余甲寅岁自春官出守湖州。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

余甲寅岁自春官出守湖州。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-30 13:58:08

分类:古风词韵发布者:四季歌

出自宋代陳與義的《虞美人·扁舟三日秋塘路》

餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無複存者。乙卯歲,自瑣闼以病得請奉祠,蔔居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。

扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來遊,更值滿川微雨洗新秋。去年長恨拏舟晚,空見殘荷滿。今年何以報君恩,一路繁花相送過青墩。

譯文及注釋

譯文我曾在紹興四年(1134)出守湖州時路過這裏,時已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重來,是立秋後三日,隻見滿湖荷花盛開,舟前舟後,有如朝霞相映,一望無垠,遂記之以詞。

劃着小舟在荷塘上行駛了三天,小舟在水面上平穩地行進着,兩岸的荷花紛紛向後退去。我因爲托病假才有機會來此一遊,又恰好遇上滿川雨後新秋的美麗景色。後悔去年乘船時候太晚,隻見得滿塘殘敗的荷花。今年我拿什麽來報君的恩情。隻好乘船相送,一路繁花到青墩。

注釋甲寅(yín)歲:即宋高宗紹興四年(1134)。春官:即禮部侍郎。出守:出任太守。湖(hú)州:今浙江省湖州市。秋杪(miǎo):秋末。無複存:意謂全部凋萎。乙卯(mǎo)歲:指宋高宗紹興五年(1135)。瑣闼(suǒ tà):指宮殿門上镂刻的連瑣圖,這裏代指宮門。奉祠(cí):宋代設祠祿之官,有宮觀

觀使、提舉宮觀、提點宮觀等職。多以宰相執政兼領,以示優禮。老病廢職之官,亦往往使任宮觀職,俾食其祿。以宮觀使等職,原主祭祀,因亦稱爲奉祠。蔔(bǔ)居:用占蔔選擇定居之地。後泛指擇地定居。青墩(dūn)鎮:湖州南邊的一座小鎮。在桐鄉縣北二十五裏,與湖州烏鎮一水相隔。朝霞相映(yìng):形容荷花盛開色澤鮮豔。扁(piān)舟:小舟。秋塘(táng):指荷塘。平度:船在水面平穩行駛。病夫:詞人自指。更值:又遇上的意思。洗新秋:形容雨後天空明淨,猶如用水洗過一般。拏(ná)舟:謂牽舟,這裏指乘船。

賞析

  詞的上阕,以輕松的筆觸捕繪了清新的景緻,彰顯出詞人無官一身輕的潇灑自在。”扁舟三日秋塘路,平度荷花去”兩句中,“三日”是寫實,從臨安到青墩,水路約需三日行程;“秋塘”點明季節和時間,用語精練而又準确;“平度”二字,寫出了舟行的平穩,反映了詞人心情的恬适。“病夫因病得來遊,更值滿川微雨洗新秋”兩句中,“病夫因病”,詞人自稱“病夫”,其實不過是“引疾”,不是真正有病。所謂“因病得來遊”。也是一種因禍得福的遁詞。表面上像是暗自慶幸,實際上是聊以白嘲,内心當藏有難言的痛苦。語言直而能纡,質而見巧,從而刻畫了詞人内心痛苦而外

貌曠達的自我形象。

  詞的下阙“去年長恨拿舟晚,空見殘荷滿”兩句,使詞人的思緒從眼前轉移到了過去,與上阕形成了鮮明的對比。一個“空”字與前面的“長恨”相呼應,表達了無限怅憾的心情。從詞情發展上來說,是一跌。“今年何以報君恩,一路繁花相送過青墩”二句,詞筆又拉回來寫乙卯歲奔赴青墩的情景,徑承上阕意脈,抒發此時感慨。從詞情來說是一揚。在這一跌一揚之中,詞人的喜與恨種種感情變化,内心矛盾,便曲曲傳出,沁人心脾。

  全詞在藝術結構上勻整對稱,濃淡相宜,情景事渾然一體。行文意境清曠,抑揚跌宕,情寓景中,頗耐尋味。在虛虛實實中刻畫了詞人樂觀曠達的自我形象。

創作背景

  宋高宗紹興五年(1135)六月,詞人托病辭職,以顯谟閣直學士提舉江州太平觀,實際上是領俸祿閑居,蔔居青墩,立秋後三日出發。這首詞可能是詞人作于船上或者到青墩不久的日子裏。

