虞卿弃赵相,便与魏齐行。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

虞卿弃赵相,便与魏齐行。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-17 20:49:17

分类:古风词韵发布者:特立独行的兔子

出自唐代李白的《于五松山贈南陵常贊府》

爲草當作蘭,爲木當作松。蘭秋香風遠,松寒不改容。松蘭相因依,蕭艾徒豐茸。雞與雞并食,鸾與鸾同枝。揀珠去沙礫,但有珠相随。遠客投名賢,真堪寫懷抱。若惜方寸心,待誰可傾倒?虞卿棄趙相,便與魏齊行。海上五百人,同日死田橫。當時不好賢,豈傳千古名。願君同心人,于我少留情。寂寂還寂寂,出門迷所适。長铗歸來乎,秋風思歸客。賞析

  這是一首藝術上頗具特色的詩。

  特色一:托物寓意,松蘭明志。這首詩首句就高歌“爲草當作蘭,爲木當作松”,極度贊美“蘭幽香風遠,松寒不改容”的高潔傲岸的節操。贊頌之情,意猶未盡,詩人又盛贊孤高的鸾風、明潔的珍珠,并以形陋質卑的蕭艾、雞、沙礫等物與之對比映襯,越發使得蘭松等物的高風亮節、清操美德熠熠發光。在贊美和鄙視中,詩人托物寓意,形象地表明了自己峻潔孤高的心迹和晚節。表明了自己憤世嫉俗、不與卑劣小人同流合污的傲骨。李白雖屢遭挫折,困頓窮窘,卻仍一如既往:“松柏本孤直。難爲桃李顔”(《古風》第十二),要作“獨立自蕭飚”的“南山松”(《古風》第四十七),傲然不同,不失孤直本性,不失高尚志節。

  特色二:借事抒懷,用典表情。詩人長安被黜之後

後,浪迹天下多年,而今流落江南,正處于“寂寂還寂寂”的無路可走的寂寞痛苦境況中。詩人欲向常贊府傾訴衷腸、一吐懷抱,以求得知己好友的同情和支持。詩中就借古事,用典故,較好地抒發了這種沉郁深擎的感情。詩人之所以向常贊府“真堪寫懷抱”,是因爲視其爲意趣相投的“同心人”。作爲“遠客”的詩人是高滔的松蘭,作爲主人的常贊府也是惜才的“名賢”。“松蘭相因濃”,“鸾與鸾同枝”,賢才俊士理當同聲相應,同氣相求。這樣寫,既與詩前句孤高的自我形象緊相勾連,又讓主人的“名賢”形象與之相映生輝,爲詩人傾吐心事創造了良好的氣氛,其落腳點在一個“賢”字上。而詩人向好友“傾倒”的“方寸心”,是用“虞卿棄趙相”、“壯士死田橫”、“長铗歸來乎”三個典故來表達的。詩人用典喻意極明,将主人“好賢”品德推崇至極點,把自己欲得同情、欲求支持之情表達得更爲明白。三個典故側重點不一,卻以一個“賢”字貫通,極精當地披露了詩人此時此地的懷抱胸襟。

  總之,上述兩種手法的運用,使此詩形象生動,寓意深邃。它們既囊括了原物、原典之形象和内涵,又注入了新的形象和内容,詩人處置恰當,熔鑄有方,故極生動精确地塑造了詩人鮮明的自我形象,抒發了自身深沉

含蘊的内在情感。

創作背景

  這首詩作于唐朝安史之亂前夕,天寶十三年(754)李白由宣城遊銅陵五松山之時。詩人在五松山盤桓期間,與常贊(時爲南陵縣丞)交往甚密,形成好友,希望得到常贊的同情與支持,便贈以此詩。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白的《于五松山赠南陵常赞府》

为草当作兰,为木当作松。兰秋香风远,松寒不改容。松兰相因依,萧艾徒丰茸。鸡与鸡并食,鸾与鸾同枝。拣珠去沙砾,但有珠相随。远客投名贤,真堪写怀抱。若惜方寸心,待谁可倾倒?虞卿弃赵相,便与魏齐行。海上五百人,同日死田横。当时不好贤,岂传千古名。愿君同心人,于我少留情。寂寂还寂寂,出门迷所适。长铗归来乎,秋风思归客。赏析

  这是一首艺术上颇具特色的诗。

  特色一:托物寓意,松兰明志。这首诗首句就高歌“为草当作兰,为木当作松”,极度赞美“兰幽香风远,松寒不改容”的高洁傲岸的节操。赞颂之情,意犹未尽,诗人又盛赞孤高的鸾风、明洁的珍珠,并以形陋质卑的萧艾、鸡、沙砾等物与之对比映衬,越发使得兰松等物的高风亮节、清操美德熠熠发光。在赞美和鄙视中,诗人托物寓意,形象地表明了自己峻洁孤高的心迹和晚节。表明了自己愤世嫉俗、不与卑劣小人同流合污的傲骨。李白虽屡遭挫折,困顿穷窘,却仍一如既往:“松柏本孤直。难为桃李颜”(《古风》第十二),要作“独立自萧飚”的“南山松”(《古风》第四十七),傲然不同,不失孤直本性,不失高尚志节。

  特色二:借事抒怀,用典表情。诗人长安被黜之后

后,浪迹天下多年,而今流落江南,正处于“寂寂还寂寂”的无路可走的寂寞痛苦境况中。诗人欲向常赞府倾诉衷肠、一吐怀抱,以求得知己好友的同情和支持。诗中就借古事,用典故,较好地抒发了这种沉郁深擎的感情。诗人之所以向常赞府“真堪写怀抱”,是因为视其为意趣相投的“同心人”。作为“远客”的诗人是高滔的松兰,作为主人的常赞府也是惜才的“名贤”。“松兰相因浓”,“鸾与鸾同枝”,贤才俊士理当同声相应,同气相求。这样写,既与诗前句孤高的自我形象紧相勾连,又让主人的“名贤”形象与之相映生辉,为诗人倾吐心事创造了良好的气氛,其落脚点在一个“贤”字上。而诗人向好友“倾倒”的“方寸心”,是用“虞卿弃赵相”、“壮士死田横”、“长铗归来乎”三个典故来表达的。诗人用典喻意极明,将主人“好贤”品德推崇至极点,把自己欲得同情、欲求支持之情表达得更为明白。三个典故侧重点不一,却以一个“贤”字贯通,极精当地披露了诗人此时此地的怀抱胸襟。

  总之,上述两种手法的运用,使此诗形象生动,寓意深邃。它们既囊括了原物、原典之形象和内涵,又注入了新的形象和内容,诗人处置恰当,熔铸有方,故极生动精确地塑造了诗人鲜明的自我形象,抒发了自身深沉

含蕴的内在情感。

创作背景

  这首诗作于唐朝安史之乱前夕,天宝十三年(754)李白由宣城游铜陵五松山之时。诗人在五松山盘桓期间,与常赞(时为南陵县丞)交往甚密,形成好友,希望得到常赞的同情与支持,便赠以此诗。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:虞卿弃赵相,便与魏齐行。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/77907.html

上一篇:故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。全诗译文及注释赏析

下一篇:惟德动天,无远弗届。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点