荒裔一戎衣,灵台凯歌入。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

荒裔一戎衣,灵台凯歌入。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-22 04:12:06

分类:古风词韵发布者:热泪欲零

出自唐代李世民的《飲馬長城窟行》

塞外悲風切,交河冰已結。瀚海百重波,陰山千裏雪。 迥戍危烽火,層巒引高節。悠悠卷旆旌,飲馬出長城。 寒沙連騎迹,朔吹斷邊聲。胡塵清玉塞,羌笛韻金钲。 絕漠幹戈戢,車徒振原隰。都尉反龍堆,将軍旋馬邑。 揚麾氛霧靜,紀石功名立。荒裔一戎衣,靈台凱歌入。譯文及注釋

譯文塞外悲涼的風刮得急切,交河上的淩冰已經凍結,浩瀚的大海掀起了千百萬的波濤,陰山之下千萬裏全都落滿了白雪。将士們戍邊在那遠遠地高高的烽火台上,一層一層的山巒引領向上顯出了高高的氣節,衆多的戰旗被長風吹卷這,将士們在哪長城低下飲馬也不停歇。寒冷的沙灘上連接着騎兵的足迹,狂暴的北風吹斷了那邊塞上傳來的聲樂,胡地的灰塵清掃着像那玉(冰凍如玉)做似的邊塞,羌族的笛聲和那金钲敲擊的聲音。與世隔絕的沙漠上幹戈都 收藏起來了,可那戰車卻又不得不在那原野低濕的地方震顫搖曳。都尉們都從龍堆返回了,将軍還從馬邑凱旋而來正在捷報。高揚着旗子讓那籠罩着大霧的地方都清淨下來了,在石碑記上他們的功名他們又是那樣的歡悅,在那荒涼的邊界上隻要有一個穿着戎裝的人(作者自指)去守護,靈武台上(朝廷)的凱歌是來源于國界。

注釋切:凄切。交河:北方河

河名。瀚海:沙漠。波:沙丘起伏狀。迥戌:遠方的邊戍。高節:旗幟。朔吹:北風。玉塞:玉門關。金钲:鑼聲。絕漠:大漠。幹戈:指武器。戢:收藏。原隰(xí):原野。紀石:刻石紀功。荒裔:邊荒。戎衣:戰士。靈台:周代台名。

賞析

  這是一首漢樂府民歌,它書寫了大唐平定天下,開創貞觀之治後太宗皇帝的感慨。全詩沒有具體描寫兩軍作戰的場面,而是形象地描述了這場戰争的發生發展與勝利的過程,是一首描寫當時現實事件的史詩。

  “塞外悲風切,交河冰已結。”切,凄切。交河,北方河名。句意爲:塞外,寒風悲鳴,十分凄切,交河上,嚴冰封凍了河道。據《舊唐書·太宗本紀》所載,太宗平定宋金剛之亂時,于“(武德)二年十一月,太宗率衆趣龍門關,履冰而渡之”,可見詩中所描寫的悲壯之景當是詩人親眼所見,想必此詩亦是濡筆馬上而作。

  “瀚海百重波,陰山千裏雪。”瀚海,沙漠。波,沙丘起伏狀。句意爲:廣袤的沙漠上,沙丘連綿不斷,陰山上千裏雪覆。此聯進一步寫塞外之景,壯闊迷茫,渲染了一種壯烈豪邁之情。其眼光,其氣度,真有指點江山,總攬寰宇之勢,這一點是此後的許多詩人都難以企及的。

  “迥戍危烽火,層巒引高節。”迥戌,遠方的邊戍。高節,旗幟

。句意爲:烽火中傳來了遠方的緊急軍情,我于是揮兵遠赴邊疆,一路上層疊的山巒引導着我的旗幟。此二句點明爲救邊而出征,軍隊沿着山路前行,仿佛是山引領着隊伍,意即此戰很得天時,必将獲勝。

  “悠悠卷旆旌,飲馬出長城。”句意爲:風兒輕輕地吹起旗幟,我們揮師出長城而飲水放馬。馬是古代戰争最重要的交通工具,到某處飲馬,意即對某處用兵,占領某地。自秦以來,長城一直是重要的守禦工事,詩人敢爲前人所不敢爲,兵出長城,争雄天下,其傲視寰宇的胸懷确實令後人追慕不已。這兩句點明了題中馳騁宇内,以天下爲牧場之意。

  “寒沙連騎迹,朔吹斷邊聲。”朔吹,北風。句意爲:寒冷的沙漠上,騎兵過處,迹印連綿;凜冽的北風阻隔了邊塞的噪雜之聲。這是寫進軍途中所遇到的艱難險阻。

  “胡塵清玉塞,羌笛韻金钲。”玉塞,玉門關。金钲,鑼聲。句意爲:玉門關一帶,胡人入侵的嚣塵已經消逝,羌人們正吹着笛子,敲着金鑼,載歌載舞。大軍所指,蠻夷懾服,邊境一帶很快呈現出一片祥和、安甯的和平氣象。并非倚仗武力,更多的是以德感召,所以使羌人載歌載舞心悅誠服。《舊唐書·太宗本紀》載:“自是西北諸蕃成請上尊號爲‘天可汗’。”可見在處理與邊疆少數民族的關系

