骄阳愆岁事,良牧念菑畲。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

骄阳愆岁事,良牧念菑畲。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-19 15:37:53

分类:古风词韵发布者:自古女子多痴情深

出自唐代柳宗元的《韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號》

驕陽愆歲事,良牧念菑畲。列騎低殘月,鳴茄度碧虛。稍窮樵客路,遙駐野人居。谷口寒流淨,叢祠古木疏。焚香秋霧濕,奠玉曉光初。肸蠁巫言報,精誠禮物餘。惠風仍偃草,靈雨會随車。俟罪非真吏,翻慚奉簡書。譯文及注釋

譯文秋日炎炎久旱不雨耽誤了農事,賢良的韋使君惦念着受災的農田。率領騎馬的官員們連夜趕往黃溪,一路上吹奏着茄管,樂聲響徹長天。沿着打柴人行走的山路走到了盡頭,停腳遙望山民們的茅屋相距甚遠。山谷出口處的溪流清涼潔淨,叢林中黃神祠旁的古樹枝葉稀疏。在秋日的濕霧裏點燃香火,祭壇上剛擺好玉器已經曙光初露。巫師祝禱的聲音像響蟲一樣鳴叫,神态虔誠祭品豐盛而有餘。祈雨結束暖風仍然吹翻了野草,太守的車馬一走,相信黃神定會賜雨。我是等待加罰沒有實職的官吏,接到随行的簡書,反而慚愧阿附。

注釋韋使君:永州刺史韋彪。口號:古體詩的題名,表示随口吟成,即口占之意。驕陽:烈日、赤日。愆(qiān千)過錯、差錯,這裏指造成了災害。歲事:即農事。良牧:“牧”爲漢代州郡長官名;“良牧”就是賢良的州郡長官,這裏實指韋中丞。念:即記念、惦念。菑畲(zīyú資餘):耕地。古代指初耕的田地

地。列騎:指韋彪和詩作者等一行騎馬前往黃溪祈雨的人員。殘月:指農曆月末形狀像鈎的月亮或拂曉快落山的月亮。茄(jiā加):是漢唐時期的一種管樂器。度:意爲傳送、響徹。碧虛:即碧空。窮:走完。樵客:即打柴的人。駐:車馬停止。野人:指山民。叢祠:叢林之中的神祠。奠玉:祭奠神所使用的玉器。曉光:即曙光。肸(xī西):聲音振動。蠁(xiāng鄉):即響蟲,俗稱地蛹。巫:泛指以代人祈神爲職業的人。報:告知。精誠:指祈雨的心意十分虔誠。禮物餘:用來祭祀黃神的祭品豐富有餘。惠風:和風。偃:倒伏。偃草:風把草吹倒了。靈雨:佳雨,及時的好雨。《後漢書》:“鄭弘爲淮陰太守,政不煩苛。天旱行春,随車緻雨。”俟(sì四)罪:指等待受罰。這是被貶的或等待處置的官員常用的套話,表示應該受到更嚴厲的懲罰。非真吏:詩人貶爲永州司馬,爲員外官,即在編制之外的官。且既無公務,又無官舍,所以說不是“真吏”。翻:副詞,反而之意。奉簡書:指遵從韋中丞所發簡牍的命令随行祈雨。

作者簡介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十

卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極爲傑出,可謂一時難分軒轾。

出自唐代柳宗元的《韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号》

骄阳愆岁事,良牧念菑畲。列骑低残月,鸣茄度碧虚。稍穷樵客路,遥驻野人居。谷口寒流净,丛祠古木疏。焚香秋雾湿,奠玉晓光初。肸蠁巫言报,精诚礼物余。惠风仍偃草,灵雨会随车。俟罪非真吏,翻惭奉简书。译文注释

译文秋日炎炎久旱不雨耽误了农事,贤良的韦使君惦念着受灾的农田。率领骑马的官员们连夜赶往黄溪,一路上吹奏着茄管,乐声响彻长天。沿着打柴人行走的山路走到了尽头,停脚遥望山民们的茅屋相距甚远。山谷出口处的溪流清凉洁净,丛林中黄神祠旁的古树枝叶稀疏。在秋日的湿雾里点燃香火,祭坛上刚摆好玉器已经曙光初露。巫师祝祷的声音像响虫一样鸣叫,神态虔诚祭品丰盛而有余。祈雨结束暖风仍然吹翻了野草,太守的车马一走,相信黄神定会赐雨。我是等待加罚没有实职的官吏,接到随行的简书,反而惭愧阿附。

注释韦使君:永州刺史韦彪。口号:古体诗的题名,表示随口吟成,即口占之意。骄阳:烈日、赤日。愆(qiān千)过错、差错,这里指造成了灾害。岁事:即农事。良牧:“牧”为汉代州郡长官名;“良牧”就是贤良的州郡长官,这里实指韦中丞。念:即记念、惦念。菑畲(zīyú资余):耕地。古代指初耕的田地

地。列骑:指韦彪和诗作者等一行骑马前往黄溪祈雨的人员。残月:指农历月末形状像钩的月亮或拂晓快落山的月亮。茄(jiā加):是汉唐时期的一种管乐器。度:意为传送、响彻。碧虚:即碧空。穷:走完。樵客:即打柴的人。驻:车马停止。野人:指山民。丛祠:丛林之中的神祠。奠玉:祭奠神所使用的玉器。晓光:即曙光。肸(xī西):声音振动。蠁(xiāng乡):即响虫,俗称地蛹。巫:泛指以代人祈神为职业的人。报:告知。精诚:指祈雨的心意十分虔诚。礼物余:用来祭祀黄神的祭品丰富有余。惠风:和风。偃:倒伏。偃草:风把草吹倒了。灵雨:佳雨,及时的好雨。《后汉书》:“郑弘为淮阴太守,政不烦苛。天旱行春,随车致雨。”俟(sì四)罪:指等待受罚。这是被贬的或等待处置的官员常用的套话,表示应该受到更严厉的惩罚。非真吏:诗人贬为永州司马,为员外官,即在编制之外的官。且既无公务,又无官舍,所以说不是“真吏”。翻:副词,反而之意。奉简书:指遵从韦中丞所发简牍的命令随行祈雨。

作者简介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十

卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:骄阳愆岁事,良牧念菑畲。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/115604.html

上一篇:唯有日斜溪上思,酒旗风影落春流。全诗译文及注释赏析

下一篇:看看尝面收新茧。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点