甲虫_安徒生童话故事全集_诗歌大全

诗歌大全>故事>安徒生童话故事全集

甲虫

发布时间:2010-03-14 15:21:03

分类:安徒生童话故事全集发布者:法克鱿小面包

皇帝的馬兒釘得有金馬掌(注:原文是guldskoe,直譯即 金鞋 的意思。這兒因爲牽涉到馬,所以一律譯爲馬掌。);每隻腳上有一個金馬掌。爲什麽他有金馬掌呢?

他是一個很漂亮的動物,有細長的腿子,聰明的眼睛;他的鬃毛懸在頸上,像一起絲織的面紗。他背過他的主人在槍林彈雨中馳騁,聽到過子彈飒飒地呼嘯。當敵人逼近的時候,他踢過和咬過周圍的人,與他們作過戰。他背過他的主人在敵人倒下的馬身上跳過去,救過赤金制的皇冠,救過皇帝的生命比赤金還要貴重的生命。因此皇帝的馬兒釘得有金馬掌,每隻腳上有一個金馬掌。

甲蟲這時就爬過來了。

大的先來,然後小的也來, 他說, 問題不是在于身體的大小。 他這樣說的時候就伸出他的瘦小的腿來。

你要什麽呢? 鐵匠問。

要金馬掌, 甲蟲回答說。

乖乖!你的腦筋一定是有問題, 鐵匠說。 你也想要有金馬掌嗎?

我要金馬掌! 甲蟲說。 難道我跟那個大家夥有什麽兩樣不成?他被人伺候,被人梳刷,被人看護,有吃的,也有喝的。難道我不是皇家馬廄裏的一員麽?

但是馬兒爲什麽要有金馬掌呢? 鐵匠問, 難道你還不懂得嗎?

懂得?我懂得這話對我是一種侮辱, 甲蟲說。 這簡直是瞧不起人。好吧,我現在要走了,到外面廣大的世界裏去。

請便! 鐵匠說。

你簡直是一個無禮的家夥! 甲蟲說。

于是他走出去了。他飛了一小段路程,不久他就到了一個美麗的小花園裏,這兒玫瑰花和薰衣草開得噴香。

你看這兒的花開得美麗不美麗? 一隻在附近飛來飛去的小瓢蟲問。他那紅色的、像盾牌一樣硬的紅翅膀上亮着許多黑點子。 這兒是多麽香啊!這兒是多麽美啊!

我是看慣了比這還好的東西的, 甲蟲說。 你認爲這就是美嗎?咳,這兒連一個糞堆都沒有。

于是他更向前走,走到一棵大紫羅蘭花蔭裏去。這兒有一隻毛蟲正在爬行。

這世界是多麽美麗啊! 毛蟲說: 太陽是多麽溫暖,一切東西是那麽快樂!我睡了一覺他就是大家所謂lsquo;死rsquo;了一次以後,我醒轉來就變成了一隻蝴蝶。

你真自高自大! 甲蟲說。 乖乖,你原來是一隻飛來飛去的蝴蝶!我是從皇帝的馬廄裏出來的呢。在那兒,沒有任何人,連皇帝那匹心愛的、穿着我不要的金馬掌的馬兒,也沒有這麽一個想法。長了一雙翅膀能夠飛幾下!咳,我們來飛吧。

于是甲蟲就飛走了。 我真不願意生些閑氣,可是我卻生了閑氣了。

不一會兒,他落到一大塊草地上來了。他在這裏躺了一會兒,接着就睡去了。

我的天,多麽大的一陣急雨啊!雨聲把甲蟲吵醒了。他倒很想馬上就鑽進土裏去的,但是沒有辦法。他栽了好幾個跟頭,一會兒用他的肚皮、一會兒用他的背拍着水,至于說到起飛,那簡直是不可能了。無疑地,他再也不能從這地方逃出他的生命。他隻好在原來的地方躺下,不聲不響地躺下。天氣略微有點好轉。甲蟲把他眼裏的水擠出來。他迷糊地看到了一件白色的東西。這是晾在那兒的一床被單。他費了一番氣力爬過去,然後鑽進這潮濕單子的折紋裏。當然,比起那馬廄裏的溫暖土堆來,躺在這地方是并不太舒服的。可是更好的地方也不容易找到,因此他也隻好在那兒躺了一整天和一整夜。雨一直是在不停地下着。到天亮的時分,甲蟲才爬了出來。他對這天氣頗有一點脾氣。

被單上坐着兩隻青蛙。他們明亮的眼睛射出極端愉快的光芒。

天氣真是好極了! 他們之中一位說。 多麽使人精神爽快啊!被單把水兜住,真是再好也沒有!我的後腿有些發癢,像是要去嘗一下遊泳的味兒。

我倒很想知道, 第二位說, 那些飛向遙遠的外國去的燕子,在他們無數次的航程中,是不是會碰到比這更好的天氣。這樣的暴風!這樣的雨水!這叫人覺得像是呆在一條潮濕的溝裏一樣。凡是不能欣賞這點的人,也真算得是不愛國的人了。

你們大概從來沒有到皇帝的馬廄裏去過吧? 甲蟲問。

那兒的潮濕是既溫暖而又新鮮。那正是我所住慣了的環境;那正是合我胃口的氣候。不過我在旅途中沒有辦法把它帶來。難道在這個花園裏找不到一個垃圾堆,使我這樣有身份的人能夠暫住進去,舒服一下子麽?

