想得此时情切,泪沾红袖黦。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

想得此时情切,泪沾红袖黦。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-11 00:55:09

分类:古风词韵发布者:雨季

出自唐代韋莊的《應天長·别來半歲音書絕》

别來半歲音書絕,一寸離腸千萬結。難相見,易相别,又是玉樓花似雪。暗相思,無處說,惆怅夜來煙月。想得此時情切,淚沾紅袖黦。譯文及注釋

譯文别後半年未收到你的信,思腸爲你斷作千百寸,每一寸都系結着萬千的愁,每一個愁結都揪着我的心。相見的機會是那樣難得,悔不該就那樣輕易地離分,又是去年一樣梨花白如雪,登樓看花更傷春。相思的情隻能在心中郁結,相思的話兒無處去訴說,愁過白天又愁煙雲遮明月,愁到此時心情更凄恻。傷心的淚不停地流淌,把鮮紅的袖口染成黑黃顔色。

注釋書:《全唐詩》作“信”。“一寸”句:意謂短短的一寸離腸也郁結着萬千愁情。離腸:猶離情。結:謂離愁郁結。玉樓:即閨樓。花似雪:梨花如雪一樣白。指暮春時節。煙月:指月色朦胧。紅袖:婦女紅色的衣袖。黦(yuè):黑黃色。此指紅袖上斑斑點點的淚痕。晉周處《風土記》:“梅雨沾衣,皆敗黦。”

鑒賞

  這首詞,有人認爲是韋莊“留蜀後思君之辭”,跟他的另一首《應天長·綠槐陰裏黃莺語》的命意相同。而韻文學專家羊春秋認爲,這首詞乃别後相思之詞,不必過于求深。把愛情詞都連到君國上面來,是難免穿鑿附會之譏的。

  此詞上片寫遠行人離腸百

百結的相思之情。“别來”一句寫别離時間半年而書信全無,故尤思念。“一寸”句寫思念而痛苦的情狀,“一寸”何其小,“千萬”何其多,“思念”這一無形的、抽象的東西,通過千萬結的寸寸離腸,表現得具體可感了。“難相見,易相别”一句,很容易使人想起李商隐的“相見時難别亦難”,但李句舒緩,韋詞急促,讀來如傾如訴。“又是”句,以景觸情,倍增傷懷。

  下片從對面寫來,寫居者在春光裏,無日無夜不在思念遠人。“暗相思,無處說”,似直而纖,含義有三:一是相思無地方可以訴說;二是本不想說,但悶在心中更難受,還是說出來,說出來又無人理會,則更增相思;三是這種相思是用語言表達不了的。“無處說”将相思、煩惱、零亂的心情和盤托出。“惆怅”三句,由現實到回憶,再又回到現實,凄苦之情自見。

  這首詞直接傾吐真情,毫無掩飾。語雖淺直,而情實郁結。

鑒賞

  這一首詞,也有人認爲是韋莊“留蜀後思君之辭”,跟他另一首《應天長》(綠槐陰裏黃莺語)的命意相同,不是沒有道理的。而韻文學專家羊春秋認爲這首詞乃情人别後相憶之詞,不必過幹求深。把愛情詞都連到君國上面來,是難免穿鑿附會之譏的。

  詩重在發端,詞也是起結最難。發端處要開門見山,一下

擒住題旨,才不緻流于浮泛。所以況周頤說:“起處不宜泛寫景,宜實不宜虛,便當籠罩全阕,它題便娜動不得”(《蕙風詞話》卷一)。“别來半歲音書絕”,正是實寫,是全詞抒情線素的起點,也是籠罩全篇的冠冕。它既點明了别後的時間是“半歲”,又傾訴了别後的情況是“音書絕”。以下的詞意全從此語生發出來。不是别後半歲,音書隔絕,就沒有這首詞的創作沖動,就沒有這首詞的審美情趣。江淹在《别賦》中說:“黯然消魂者,唯别而已矣。”詞人迫于無法遏制的情感的需要,真實地反映了别後的心境是“一寸離腸千萬結”。離腸即是離情,但離情是無形的、抽象的,離腸是有形的、具體的,便于用數字來表現離愁的程度。在極短的“一寸離腸”上系上“千萬愁結”,通過兩個大小懸殊的對比,更能收到強烈的藝術效果。所以韋莊不但喜用“離腸”,而且喜用數字。“滿樓弦管,一曲離聲腸寸斷”(《上行杯》),就是同一藝術構思。“别易會難”,古人所歎。而李商隐翻之爲“相見時難别亦難”(《無題》),用兩個“難”字,說明“别”也是很難爲懷的。柳永正有“執手相看淚眼,竟無語凝咽”(《雨霖鈴》)的描繪。王實甫也爲崔莺莺設計過“柳絲長,玉聰難系,恨不倩疏林挂住斜晖”(《西廂記

