往来人,只轮双桨,尽是利名客。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

往来人,只轮双桨,尽是利名客。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-13 18:26:51

分类:古风词韵发布者:生命在聆听

出自宋代柳永的《歸朝歡·别岸扁舟三兩隻》

别岸扁舟三兩隻。葭葦蕭蕭風淅淅。沙汀宿雁破煙飛,溪橋殘月和霜白。漸漸分曙色。路遙山遠多行役。往來人,隻輪雙槳,盡是利名客。一望鄉關煙水隔。轉覺歸心生羽翼。愁雲恨雨兩牽萦,新春殘臘相催逼。歲華都瞬息。浪萍風梗誠何益。歸去來,玉樓深處,有個人相憶。譯文及注釋

譯文遠處的岸邊有小船三兩隻,淅淅的風吹着剛長出來的蘆葦蕭蕭做響。江心沙洲宿雁沖破曉煙飛去。殘月照在小橋上,小橋上的白霜顯得更白,天漸漸的亮了。遠遠的路上行人漸漸的多起來。往來的人,無論是坐車的還是乘船的,都是爲了名和利。一眼望去故鄉關河相隔遙遠。突然有一種歸心似箭的感覺,恨不得生出雙翅飛回家。愁雲恨雨象絲縷一樣牽萦着兩地。日月相催,新春浦過殘臘又到。年華轉眼就過去。像浮萍和斷梗一樣随風水飄蕩,有什麽益處。還是回去吧。家中的玉樓裏,有人在想我。

注釋歸朝歡:詞牌名,柳永自制曲,《樂章集》注“雙調”。雙調一百四字,上下片各九句六仄韻。别岸:離岸而去。葭(jiā)葦:蘆葦。班固《漢書·李廣傳》:“引兵東南,循故龍城道行,四五日,抵大澤葭葦中。”蕭蕭:草木搖落之聲。杜甫《登高》:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來

來。”淅淅:風聲。沙汀:水中沙洲。破煙:穿破煙霧。“溪橋”句:挂在溪橋邊的殘月的月色和霜色連成一片。行役:指因服役或公務而跋涉在外。後泛指行旅。隻輪雙槳:意爲坐車乘船。輪,代指馬車。槳,代指船隻。利名客:熱衷仕宦、追求利祿的人。辛棄疾《霜天曉角·暮山層碧》:“一葉軟紅深處,應不是,利名客。”一望:一眼望去。鄉關:家鄉。崔颢《黃鶴樓》:“日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。”歸心:回家的念頭。梅堯臣《送庭老歸河陽》:“五月馳乘車,歸心豈畏暑?”愁雲恨雨:指色彩慘淡,容易引起愁思的雲雨。牽萦(yíng):糾纏;牽挂。殘臘:臘月的盡頭。歲華:年華。浪萍風梗:浪中之浮萍,風中之斷梗。形容形容人漂泊不定。歸去來:趕緊回去吧。陶潛著《歸去來兮辭》以抒歸隐之志,故後用“歸去來”爲歸隐之典。但此處僅用其表面意義,無歸隐之意。玉樓:本指神仙所居之處,此處指妻子的居室。

創作背景

  柳永成年後離開家鄉福建崇安縣,雖寓居京都汴梁,但生活一直比較動蕩。他對羁旅漂泊的苦況有着深切的體會乃至清醒的認識,爲後人留下了許多羁旅行役詞。這首《歸朝歡》就是其中之一。

作者簡介

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安

(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自诩。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羁旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪叙刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

出自宋代柳永的《归朝欢·别岸扁舟三两只》

别岸扁舟三两只。葭苇萧萧风淅淅。沙汀宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。渐渐分曙色。路遥山远多行役。往来人,只轮双桨,尽是利名客。一望乡关烟水隔。转觉归心生羽翼。愁云恨雨两牵萦,新春残腊相催逼。岁华都瞬息。浪萍风梗诚何益。归去来,玉楼深处,有个人相忆。译文注释

译文远处的岸边有小船三两只,淅淅的风吹着刚长出来的芦苇萧萧做响。江心沙洲宿雁冲破晓烟飞去。残月照在小桥上,小桥上的白霜显得更白,天渐渐的亮了。远远的路上行人渐渐的多起来。往来的人,无论坐车的还是乘船的,都是为了名和利。一眼望去故乡关河相隔遥远。突然有一种归心似箭的感觉,恨不得生出双翅飞回家。愁云恨雨象丝缕一样牵萦着两地。日月相催,新春浦过残腊又到。年华转眼就过去。像浮萍和断梗一样随风水飘荡,有什么益处。还是回去吧。家中的玉楼里,有人在想我。

注释归朝欢:词牌名,柳永自制曲,《乐章集》注“双调”。双调一百四字,上下片各九句六仄韵。别岸:离岸而去。葭(jiā)苇:芦苇。班固《汉书·李广传》:“引兵东南,循故龙城道行,四五日,抵大泽葭苇中。”萧萧:草木摇落之声。杜甫《登高》:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来

来。”淅淅:风声。沙汀:水中沙洲。破烟:穿破烟雾。“溪桥”句:挂在溪桥边的残月的月色和霜色连成一片。行役:指因服役或公务而跋涉在外。后泛指行旅。只轮双桨:意为坐车乘船。轮,代指马车。桨,代指船只。利名客:热衷仕宦、追求利禄的人。辛弃疾《霜天晓角·暮山层碧》:“一叶软红深处,应不是,利名客。”一望:一眼望去。乡关:家乡。崔颢《黄鹤楼》:“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。”归心:回家的念头。梅尧臣《送庭老归河阳》:“五月驰乘车,归心岂畏暑?”愁云恨雨:指色彩惨淡,容易引起愁思的云雨。牵萦(yíng):纠缠;牵挂。残腊:腊月尽头。岁华:年华。浪萍风梗:浪中之浮萍,风中之断梗。形容形容人漂泊不定。归去来:赶紧回去吧。陶潜著《归去来兮辞》以抒归隐之志,故后用“归去来”为归隐之典。但此处仅用其表面意义,无归隐之意。玉楼:本指神仙所居之处,此处指妻子的居室。

创作背景

  柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。他对羁旅漂泊的苦况有着深切的体会乃至清醒的认识,为后人留下了许多羁旅行役词。这首《归朝欢》就是其中之一。

作者简介

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安

(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

本文标题:往来人,只轮双桨,尽是利名客。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/123352.html

上一篇:人面不知何处,绿波依旧东流。全诗译文及注释赏析

下一篇:相悲各罢酒,何时同促膝?全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点