作者簡介

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故爲宋代河南洛陽人(現在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的傑出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十餘首,卻别具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗

明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

出自宋代陈与义的《虞美人·扁舟三日秋塘路》

余甲寅岁自春官出守湖州。秋杪,道中荷花无复存者。乙卯岁,自琐闼以病得请奉祠,卜居青墩镇。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不断也。以长短句记之。

扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得来游,更值满川微雨洗新秋。去年长恨拏舟晚,空见残荷满。今年何以报君恩,一路繁花相送过青墩。

译文注释

译文我曾在绍兴四年(1134)出守湖州时路过这里,时已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重来,是立秋后三日,只见满湖荷花盛开,舟前舟后,有如朝霞相映,一望无垠,遂记之以词。

划着小舟在荷塘上行驶了三天,小舟在水面上平稳地行进着,两岸的荷花纷纷向后退去。我因为托病假才有机会来此一游,又恰好遇上满川雨后新秋的美丽景色。后悔去年乘船时候太晚,只见得满塘残败的荷花。今年我拿什么来报君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。

注释甲寅(yín)岁:即宋高宗绍兴四年(1134)。春官:即礼部侍郎。出守:出任太守。湖(hú)州:今浙江省湖州市。秋杪(miǎo):秋末。无复存:意谓全部凋萎。乙卯(mǎo)岁:指宋高宗绍兴五年(1135)。琐闼(suǒ tà):指宫殿门上镂刻的连琐图,这里代指宫门。奉祠(cí):宋代设祠禄之官,有宫观

观使、提举宫观、提点宫观等职。多以宰相执政兼领,以示优礼。老病废职之官,亦往往使任宫观职,俾食其禄。以宫观使等职,原主祭祀,因亦称为奉祠。卜(bǔ)居:用占卜选择定居之地。后泛指择地定居。青墩(dūn)镇:湖州南边的一座小镇。在桐乡县北二十五里,与湖州乌镇一水相隔。朝霞相映(yìng):形容荷花盛开色泽鲜艳。扁(piān)舟:小舟。秋塘(táng):指荷塘。平度:船在水面平稳行驶。病夫:词人自指。更值:又遇上的意思。洗新秋:形容雨后天空明净,犹如用水洗过一般。拏(ná)舟:谓牵舟,这里指乘船。

赏析

  词的上阕,以轻松的笔触捕绘了清新的景致,彰显出词人无官一身轻的潇洒自在。”扁舟三日秋塘路,平度荷花去”两句中,“三日”是写实,从临安到青墩,水路约需三日行程;“秋塘”点明季节和时间,用语精练而又准确;“平度”二字,写出了舟行的平稳,反映了词人心情的恬适。“病夫因病得来游,更值满川微雨洗新秋”两句中,“病夫因病”,词人自称“病夫”,其实不过是“引疾”,不是真正有病。所谓“因病得来游”。也是一种因祸得福的遁词。表面上像是暗自庆幸,实际上是聊以白嘲,内心当藏有难言的痛苦。语言直而能纡,质而见巧,从而刻画了词人内心痛苦而外

貌旷达的自我形象。

  词的下阙“去年长恨拿舟晚,空见残荷满”两句,使词人的思绪从眼前转移到了过去,与上阕形成了鲜明的对比。一个“空”字与前面的“长恨”相呼应,表达了无限怅憾的心情。从词情发展上来说,是一跌。“今年何以报君恩,一路繁花相送过青墩”二句,词笔又拉回来写乙卯岁奔赴青墩的情景,径承上阕意脉,抒发此时感慨。从词情来说是一扬。在这一跌一扬之中,词人的喜与恨种种感情变化,内心矛盾,便曲曲传出,沁人心脾。

  全词在艺术结构上匀整对称,浓淡相宜,情景事浑然一体。行文意境清旷,抑扬跌宕,情寓景中,颇耐寻味。在虚虚实实中刻画了词人乐观旷达的自我形象。

创作背景

  宋高宗绍兴五年(1135)六月,词人托病辞职,以显谟阁直学士提举江州太平观,实际上是领俸禄闲居,卜居青墩,立秋后三日出发。这首词可能是词人作于船上或者到青墩不久的日子里。

作者简介

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗

明快,自然浑成,著有《简斋集》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:余甲寅岁自春官出守湖州。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/67167.html

上一篇:有美一人,伤如之何?全诗译文及注释赏析

下一篇:讵敢惮焦思,高枕于上京。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点