·長亭送别》)的癡話。而詞人卻把這個成語,化爲極其平淡的兩句話,并沒有在這個成語的基礎上,創造出什麽新的意境。而且似乎有些執着地堅持這個傳統的看法。但若把“難相見,易相别”放在這個具體的語言環境中加以仔細體會,就會發現它既是“一寸離腸千萬結”的原因,也是“又是玉樓花似雪”的過脈、大概半歲前在長亭送别的時候,正是“飛雪似楊花”;而在兩地睽違的今天,又是“楊花似雪”了。飛花如雪,“玉樓”中人此時所見光景當亦同之。由此轉入所憶之人,及彼此相對憶念之情。張砥中說:“凡同前後兩結。最爲緊要。前結如奔馬收缰,須勒得住,尚存後面地步,有住而不住之勢。”(清王又華《古今詞論》引)這一結既是有效地照應了起句的“别來半歲”,又爲下阕的詞意開拓了廣闊的境界,大有“水窮雲起”、有餘不盡的審美趣昧。

  下阕即從居者着想,寫她面對明媚的春兄,無日無夜不在懷念遠方的行人。“暗相思”三句,i黯談而悲,情深而婉,恰到好處地道出了天下少婦的嬌羞心情,她暗自咽下“别是一般滋蛛”的苦酒,而不敢在别人面前傾訴那滿腔哀怨,萬種閑愁。她在朦隴的夜色中,看到天上團圜的月,想起人問離别的人:想到自己在見月思人,不知對方是否也在望月思鄉?

這月曾經是照過他們離别的。那“忍淚佯低面,含羞半斂眉”的容态,“除卻天邊月”,是“沒人知”(《女冠子》)的。這月也是他們夜半私語時的見證,那“說盡人間天上,兩心知”(《思帝鄉》)的绮語,也隻有“月”才知道。可如今是“美人邁兮音塵絕,隔千裏兮共明月”(謝莊《月賦》),叫她惘怅。于是她越想越覺得“人寂寞”、”恨重重”,“玉郎薄幸去無蹤”(《天仙子》),越想越埋怨自己“空相憶,無計得傳消息”(《谒金門》)。真是“含恨暗傷情”(《望遠行》),“萬般惆怅向誰論”(《小重山》),于是情不自禁地“淚沾紅袖黦”了。詞人寫過很多的淚,如“淚界蓮腮兩線紅”(《天仙子》),李調元在《雨村詞話》中就充分肯定它說:“詞用‘界’字,始于端己。宋子京效之雲:‘淚落胭脂,界破蜂黃淺’。遂成名句。”說明詞人是善于遣詞造句的。隻有在“新啼痕間舊啼痕”(秦現《鹧鸪天》)時,才會在紅袖上浸漬着“黦”,所以它不但與“紅袖”、“清淚”相映成趣,而且表達了她一次又一次地流下了相思的清淚。王仕祯在《花草蒙拾》中特别拈出這一句話說:“着意設色,異紋細豔,非後人纂組所及”,“山谷所謂古蕃錦者,其殆是耶?”就是對韋莊遣詞造句功夫的最高評價

:“富于萬篇,貧于一字”,是從創作實踐中總結出來的經驗之談。可見遣詞造句,是藝術傳達的重要手段。如果沒有熟練地掌握這種技巧,就不能使藝術構思得到符合美的規律的表現。劉勰說:“意翻空而易奇,言征實而難好”(《文心雕龍·神思》),正是指出作者在構思時,展開想象的翅膀,容易在腦子裏浮現一幅奇特的景象,等到把它變成語言寫在紙上,就覺得平淡無奇了。此語很好地說明了藝術構思與藝術傳達的辯證關系。還須特别指出的是:這個結句,不但表現了作者善于遣問造句的藝術才能,而且是采用“情結”的方式,環顧起句,有盡而不盡之意。下阕以“想得”二字領後兩句,“此時”二字包前三句,懸想對方相思情景,得杜甫“今夜鄜州月”詩的思緻。“此時”之“暗相思,無處說,惆怅夜半煙月”,又體現出兩地同時,兩人同心,亦彼事,亦己情,一齊攝入,映照玲珑,構想深微,筆緻錯落。

