆重的氣氛從此定下了基調,讀者的情緒也随之進入這一特定場景。“君子來朝,何錫予之?”意思是:諸侯來朝,天子會以什麽樣的禮物賜予他?詩人是見過大場面的公卿大夫,按照常規,“雖無予之,路車乘馬;又何
予之?玄衮及黼”,四句無疑而問,複沓申述,兩次自問自答,進一步渲染氣氛,讓人感到即将來朝的諸侯聲勢之隆。
如果說第一章是詩人虛拟的盛況,那麽從第二章開始便進入實景的描繪了。
第二章是詩人見到的諸侯來朝之時極爲壯觀的場面。開始兩句“觱沸檻泉,言采其芹”,用自下而出的檻泉旁必有芹菜可采興君子來朝之時也有儀從可觀,是起興,也是設喻,黃焯說“檻泉采芹,既爲即事之興,亦即譬喻之興”(《詩疏平議》),是也。“君子來朝,言觀其旂”,威儀之現,首先在于隊列之前的旗幟,“其旂淠淠,鸾聲嘒嘒”,遠遠見到風中旗幟獵獵,更有響聲中節的鸾鈴之聲由遠及近,“載骖載驷,君子所屆”,或驷馬或骖乘都井然前行,來朝的諸侯已到眼前。
第三章全用賦法,鋪排詩人近觀諸侯朝見天子時的情景。“赤芾在股,邪幅在下。”赤色的護膝,裹腿的斜布是合乎禮儀的裝飾,“彼交匪纾”完全是一付雍容典雅的儀态。既有如此聲威,進退又合禮儀,天子當然是賞賜有加。“樂隻君子,天子命之;樂隻君子,福祿申之”,四句是詩人所見,也是詩人切合時地的恭維話,并以此引發以下兩章。
第四章是詩作者對來朝諸侯卓著功勳的頌揚。“維柞之枝,其葉蓬蓬”是起興,用柞枝蓬蓬
興天子擁有天下的繁盛局面和諸侯的非凡功績。“樂隻君子,殿天子之邦”,“平平左右,亦是率從”,從天子邦國的鎮撫到鄰邦屬國的治理,竭盡鋪排之能事,以此表達對來朝諸侯的無限贊美之情。
最後一章是大夫美諸侯之辭。前兩句“泛泛柏舟,绋纚維之”,以大纜繩系住楊木船起興,并讓人聯想到諸侯和天子之間的關系是依賴相互間的利益緊緊維系在一起的,諸侯爲天子殿國安邦,天子則給諸侯以豐厚的獎賞。“樂隻君子,天子葵之;樂隻君子,福祿膍之”;是其所創功勳的自然結果。“優哉遊哉,亦是戾矣”,兩句對諸侯安居優遊之态充滿豔羨。
全詩雖時有比興,但總體上還是用的賦法。從未見君子之思,到遠見君子之至,近見君子之儀和最後對君子功績和福祿的頌揚,可概見賦體端倪。整首詩爲讀者再現了一幅春秋時代諸侯朝見天子時的曆史畫卷,“詩,可以觀”,信矣。
出自先秦的《采菽》
采菽采菽,筐之莒之。君子来朝,何锡予之?虽无予之?路车乘马。又何予之?玄衮及黼。
觱沸槛泉,言采其芹。君子来朝,言观其旂。其旂淠淠,鸾声嘒嘒。载骖载驷,君子所届。
赤芾在股,邪幅在下。彼交匪纾,天子所予。乐只君子,天子命之。乐只君子,福禄申之。
维柞之枝,其叶蓬蓬。乐只君子,殿天子之邦。乐只君子,万福攸同。平平左右,亦是率从。
汎汎杨舟,绋纚维之。乐只君子,天子葵之。乐只君子,福禄膍之。优哉游哉,亦是戾矣。
译文及注释译文 采大豆呀采大豆,用筐用筥里面盛。诸侯君子来朝见,王用什么将他赠?纵没什么将他赠,路车驷马给他乘。还用什么将他赠?龙袍绣衣已制成。 翻腾喷涌泉水边,我去采下水中芹。诸侯君子来朝见,看那旗帜渐渐近。他们旗帜猎猎扬,鸾铃传来真动听。三马四马驾大车,远方诸侯已来临。 红色护膝大腿上,裹腿在下斜着绑。不致怠慢不骄狂,天子因此有赐赏。诸侯君子真快乐,天子策命颁给他。诸侯君子真快乐,又有福禄赐予他。 柞树枝条一丛丛,它的叶子密密浓。诸侯君子真快乐,镇邦定国天子重。诸侯君子真快乐,万种福分来聚拢。左右属国善治理,于是他们都顺从。 杨木船儿水中漂,索缆系住不会跑。诸
