宁知班定远,犹是一书生。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

宁知班定远,犹是一书生。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-14 10:10:12

分类:古风词韵发布者:东风口欠马耳

出自唐代陳子昂的《和陸明府贈将軍重出塞》

忽聞天上将,關塞重橫行。始返樓蘭國,還向朔方城。黃金裝戰馬,白羽集神兵。星月開天陣,山川列地營。晚風吹畫角,春色耀飛旌。甯知班定遠,猶是一書生。譯文及注釋

譯文忽聽得天上降下将軍,在邊塞再次縱橫馳騁。剛剛從樓蘭之國歸來,馬上又奔向朔方邊城。戰馬披挂上黃金铠甲,白羽旗下召集了神兵。按星月分布擺開天陣,據山川形勢排列地營。晚風吹來軍中的號角,春光耀眼軍旗在飛動。哪裏知道定遠侯班超,他原來還是一介書生。

注釋陸明府:姓陸的縣令,其人未詳。唐代稱縣令爲明府。将軍:其人未詳。天上将:形容将領用兵神奇。語出《漢書·周亞夫傳》:“将軍從天而下。”橫行:比喻所向無敵。樓蘭國:漢代西域的一個國家,故址在今新疆羅布泊西若羌縣一帶,後改名鄯善。還(xuán):迅速。朔方:漢武帝時置郡,故址在今内蒙古杭錦旗西北。白羽:指白旄,一作用白旄牛尾裝飾竿頂的旗。畫角:古代軍中號角。飛旌:即飄揚的軍旗。班定遠:東漢班超,本是書生,明帝時投筆從戎,出使西域,留滞三十一年,使西域五十多國歸屬漢朝,以功封定遠侯。《後漢書》有傳。

賞析

  由詩題可知,這是一首唱和之作。有位将軍再度出塞,姓陸的縣令寫

寫詩贈别,詩人遵循該詩原韻,運用描寫、想象、誇張等多種藝術手段,熱烈頌揚了将軍的愛國精神。

  詩人一落筆就以“忽聞”兩字表達了意想不到的驚歎,同時,又用“天上将”盛贊了将軍的神武智勇。爲下文寫他再次馳騁疆場的壯舉作了鋪墊。三、四句,緊承第二句,以“始返”與“還向”相呼應,簡潔流暢地表現了将軍的西征北戰,奔馳不息。他剛從遙遠的“樓蘭國”返回,現在又要奔赴數千裏之外的“朔方城”。但是爲了安邦禦敵,這個以赫赫戰功赢得天将之稱的将軍急國家之所急,不貪圖安逸享樂,品德非常高尚。

  “黃金裝戰馬”以下六句,是設想将軍再度出塞後的戰鬥生活,詩中沒有表現軍旅的艱辛,也沒有渲染戰鬥的激烈悲壯,而是突出表現了将軍的指揮才能,刻劃了一個威儀堂堂、谙熟六韬,足智多謀、善于用兵的統帥形象。他騎着黃金裝飾的戰馬,揮動系有白旄牛尾的令旗,調集威武神勇的士兵,排列成像星空一樣壯觀神秘的軍陣,又借山川之便巧妙地安置了營寨。接着,詩人又以“晚風吹畫角,春色耀飛旌”暗示征戰的必勝。嘹亮的號角聲和軍旗上閃耀的春色透露,全軍士氣十分高昂,大捷在望。将軍的神武,也借這兩句氛圍描寫得到了渲染烘托。在這六句中,詩人分别使用了“裝”、

“集”、“開”、“列”、“吹”、“耀”六個動詞,把戰馬、令旗、神兵、星月、山川、畫角、軍旗、晚風、春色交織在一起,生動地再現了英勇雄壯、聲勢震天的軍陣場景,大大增強了全詩的形象性和藝術感染力。

  末二句:“甯知班定遠,猶是一書生”,借東漢班超投筆從戎,平寇立功,封定遠侯的事例,肯定書生出身的将軍定會建立名垂青史的功業。詩人先用反诘詞“甯知”領起,于後又以“猶是釋疑”,避免了平鋪直叙,表達了對将軍的殷切期望。

  此詩氣勢激昂雄健,體現出一種蒸蒸日上的初唐氣象。詩中多處用典,或暗或明,羚羊挂角,縱橫開阖,語出自然,渾然一體,實爲大家手筆。宋人陳振孫《直齋書錄解題》中稱陳子昂“實是首起八代之衰者”,由此詩觀之,此言并不爲過。

