金印辉煌未入手,白发种种来无情。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

金印辉煌未入手,白发种种来无情。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-05 02:51:13

分类:古风词韵发布者:复古式

出自宋代陸遊的《長歌行》

人生不作安期生,醉入東海騎長鲸;猶當出作李西平,手枭逆賊清舊京。金印輝煌未入手,白發種種來無情。成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。豈其馬上破賊手,哦詩長作寒螿鳴?興來買盡市橋酒,大車磊落堆長瓶;哀絲豪竹助劇飲,如鋸野受黃河傾。平時一滴不入口,意氣頓使千人驚。國仇未報壯士老,匣中寶劍夜有聲。何當凱旋宴将士,三更雪壓飛狐城!譯文及注釋

譯文一個人活在世上,就算沒法做個安期生那樣的仙人,喝醉了,在東海裏騎着鲸魚玩耍遊蕩;也該做個李西平那樣的名将,帶兵殺敵,收複淪陷的國土與首都長安。可憐我,什麽功名也沒建立,年齡卻已老大,白發蕭騷;傍晚躺在這成都的古廟,眼見着落日的餘晖,裝點這僧房的紗窗。哎,難道我這個馳騁沙場的殺敵能手,就成了這麽個做做詩的無用之輩,像寒蟬那樣?酒興來時我把橋邊酒家的酒都買光;長長的酒瓶,把大車全都堆滿。喚來了樂隊奏起悲壯的音樂助興,喝起來猶如黃河水傾倒在钜野中一樣。我平時滴酒不沾,這番豪邁氣概,頓時令許多人驚訝感歎。國仇還沒報,壯士已衰老;匣中寶劍耐不了寂寞,半夜裏發出陣陣吟嘯。什麽時候在三更大雪中收複了飛狐城,凱旋歸來,與将士宴會歡笑!

注釋長歌行:漢樂

樂府曲調名。安期生:傳說是秦始皇時的仙人。猶當:應當。表願望。李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛亂有功,封爲西平王。枭(xiāo):殺。舊京:指唐朝京城長安。唐德宗興元元年(公元784年)六月,李晟從叛将朱泚手中收複長安城。種種:頭發短的樣子。來無情:無情地生長。成都:今在四川省成都市。陸遊時在成都,寄寓在多福院。豈其:難道。表反诘。寒螿(jiāng):寒蟬。似蟬,體較小。市橋:橋名,在成都石牛門。磊落:酒瓶堆疊的樣子。哀絲豪竹:指悲壯的音樂。絲:弦樂器;竹:管樂器。劇飲:放量喝酒。钜野:古代大澤名。舊址在今山東钜野縣附近,臨近黃河。頓:立刻。匣:劍鞘。寶劍夜有聲:這是表示壯志難酬的不平之鳴。何當:哪時能夠。凱旋:勝利歸來。飛狐城:在今河北省涞源縣。當時被金人侵占。

賞析

  詩用浪漫手法開始,前四句談自己生平的抱負:或者做個安期生那樣的神仙,遊戲人生;要麽做個李西平那樣的名将,殺敵立功。這四句寫得氣勢很雄壯,與李白《将進酒》等古風一樣,給人以一種強烈的激勵,使人進入振奮的狀态。就表達上來說,前者又隻是後者的陪襯,做神仙是幻想,做名将才是詩人努力想實現的方向。同時,用李西平事又十分貼切當時時局,陸遊正是想要同

李西平掃平逆賊、收複舊京長安一樣掃平金虜、收複舊都汴京。

  然而,現實是殘酷無情的,願望是那麽地虛無缥缈。詩人回到了現實,便把前四句放出的狂瀾一下子倒挽回來,進而感歎自己,年齡老大,功業無成,隻能閑居在僧寮,無聊地躺着,默送着夕陽西下。他想着,像自己這樣的戰士,就不能隻作個詩人,發出凄苦的吟聲,這決不是自己所願意的,于是詩在沉重的壓抑中再度放開,故作豪語,先寫自己放浪于酒,意氣奮發,從而在吐露心中郁結的煩悶時,又表現自己的豪情、對未來的向往,這就是收複失地,飲酒慶功。末兩句結得很自然,既承上飲酒而來,又與起首要做李西平遙遙呼應。

  後人評放翁詩十九都是從軍之作,這首詩雖然是閑居遣懷,主題仍與從軍詩保持了一緻。詩的格調雄放豪轶,悲中帶壯,既有不滿與牢騷,又充滿積極向上的奮鬥精神,無論是醉歌作達還是自我排遣,都緊密圍繞對國事的關心與對未來的信心,所以很有鼓舞力。