作者簡介

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,谥文靖。

出自唐代韦庄的《应天长·别来半岁音书绝》

别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。难相见,易相别,又是玉楼花似雪。暗相思,无处说,惆怅夜来烟月想得此时情切,泪沾红袖黦译文注释

译文别后半年收到你的信,思肠为你断作千百寸,每一寸都系结着万千的愁,每一个愁结都揪着我的心。相见的机会是那样难得,悔不该就那样轻易地离分,又是去年一样梨花白如雪,登楼看花更伤春。相思的情只能在心中郁结,相思的话儿无处去诉说,愁过白天又愁烟云遮明月,愁到此时心情更凄恻。伤心的泪不停地流淌,把鲜红的袖口染成黑黄颜色。

注释书:《全唐诗》作“信”。“一寸”句:意谓短短的一寸离肠也郁结着万千愁情。离肠:犹离情。结:谓离愁郁结。玉楼:即闺楼。花似雪:梨花如雪一样白。指暮春时节。烟月:指月色朦胧。红袖:妇女红色的衣袖。黦(yuè):黑黄色。此指红袖上斑斑点点的泪痕。晋周处《风土记》:“梅雨沾衣,皆败黦。”

鉴赏

  这首词,有人认为是韦庄“留蜀后思君之辞”,跟他的另一首《应天长·绿槐阴里黄莺语》的命意相同。而韵文学专家羊春秋认为,这首词乃别后相思之词,不必过于求深。把爱情词都连到君国上面来,是难免穿凿附会之讥的。

  此词上片写远行人离肠百

百结的相思之情。“别来”一句写别离时间半年而书信全无,故尤思念。“一寸”句写思念而痛苦的情状,“一寸”何其小,“千万”何其多,“思念”这一无形的、抽象的东西,通过千万结的寸寸离肠,表现得具体可感了。“难相见,易相别”一句,很容易使人想起李商隐的“相见时难别亦难”,但李句舒缓,韦词急促,读来如倾如诉。“又是”句,以景触情,倍增伤怀。

  下片从对面写来,写居者在春光里,无日无夜不在思念远人。“暗相思,无处说”,似直而纤,含义有三:一是相思无地方可以诉说;二是本不想说,但闷在心中更难受,还是说出来,说出来又无人理会,则更增相思;三是这种相思是用语言表达不了的。“无处说”将相思、烦恼、零乱的心情和盘托出。“惆怅”三句,由现实到回忆,再又回到现实,凄苦之情自见。

  这首词直接倾吐真情,毫无掩饰。语虽浅直,而情实郁结。

鉴赏

  这一首词,也有人认为是韦庄“留蜀后思君之辞”,跟他另一首《应天长》(绿槐阴里黄莺语)的命意相同,不是没有道理的。而韵文学专家羊春秋认为这首词乃情人别后相忆之词,不必过干求深。把爱情词都连到君国上面来,是难免穿凿附会之讥的。

  诗重在发端,词也是起结最难。发端处要开门见山,一下

擒住题旨,才不致流于浮泛。所以况周颐说:“起处不宜泛写景,宜实不宜虚,便当笼罩全阕,它题便娜动不得”(《蕙风词话》卷一)。“别来半岁音书绝”,正是实写,是全词抒情线素的起点,也是笼罩全篇的冠冕。它既点明了别后的时间是“半岁”,又倾诉了别后的情况是“音书绝”。以下的词意全从此语生发出来。不是别后半岁,音书隔绝,就没有这首词的创作冲动,就没有这首词的审美情趣。江淹在《别赋》中说:“黯然消魂者,唯别而已矣。”词人迫于无法遏制的情感的需要,真实地反映了别后的心境是“一寸离肠千万结”。离肠即是离情,但离情是无形的、抽象的,离肠是有形的、具体的,便于用数字来表现离愁的程度。在极短的“一寸离肠”上系上“千万愁结”,通过两个大小悬殊的对比,更能收到强烈的艺术效果。所以韦庄不但喜用“离肠”,而且喜用数字。“满楼弦管,一曲离声肠寸断”(《上行杯》),就是同一艺术构思。“别易会难”,古人所叹。而李商隐翻之为“相见时难别亦难”(《无题》),用两个“难”字,说明“别”也是很难为怀的。柳永正有“执手相看泪眼,竟无语凝咽”(《雨霖铃》)的描绘。王实甫也为崔莺莺设计过“柳丝长,玉聪难系,恨不倩疏林挂住斜晖”(《西厢记