上,太宗是做得很成功的,從這兩句詩中就可以看到這一點。

  “絕漠幹戈戢,車徒振原隰。”絕漠,大漠。幹戈,指武器。戢,收藏。原隰,原野。句意爲:大漠之上,武器收藏,車仗過處,原野爲之震動。平夷戰禍後,軍隊凱旋,所到之處,群情振奮。所謂“吊民伐罪”,正義的戰争,人民從來都是支持的。

  “都尉反龍堆,将軍旋馬邑。”龍堆,即白龍堆,今新疆庫木塔格沙漠。句意爲:都尉從龍堆返回,将軍們從馬邑凱旋而歸。這兩句是互文見義,稱述得勝還朝,所用地名都是邊塞一帶,給人以真實感,此後的邊塞詩也常用這種手法,羅列多個邊關地名,雖然這些地區往往與詩中的事件并無關聯,而且地名之間常常不具有确定的邏輯關系。

  “揚麾氛霧靜,紀石功名立。”紀石,刻石紀功。句意爲:旗幟飄揚,雲霧彌漫的氛圍因之消歇,将士們功勳卓著,應該把他們的功績刻在石頭上,永遠流傳後世。這裏運用了象征手法,“揚麾”指唐軍旗幟鮮明地出戰,“氛霧”形容外敵入侵,一片紛擾之狀。這是對将士們的稱述,也是勉勵将士們努力作戰以名垂千古,同時也是自勉。

  “荒裔一戎衣,靈台凱歌入。”荒裔,邊荒。戎衣,戰士。靈台,周代台名。《後漢書·桓譚傳》:“其後有诏會議靈台所處。

”《三國志·魏書·王朗傳》注:“明堂所以祀上帝,靈台所以觀天文。”這裏指代朝廷。句意爲:邊遠、荒涼之地隻需一介之士戍守,朝廷中已有凱歌高奏。大唐王朝,威鎮四夷,隻需很少的守兵,就可以保證國家的長治久安。李唐全盛時,的确如這兩句所描述的那樣,邊境安甯,四境賓服。

創作背景

  李世民的《飲馬長城窟行》創作于貞觀二十年(646年)九月駐跸靈州,太宗平定宋金剛之亂時,于“(武德)二年十一月,太宗率衆趣龍門關,履冰而渡之”,詩中所描寫的悲壯之景當是詩人親眼所見,此詩亦是濡筆馬上而作。

作者簡介

唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意“濟世安民”,隴西成紀人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱爲天可汗,爲後來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎,爲後世明君之典範。廟號太宗,谥號文武大聖大廣孝皇帝,葬于昭陵。

出自唐代李世民的《饮马长城窟行》

塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。 迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。 寒沙连骑迹,朔吹断边声。胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。 绝漠干戈戢,车徒振原隰。都尉反龙堆,将军旋马邑。 扬麾氛雾静,纪石功名立。荒裔一戎衣,灵台凯歌入。译文注释

译文塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结,浩瀚的大海掀起了千百万的波涛,阴山之下千万里全都落满了白雪。将士们戍边在那远远地高高的烽火台上,一层一层的山峦引领向上出了高高的气节,众多的战旗被长风吹卷这,将士们在哪长城低下饮马也不停歇。寒冷的沙滩上连接着骑兵的足迹,狂暴的北风吹断了那边塞上传来的声乐,胡地的灰尘清扫着像那玉(冰冻如玉)做似的边塞,羌族的笛声和那金钲敲击的声音。与世隔绝的沙漠上干戈都 收藏起来了,可那战车却又不得不在那原野低湿的地方震颤摇曳。都尉们都从龙堆返回了,将军还从马邑凯旋而来正在捷报。高扬着旗子让那笼罩着大雾的地方都清净下来了,在石碑记上他们的功名他们又是那样的欢悦,在那荒凉的边界上只要有一个穿着戎装的人(作者自指)去守护,灵武台上(朝廷)的凯歌是来源于国界。

注释切:凄切。交河:北方河

河名。瀚海:沙漠。波:沙丘起伏状。迥戌:远方的边戍。高节:旗帜。朔吹:北风。玉塞:玉门关。金钲:锣声。绝漠:大漠。干戈:指武器。戢:收藏。原隰(xí):原野。纪石:刻石纪功。荒裔:边荒。戎衣:战士。灵台:周代台名。

赏析

  这是一首汉乐府民歌,它书写了大唐平定天下,开创贞观之治后太宗皇帝的感慨。全诗没有具体描写两军作战的场面,而是形象地描述了这场战争的发生发展与胜利的过程,是一首描写当时现实事件的史诗。

  “塞外悲风切,交河冰已结。”切,凄切。交河,北方河名。句意为:塞外,寒风悲鸣,十分凄切,交河上,严冰封冻了河道。据《旧唐书·太宗本纪》所载,太宗平定宋金刚之乱时,于“(武德)二年十一月,太宗率众趣龙门关,履冰而渡之”,可见诗中所描写的悲壮之景当是诗人亲眼所见,想必此诗亦是濡笔马上而作。

