发布时间:2019-08-16 17:48:59
出自唐代陸龜蒙的《懷宛陵舊遊》
陵陽佳地昔年遊,謝脁青山李白樓。唯有日斜溪上思,酒旗風影落春流。譯文及注釋譯文想當年曾在宛陵城遊覽勝地,謝玄晖與李太白都留下足迹。溪水倒映針陽實在令人遐想,迎風飄揚的酒幌也映入小溪。
注釋宛陵:古縣名,漢初置,不久改爲丹陽郡治所,西晉時改爲宜城郡治所,南朝梁、陳時爲南豫州治所,隋時又改爲縣,其地在今安徽省宣城。舊遊:此處指舊日遊覽之地。陵陽:山名,舊傳因陵陽子明于此山成仙而得名,在今安徽省宣城北,這裏用作宛隴的代稱。佳地:勝地。謝朓(tiǎo):字玄晖,南齊詩人。青山:泛指此處群山,此處的“青山’與“樓”爲互文,不是分屬于謝朓和李白。李白:字太白,唐代詩人。日斜溪上:溪水倒映着斜陽。思:想,遐想。酒旗:酒家的酒幌。
作者簡介陸龜蒙(?~公元881年),唐代農學家、文學家,字魯望,别號天随子、江湖散人、甫裏先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隐居松江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物爲多。
出自唐代陆龟蒙的《怀宛陵旧游》
陵阳佳地昔年游,谢脁青山李白楼。唯有日斜溪上思,酒旗风影落春流。译文及注释译文想当年曾在宛陵城游览胜地,谢玄晖与李太白都留下足迹。溪水倒映针阳实在令人遐想,迎风飘扬的酒幌也映入小溪。
注释宛陵:古县名,汉初置,不久改为丹阳郡治所,西晋时改为宜城郡治所,南朝梁、陈时为南豫州治所,隋时又改为县,其地在今安徽省宣城。旧游:此处指旧日游览之地。陵阳:山名,旧传因陵阳子明于此山成仙而得名,在今安徽省宣城北,这里用作宛陇的代称。佳地:胜地。谢朓(tiǎo):字玄晖,南齐诗人。青山:泛指此处群山,此处的“青山’与“楼”为互文,不是分属于谢朓和李白。李白:字太白,唐代诗人。日斜溪上:溪水倒映着斜阳。思:想,遐想。酒旗:酒家的酒幌。
作者简介陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]