诸侯君子真快乐,天子量才用以道。诸侯君子真快乐,福禄厚赐好关照。从容不迫很自在,生活安定多逍遥。
注释菽(shū):大豆。筥(jǔ):亦筐也,方者为筐,圆者为筥。路车:即辂车,古时天子或诸侯所乘。玄衮(ɡǔn):古代上公礼服,毛传:“玄衮,卷龙也。”黼(fǔ):黑白相间的花纹。觱(bì)沸:泉水涌出的样子。槛泉:正向上涌出之泉。淠(pèi)淠:旗帜飘动。鸾:一种铃。嚖(huì)嚖:铃声有节奏。届:到。芾(fú):蔽膝。邪幅:裹腿。彼交:不急不躁。彼,通“匪”。交,通“绞”,急。纾:怠慢。只:语助词。申:重复。殿:镇抚。平平:治理。绋(fú):粗大的绳索。纚(lí):系。葵:借为“揆”,度量。膍(pí):厚赐。优哉游哉:悠闲自得的样子。戾(lì):安定。
鉴赏全诗共分五章。
第一章是诸侯上朝之前,身为大夫的作者对周天子可能准备的礼物的猜测。“采菽采菽,筐之筥之”,诗人以采菽者连连采菽,用筐用筥盛取不停起兴,整首诗欢快、热烈、隆重的气氛从此定下了基调,读者的情绪也随之进入这一特定场景。“君子来朝,何锡予之?”意思是:诸侯来朝,天子会以什么样的礼物赐予他?诗人是见过大场面的公卿大夫,按照常规,“虽无予之,路车乘马;又何
予之?玄衮及黼”,四句无疑而问,复沓申述,两次自问自答,进一步渲染气氛,让人感到即将来朝的诸侯声势之隆。
如果说第一章是诗人虚拟的盛况,那么从第二章开始便进入实景的描绘了。
第二章是诗人见到的诸侯来朝之时极为壮观的场面。开始两句“觱沸槛泉,言采其芹”,用自下而出的槛泉旁必有芹菜可采兴君子来朝之时也有仪从可观,是起兴,也是设喻,黄焯说“槛泉采芹,既为即事之兴,亦即譬喻之兴”(《诗疏平议》),是也。“君子来朝,言观其旂”,威仪之现,首先在于队列之前的旗帜,“其旂淠淠,鸾声嘒嘒”,远远见到风中旗帜猎猎,更有响声中节的鸾铃之声由远及近,“载骖载驷,君子所届”,或驷马或骖乘都井然前行,来朝的诸侯已到眼前。
第三章全用赋法,铺排诗人近观诸侯朝见天子时的情景。“赤芾在股,邪幅在下。”赤色的护膝,裹腿的斜布是合乎礼仪的装饰,“彼交匪纾”完全是一付雍容典雅的仪态。既有如此声威,进退又合礼仪,天子当然是赏赐有加。“乐只君子,天子命之;乐只君子,福禄申之”,四句是诗人所见,也是诗人切合时地的恭维话,并以此引发以下两章。
第四章是诗作者对来朝诸侯卓著功勋的颂扬。“维柞之枝,其叶蓬蓬”是起兴,用柞枝蓬蓬
兴天子拥有天下的繁盛局面和诸侯的非凡功绩。“乐只君子,殿天子之邦”,“平平左右,亦是率从”,从天子邦国的镇抚到邻邦属国的治理,竭尽铺排之能事,以此表达对来朝诸侯的无限赞美之情。
最后一章是大夫美诸侯之辞。前两句“泛泛柏舟,绋纚维之”,以大缆绳系住杨木船起兴,并让人联想到诸侯和天子之间的关系是依赖相互间的利益紧紧维系在一起的,诸侯为天子殿国安邦,天子则给诸侯以丰厚的奖赏。“乐只君子,天子葵之;乐只君子,福禄膍之”;是其所创功勋的自然结果。“优哉游哉,亦是戾矣”,两句对诸侯安居优游之态充满艳羡。
全诗虽时有比兴,但总体上还是用的赋法。从未见君子之思,到远见君子之至,近见君子之仪和最后对君子功绩和福禄的颂扬,可概见赋体端倪。整首诗为读者再现了一幅春秋时代诸侯朝见天子时的历史画卷,“诗,可以观”,信矣。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
本文标题:乐只君子,万福攸同。全诗译文及注释赏析