  “瀚海百重波,阴山千里雪。”瀚海,沙漠。波,沙丘起伏状。句意为:广袤的沙漠上,沙丘连绵不断,阴山上千里雪覆。此联进一步写塞外之景,壮阔迷茫,渲染了一种壮烈豪迈之情。其眼光,其气度,真有指点江山,总揽寰宇之势,这一点是此后的许多诗人都难以企及的。

  “迥戍危烽火,层峦引高节。”迥戌,远方的边戍。高节,旗帜

。句意为:烽火中传来了远方的紧急军情,我于是挥兵远赴边疆,一路上层叠的山峦引导着我的旗帜。此二句点明为救边而出征,军队沿着山路前行,仿佛是山引领着队伍,意即此战很得天时,必将获胜。

  “悠悠卷旆旌,饮马出长城。”句意为:风儿轻轻地吹起旗帜,我们挥师出长城而饮水放马。马是古代战争最重要的交通工具,到某处饮马,意即对某处用兵,占领某地。自秦以来,长城一直是重要的守御工事,诗人敢为前人所不敢为,兵出长城,争雄天下,其傲视寰宇的胸怀确实令后人追慕不已。这两句点明了题中驰骋宇内,以天下为牧场之意。

  “寒沙连骑迹,朔吹断边声。”朔吹,北风。句意为:寒冷的沙漠上,骑兵过处,迹印连绵;凛冽的北风阻隔了边塞的噪杂之声。这是写进军途中所遇到的艰难险阻。

  “胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。”玉塞,玉门关。金钲,锣声。句意为:玉门关一带,胡人入侵的嚣尘已经消逝,羌人们正吹着笛子,敲着金锣,载歌载舞。大军所指,蛮夷慑服,边境一带很快呈现出一片祥和、安宁的和平气象。并非倚仗武力,更多的是以德感召,所以使羌人载歌载舞心悦诚服。《旧唐书·太宗本纪》载:“自是西北诸蕃成请上尊号为‘天可汗’。”可见在处理与边疆少数民族的关系

上,太宗是做得很成功的,从这两句诗中就可以看到这一点。

  “绝漠干戈戢,车徒振原隰。”绝漠,大漠。干戈,指武器。戢,收藏。原隰,原野。句意为:大漠之上,武器收藏,车仗过处,原野为之震动。平夷战祸后,军队凯旋,所到之处,群情振奋。所谓“吊民伐罪”,正义的战争,人民从来都是支持的。

  “都尉反龙堆,将军旋马邑。”龙堆,即白龙堆,今新疆库木塔格沙漠。句意为:都尉从龙堆返回,将军们从马邑凯旋而归。这两句是互文见义,称述得胜还朝,所用地名都是边塞一带,给人以真实感,此后的边塞诗也常用这种手法,罗列多个边关地名,虽然这些地区往往与诗中的事件并无关联,而且地名之间常常不具有确定的逻辑关系。

  “扬麾氛雾静,纪石功名立。”纪石,刻石纪功。句意为:旗帜飘扬,云雾弥漫的氛围因之消歇,将士们功勋卓著,应该把他们的功绩刻在石头上,永远流传后世。这里运用了象征手法,“扬麾”指唐军旗帜鲜明地出战,“氛雾”形容外敌入侵,一片纷扰之状。这是对将士们的称述,也是勉励将士们努力作战以名垂千古,同时也是自勉。

  “荒裔一戎衣,灵台凯歌入。”荒裔,边荒。戎衣,战士。灵台,周代台名。《后汉书·桓谭传》:“其后有诏会议灵台所处。

”《三国志·魏书·王朗传》注:“明堂所以祀上帝,灵台所以观天文。”这里指代朝廷。句意为:边远、荒凉之地只需一介之士戍守,朝廷中已有凯歌高奏。大唐王朝,威镇四夷,只需很少的守兵,就可以保证国家的长治久安。李唐全盛时,的确如这两句所描述的那样,边境安宁,四境宾服。

创作背景

  李世民的《饮马长城窟行》创作于贞观二十年(646年)九月驻跸灵州,太宗平定宋金刚之乱时,于“(武德)二年十一月,太宗率众趣龙门关,履冰而渡之”,诗中所描写的悲壮之景当是诗人亲眼所见,此诗亦是濡笔马上而作。

作者简介

唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不仅是著名的政治家、军事家,还是一位书法家和诗人。唐太宗开创了著名的贞观之治,被各族人民尊称为天可汗,为后来唐朝全盛时期的开元盛世奠定了重要基础,为后世明君之典范。庙号太宗,谥号文武大圣大广孝皇帝,葬于昭陵。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:荒裔一戎衣,灵台凯歌入。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/95225.html

上一篇:心悲动我神,弃置莫复陈。全诗译文及注释赏析

下一篇:雨歇杨林东渡头,永和三日荡轻舟。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点