发布时间:2019-09-01 17:23:13
出自唐代李白的《白田馬上聞莺》
黃鹂啄紫椹,五月鳴桑枝。我行不記日,誤作陽春時。蠶老客未歸,白田已缫絲。驅馬又前去,扪心空自悲。譯文及注釋譯文黃鷗鳥啄食着柴色的桑椹,五月裏鳴叫在桑樹枝。走啊走,我已不記得是什麽時日,誤以爲現在還是陽春。桑蠶已老,遊子尚未還歸,白田這地方已開始缫絲。趨馬繼續前行,撫胸長歎空自悲歎。
注釋白田:地名,今江蘇寶應縣有白田渡,當是此處。黃鹂:鳥名,即黃莺。椹:桑樹的果實。生時爲青色,成熟時爲紫色。蠶(cán)老:相傳蠶足于桑葉,三俯三起,二十七日而老。缫(sāo)絲:把蠶繭浸在熱水裏,抽出蠶絲。扪心:手撫胸口,有反省思味之意。
創作背景李白是一個具有遠大政治理想的詩人,他青年時代就“仗劍去國,辭親遠遊”,意在仕途上有所發展和成就。但是,盡管他足迹幾及半個中國,仕途卻一直不順利,這使他感到十分悲涼和憤慨。這首《白田馬上聞莺》,就是他在江淮之間漫遊所作。
作者簡介李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油
油、湖北安陸有紀念館。
出自唐代李白的《白田马上闻莺》
黄鹂啄紫椹,五月鸣桑枝。我行不记日,误作阳春时。蚕老客未归,白田已缫丝。驱马又前去,扪心空自悲。译文及注释译文黄鸥鸟啄食着柴色的桑椹,五月里鸣叫在桑树枝。走啊走,我已不记得是什么时日,误以为现在还是阳春。桑蚕已老,游子尚未还归,白田这地方已开始缫丝。趋马继续前行,抚胸长叹空自悲叹。
注释白田:地名,今江苏宝应县有白田渡,当是此处。黄鹂:鸟名,即黄莺。椹:桑树的果实。生时为青色,成熟时为紫色。蚕(cán)老:相传蚕足于桑叶,三俯三起,二十七日而老。缫(sāo)丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。扪心:手抚胸口,有反省思味之意。
创作背景李白是一个具有远大政治理想的诗人,他青年时代就“仗剑去国,辞亲远游”,意在仕途上有所发展和成就。但是,尽管他足迹几及半个中国,仕途却一直不顺利,这使他感到十分悲凉和愤慨。这首《白田马上闻莺》,就是他在江淮之间漫游所作。
作者简介李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油
油、湖北安陆有纪念馆。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]