創作背景

  這首七古作于淳熙元年(1174年),當時陸遊五十歲,離蜀州通判任,閑居成都,住安福院僧寮。回想一生走過的路程,想到自己從前方被調回,殺敵的希望落空,他心中很苦悶,因此借這詩抒發胸中的抱負。

作者簡介

陸遊(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族

,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,爲秦桧所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,内容極爲豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

出自宋代陆游《长歌行》

人生不作安期生,醉入东海骑长鲸;犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。金印辉煌未入手,白发种种来无情。成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿鸣?兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶;哀丝豪竹助剧饮,如锯野受黄河倾。平时一滴不入口,意气顿使千人惊。国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城!译文注释

译文一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的仙人,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡;也该做个李西平那样的名将,带兵杀敌,收复沦陷的国土与首都长安。可怜我,什么功名也没建立年龄却已老大,白发萧骚;傍晚躺在这成都的古庙,眼见着落日的余晖,装点这僧房的纱窗。哎,难道我这个驰骋沙场的杀敌能手,就成了这么个做做诗的无用之辈,像寒蝉那样?酒兴来时我把桥边酒家的酒都买光;长长的酒瓶,把大车全都堆满。唤来了乐队奏起悲壮的音乐助兴,喝起来犹如黄河水倾倒在钜野中一样。我平时滴酒不沾,这番豪迈气概,顿时令许多人惊讶感叹。国仇还没报,壮士已衰老;匣中宝剑耐不了寂寞,半夜里发出阵阵吟啸。什么时候在三更大雪中收复了飞狐城,凯旋归来,与将士宴会欢笑!

注释长歌行:汉乐

乐府曲调名。安期生:传说是秦始皇时的仙人。犹当:应当。表愿望。李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛乱有功,封为西平王。枭(xiāo):杀。旧京:指唐朝京城长安。唐德宗兴元元年(公元784年)六月,李晟从叛将朱泚手中收复长安城。种种:头发短的样子。来无情:无情地生长。成都:今在四川省成都市。陆游时在成都,寄寓在多福院。岂其:难道。表反诘。寒螿(jiāng):寒蝉。似蝉,体较小。市桥:桥名,在成都石牛门。磊落:酒瓶堆叠的样子。哀丝豪竹:指悲壮的音乐。丝:弦乐器;竹:管乐器。剧饮:放量喝酒。钜野:古代大泽名。旧址在今山东钜野县附近,临近黄河。顿:立刻。匣:剑鞘。宝剑夜有声:这是表示壮志难酬的不平之鸣。何当:哪时能够。凯旋:胜利归来。飞狐城:在今河北省涞源县。当时被金人侵占。

赏析

  诗用浪漫手法开始,前四句谈自己生平的抱负:或者做个安期生那样的神仙,游戏人生;要么做个李西平那样的名将,杀敌立功。这四句写得气势很雄壮,与李白《将进酒》等古风一样,给人以一种强烈的激励,使人进入振奋的状态。就表达上来说,前者又只是后者的陪衬,做神仙是幻想,做名将才是诗人努力想实现的方向。同时,用李西平事又十分贴切当时时局,陆游正是想要

李西平扫平逆贼、收复旧京长安一样扫平金虏、收复旧都汴京。

  然而,现实是残酷无情的,愿望是那么地虚无缥缈。诗人回到了现实,便把前四句放出的狂澜一下子倒挽回来,进而感叹自己,年龄老大,功业无成,只能闲居在僧寮,无聊地躺着,默送着夕阳西下。他想着,像自己这样的战士,就不能只作个诗人,发出凄苦的吟声,这决不是自己所愿意的,于是诗在沉重的压抑中再度放开,故作豪语,先写自己放浪于酒,意气奋发,从而在吐露心中郁结的烦闷时,又表现自己的豪情、对未来的向往,这就是收复失地,饮酒庆功。末两句结得很自然,既承上饮酒而来,又与起首要做李西平遥遥呼应。

  后人评放翁诗十九都是从军之作,这首诗虽然是闲居遣怀,主题仍与从军诗保持了一致。诗的格调雄放豪轶,悲中带壮,既有不满与牢骚,又充满积极向上的奋斗精神,无论是醉歌作达还是自我排遣,都紧密围绕对国事的关心与对未来的信心,所以很有鼓舞力。

创作背景

  这首七古作于淳熙元年(1174年),当时陆游五十岁,离蜀州通判任,闲居成都,住安福院僧寮。回想一生走过的路程,想到自己从前方被调回,杀敌的希望落空,他心中很苦闷,因此借这诗抒发胸中的抱负。

作者简介

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族

,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:金印辉煌未入手,白发种种来无情。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/87632.html

上一篇:君不见,武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相宠加。全诗译文及注释赏析

下一篇:白云江上故乡,月下风前吟处。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点