作者簡介

陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,後世稱爲陳拾遺。光宅進士,曆仕武則天朝麟台正字、右拾遺。解職歸鄉後受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州台歌》。

出自唐代陈子昂的《和陆明府赠将军重出塞》

忽闻天上将,关塞重横行。始返楼兰国,还向朔方城。黄金装战马,白羽集神兵。星月开天阵,山川列地营。晚风吹画角,春色耀飞旌。宁知班定远,犹是一书生。译文注释

译文忽听得天上降下将军,在边塞再次纵横驰骋。刚刚从楼兰之国归来,马上又奔向朔方边城。战马披挂上黄金铠甲,白羽旗下召集了神兵。按星月分布摆开天阵,据山川形势排列地营。晚风吹来军中的号角,春光耀眼军旗在飞动。哪里知道定远侯班超,他原来还是一介书生。

注释陆明府:姓陆的县令,其人未详。唐代称县令为明府。将军:其人未详。天上将:形容将领用兵神奇。语出《汉书·周亚夫传》:“将军从天而下。”横行:比喻所向无敌。楼兰国:汉代西域的一个国家,故址在今新疆罗布泊西若羌县一带,后改名鄯善。还(xuán):迅速。朔方:汉武帝时置郡,故址在今内蒙古杭锦旗西北。白羽:指白旄,一作用白旄牛尾装饰竿顶的旗。画角:古代军中号角。飞旌:即飘扬的军旗。班定远:东汉班超,本是书生,明帝时投笔从戎,出使西域,留滞三十一年,使西域五十多国归属汉朝,以功封定远侯。《后汉书》有传。

赏析

  由诗题可知,这是一首唱和之作。有位将军再度出塞,姓陆的县令写

写诗赠别,诗人遵循该诗原韵,运用描写、想象、夸张等多种艺术手段,热烈颂扬了将军的爱国精神。

  诗人一落笔就以“忽闻”两字表达了意想不到的惊叹,同时,又用“天上将”盛赞了将军的神武智勇。为下文写他再次驰骋疆场的壮举作了铺垫。三、四句,紧承第二句,以“始返”与“还向”相呼应,简洁流畅地表现了将军的西征北战,奔驰不息。他刚从遥远的“楼兰国”返回,现在又要奔赴数千里之外的“朔方城”。但是为了安邦御敌,这个以赫赫战功赢得天将之称的将军急国家之所急,不贪图安逸享乐,品德非常高尚。

  “黄金装战马”以下六句,是设想将军再度出塞后的战斗生活,诗中没有表现军旅的艰辛,也没有渲染战斗的激烈悲壮,而是突出表现了将军的指挥才能,刻划了一个威仪堂堂、谙熟六韬,足智多谋、善于用兵的统帅形象。他骑着黄金装饰的战马,挥动系有白旄牛尾的令旗,调集威武神勇的士兵,排列成像星空一样壮观神秘的军阵,又借山川之便巧妙地安置了营寨。接着,诗人又以“晚风吹画角,春色耀飞旌”暗示征战的必胜。嘹亮的号角声和军旗上闪耀的春色透露,全军士气十分高昂,大捷在望。将军的神武,也借这两句氛围描写得到了渲染烘托。在这六句中,诗人分别使用了“装”、

“集”、“开”、“列”、“吹”、“耀”六个动词,把战马、令旗、神兵、星月、山川、画角、军旗、晚风、春色交织在一起生动地再现了英勇雄壮、声势震天的军阵场景,大大增强了全诗的形象性和艺术感染力。

  末二句:“宁知班定远,犹是一书生”,借东汉班超投笔从戎,平寇立功,封定远侯的事例,肯定书生出身的将军定会建立名垂青史的功业。诗人先用反诘词“宁知”领起,于后又以“犹是释疑”,避免了平铺直叙,表达了对将军的殷切期望。

  此诗气势激昂雄健,体现出一种蒸蒸日上的初唐气象。诗中多处用典,或暗或明,羚羊挂角,纵横开阖,语出自然,浑然一体,实为大家手笔。宋人陈振孙《直斋书录解题》中称陈子昂“实是首起八代之衰者”,由此诗观之,此言并不为过。

作者简介

陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:宁知班定远,犹是一书生。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/118892.html

上一篇:战城南,冲黄尘,丹旌电烻鼓雷震。全诗译文及注释赏析

下一篇:还家十余日,县令遣媒来。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点