东路云山合,南天瘴疠和。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

东路云山合,南天瘴疠和。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-27 18:43:39

分类:古风词韵发布者:淡云飘月

出自唐代高适的《送鄭侍禦谪閩中》

谪去君無恨,閩中我舊過。大都秋雁少,隻是夜猿多。東路雲山合,南天瘴疠和。自當逢雨露,行矣慎風波。譯文及注釋

譯文你遠谪荒瘴,不應該怨恨萦心,朋友,我曾經是去過閩中之人。到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。閩東的山路,到處是雲昏嶺峻,閩南住久了,瘴疠也不必心悸。朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!

注釋侍禦:官名,即侍禦史。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍禦爲高适的朋友。谪:貶谪,官員降職并調到邊遠地方做官。閩中:指福州地區。無恨:不要怨恨。舊過(guō):以前去過。過:作往訪解。大都:大概。合:交融。瘴疠:山林濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。雨露:比喻朝廷的恩澤。風波:路途險阻,比喻事物的變動。

賞析

  此詩首聯兩句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,并且說自己從前也曾去過閩中。中間兩聯承上,向朋友如實地介紹那裏的荒僻而艱苦的環境。漢代蘇武出使匈奴被扣留,匈奴王詐稱蘇武已死,漢朝乃托稱蘇武于雁足系書傳至漢朝,匈奴王無法推托,隻好放蘇武回國,故後世又以“雁書”作爲書信的代稱。因此“大都秋雁少”一句亦含有地處偏遠、消息閉塞之意。下句“

“隻是夜猿多”一句暗用郦道元《水經注·三峽》中所引民謠“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”之意。五六兩句連讀,言一路都是崇山峻嶺,雲霧缭繞莫要說起,而且還有山林中的毒氣(瘴疠)時刻會侵蝕人身,危及生命。雲山合,有雲霧籠罩山間的意思。下句的“和”,本意是跟着唱。“瘴疠和”是說南方那種瘴疠之氣也會跟着“雲山合”的陰暗環境一起來助纣爲虐,加倍地害人。

  這首詩寫了朋友的安慰、忠告、勸勉和祝願之意。詩人擔心友人鄭姓侍禦史的被貶而心中不平、不安,所以詩人在起首就提醒鄭侍禦對被谪放這件事不要産生恨意,并且以過來人的身分告訴閩中的環境特征;也告訴他複職的希望,所以隻要注意旅途上的安全以及意在言外的其它風波外,其它不必耽心。詩人是一位重氣節,疾惡如仇的人,若非友人有冤屈,他是不會這麽勸的,他希望他的友人能夠忍受下來,等待水落石出的一天,然後“自當逢雨露”,重返朝廷。大概貶谪之人最需雨露恩澤,因此詩人勸慰朋友,皇帝的恩澤一定會惠及遠谪之人,勸勉朋友要珍重有爲。這是至友的真關懷,頗有爲友喊冤的意思在内。

創作背景

  這是詩人寫給朋友鄭姓侍禦史的送别詩。鄭侍禦因爲犯了過失而被貶放到當時認爲是蠻荒之地的福建去,高

适寫了此詩爲之送别。

作者簡介

高适是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高适與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。

出自唐代高适《送郑侍御谪闽中》

谪去君无恨,闽中我旧过。大都秋雁少,只是夜猿多。东路云山合,南天瘴疠和。自当逢雨露,行矣慎风波。译文注释

译文你远谪荒瘴,不应该怨恨萦心,朋友我曾经是去过闽中之人。到闽中大概很少见到远旅雁阵;深夜,听到的都是哀伤的猿啼。闽东的山路,到处是云昏岭峻,闽南住久了,瘴疠也不必心悸。朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,风波之献,路上当心

注释侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:贬谪,官员降职并调到边远地方做官。闽中:指福州地区。无恨:不要怨恨。旧过(guō):以前去过。过:作往访解。大都:大概。合:交融。瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。雨露:比喻朝廷的恩泽。风波:路途险阻,比喻事物的变动。

赏析

  此诗首联两句从贬官一事说起安慰朋友不要伤怀过度,并且说自己从前也曾去过闽中。中间两联承上,向朋友如实地介绍那里的荒僻而艰苦的环境。汉代苏武出使匈奴被扣留,匈奴王诈称苏武已死,汉朝乃托称苏武于雁足系书传至汉朝,匈奴王无法推托,只好放苏武回国,故后世又以“雁书”作为书信的代称。因此“大都秋雁少”一句亦含有地处偏远、消息闭塞之意。下句“

“只是夜猿多”一句暗用郦道元《水经注·三峡》中所引民谣“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之意。五六两句连读,言一路都是崇山峻岭,云雾缭绕莫要说起,而且还有山林中的毒气(瘴疠)时刻会侵蚀人身,危及生命。云山合,有云雾笼罩山间的意思。下句的“和”,本意是跟着唱。“瘴疠和”是说南方那种瘴疠之气也会跟着“云山合”的阴暗环境一起来助纣为虐,加倍地害人。

  这首诗写了朋友的安慰、忠告、劝勉和祝愿之意。诗人担心友人郑姓侍御史的被贬而心中不平、不安,所以诗人在起首就提醒郑侍御对被谪放这件事不要产生恨意,并且以过来人的身分告诉闽中的环境特征;也告诉他复职的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它风波外,其它不必耽心。诗人一位重气节,疾恶如仇的人,若非友人有冤屈,他是不会这么劝的,他希望他的友人能够忍受下来,等待水落石出的一天,然后“自当逢雨露”,重返朝廷。大概贬谪之人最需雨露恩泽,因此诗人劝慰朋友,皇帝的恩泽一定会惠及远谪之人,劝勉朋友要珍重有为。这是至友的真关怀,颇有为友喊冤的意思在内。

创作背景

  这是诗人写给朋友郑姓侍御史的送别诗。郑侍御因为犯了过失而被贬放到当时认为是蛮荒之地的福建去,高

适写了此诗为之送别。

作者简介

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上时代精神。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:东路云山合,南天瘴疠和。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/72501.html

上一篇:不蔽人之善,不言人之恶全诗译文及注释赏析

下一篇:到而今,唯有溪边流水,见人如故。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点