·长亭送别》)的痴话。而词人却把这个成语,化为极其平淡的两句话,并没有在这个成语的基础上,创造出什么新的意境。而且似乎有些执着地坚持这个传统的看法。但若把“难相见,易相别”放在这个具体的语言环境中加以仔细体会,就会发现它既是“一寸离肠千万结”的原因,也是“又是玉楼花似雪”的过脉、大概半岁前在长亭送别的时候,正是“飞雪似杨花”;而在两地睽违的今天,又是“杨花似雪”了。飞花如雪,“玉楼”中人此时所见光景当亦同之。由此转入所忆之人,及彼此相对忆念之情。张砥中说:“凡同前后两结。最为紧要。前结如奔马收缰,须勒得住,尚存后面地步,有住而不住之势。”(清王又华《古今词论》引)这一结既是有效地照应了起句的“别来半岁”,又为下阕的词意开拓了广阔的境界,大有“水穷云起”、有余不尽的审美趣昧。

  下阕即从居者着想,写她面对明媚的春兄,无日无夜不在怀念远方的行人。“暗相思”三句,i黯谈而悲,情深而婉,恰到好处地道出了天下少妇的娇羞心情,她暗自咽下“别是一般滋蛛”的苦酒,而不敢在别人面前倾诉那满腔哀怨,万种闲愁。她在朦陇的夜色中,看到天上团圜的月,想起人问离别的人:想到自己在见月思人,不知对方是否也在望月思乡?

这月曾经是照过他们离别的。那“忍泪佯低面,含羞半敛眉”的容态,“除却天边月”,是“没人知”(《女冠子》)的。这月也是他们夜半私语时的见证,那“说尽人间天上,两心知”(《思帝乡》)的绮语,也只有“月”才知道。可如今是“美人迈兮音尘绝,隔千里兮共明月”(谢庄《月赋》),叫她惘怅。于是她越想越觉得“人寂寞”、”恨重重”,“玉郎薄幸去无踪”(《天仙子》),越想越埋怨自己“空相忆,无计得传消息”(《谒金门》)。真是“含恨暗伤情”(《望远行》),“万般惆怅向谁论”(《小重山》),于是情不自禁地“泪沾红袖黦”了。词人写过很多的泪,如“泪界莲腮两线红”(《天仙子》),李调元在《雨村词话》中就充分肯定它说:“词用‘界’字,始于端己。宋子京效之云:‘泪落胭脂,界破蜂黄浅’。遂成名句。”说明词人是善于遣词造句的。只有在“新啼痕间旧啼痕”(秦现《鹧鸪天》)时,才会在红袖上浸渍着“黦”,所以它不但与“红袖”、“清泪”相映成趣,而且表达了她一次又一次地流下了相思的清泪。王仕祯在《花草蒙拾》中特别拈出这一句话说:“着意设色,异纹细艳,非后人纂组所及”,“山谷所谓古蕃锦者,其殆是耶?”就是对韦庄遣词造句功夫最高评价

:“富于万篇,贫于一字”,是从创作实践中总结出来的经验之谈。可见遣词造句,是艺术传达的重要手段。如果没有熟练地掌握这种技巧,就不能使艺术构思得到符合美的规律的表现。刘勰说:“意翻空而易奇,言征实而难好”(《文心雕龙·神思》),正是指出作者在构思时,展开想象的翅膀,容易在脑子里浮现一幅奇特的景象,等到把它变成语言写在纸上,就觉得平淡无奇了。此语很好地说明了艺术构思与艺术传达的辩证关系。还须特别指出的是:这个结句,不但表现了作者善于遣问造句的艺术才能,而且是采用“情结”的方式,环顾起句,有尽而不尽之意。下阕以“想得”二字领后两句,“此时”二字包前三句,悬想对方相思情景,得杜甫“今夜鄜州月”诗的思致。“此时”之“暗相思,无处说,惆怅夜半烟月”,又体现出两地同时,两人同心,亦彼事,亦己情,一齐摄入,映照玲珑,构想深微,笔致错落。

作者简介

韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

本文标题:想得此时情切,泪沾红袖黦。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/124223.html

上一篇:发短愁催白,颜衰酒借红。全诗译文及注释赏析

下一篇:只愁飞诏下青冥。不应霜塞晚,横槊看诗成。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点