不過這兩隻青蛙不懂得他的意思,或者還是不願意懂得他的意思。

我從來不問第二次的! 甲蟲說,但是他已經把這問題問了三次了,而且都沒有得到回答。

于是他又向前走了一段路。他碰到了一塊花盆的碎片。這東西的确不應該躺在這地方;但是他既然躺在這兒,他也就成了一個可以躲避風雨的窩棚了。在他下面,住着好幾家蠼螋。他們不需要廣大的空間,但卻需要許多朋友。他們的女性是特别富于母愛的,因此每個母親就認爲自己的孩子是世上最美麗、最聰明的人。

我的兒子已經訂婚了, 一位母親說。 我天真可愛的寶貝!他最偉大的希望是想有一天能夠爬到牧師的耳朵裏去。他真是可愛和天真。現在他既訂了婚,大概可以穩定下來了。對一個母親說來,這真算是一件喜事!

我們的兒子剛一爬出卵子就馬上頑皮起來了, 另外一位母親說。 他真是生氣勃勃。他簡直可以把他的角都跑掉了!對于一個母親說來,這是一件多大的愉快啊!你說對不對,甲蟲先生? 她們根據這位陌生客人的形狀,已經認出他是誰了。

你們兩個人都是對的, 甲蟲說。這樣他就被請進她們的屋子裏去也就是說,他在這花盆的碎片下面能鑽進多少就鑽進多少。

現在也請你瞧瞧我的小蠼螋吧, 第三位和第四位母親齊聲說, 他們都是非常可愛的小東西,而且也非常有趣。他們從來不搗蛋,除非他們感到肚皮不舒服。不過在他們這樣的年紀,這是常有的事。

這樣,每個母親都談到自己的孩子。孩子們也在談論着,同時用他們尾巴上的小鉗子來夾甲蟲的胡須。

他們老是閑不住的,這些小流氓! 母親們說。她們的臉上射出母愛之光。可是甲蟲對于這些事兒感到非常無聊;因此他就問起最近的垃圾堆離此有多遠。

在世界很遼遠的地方在溝的另一邊, 一隻蠼螋回答說。 我希望我的孩子們沒有誰跑得那麽遠,因爲那樣就會把我急死了。

但是我倒想走那麽遠哩, 甲蟲說。于是他沒有正式告别就走了;這是一種很漂亮的行爲。

他在溝旁碰見好幾個族人都是甲蟲之流。

我們就住在這兒, 他們說。 我們在這兒住得很舒服。請準許我們邀您光臨這塊肥沃的土地好嗎?你走了這麽遠的路,一定是很疲倦了。

一點也不錯, 甲蟲回答說。 我在雨中的濕被單裏躺了一陣子。清潔這種東西特别使我吃不消。我翅膀的骨節裏還得了風濕病,因爲我在一塊花盆碎片下的陰風中站過。回到自己的族人中來,真是輕松愉快。

可能你是從一個垃圾堆上來的吧? 他們之中最年長的一位說。

比那還高一點, 甲蟲說。 我是從皇帝的馬廄裏來的。我在那兒一生下來,腳上就有金馬掌。我是負有一個秘密使命來旅行的。請你們不要問什麽問題,因爲我不會回答的。

于是甲蟲就走到這堆肥沃的泥巴上來。這兒坐着三位年輕的甲蟲姑娘。她們在格格地憨笑,因爲她們不知道講什麽好。

她們誰也不曾訂過婚, 她們的母親說。

這幾位甲蟲又格格地憨笑起來,這次是因爲她們感到難爲情。

我在皇家的馬廄裏,從來沒有看到過比這還漂亮的美人兒, 這位旅行的甲蟲說。

請不要慣壞了我的女孩子;也請您不要跟她們談話,除非您的意圖是嚴肅的。不過,您的意圖當然是嚴肅的,因此我祝福您。

恭喜! 别的甲蟲都齊聲地說。

我們的甲蟲就這樣訂婚了。訂完婚以後接踵而來的就是結婚,因爲拖下去是沒有道理的。

婚後的一天非常愉快;第二天也勉強稱得上舒服;不過在第三天,太太的、可能還有小寶寶的吃飯問題就需要考慮了。

我讓我自己上了鈎, 他說。 那麽我也要讓她們上一下鈎,作爲報複。

他這樣說了,也就這樣辦了。他開小差溜了。他走了一整天,也走了一整夜。他的妻子成了一個活寡婦。

别的甲蟲說,他們請到他們家裏來住的這位仁兄,原來是一個不折不扣的流浪漢子;現在他卻把養老婆的這個擔子送到他們手裏了。

唔,那麽讓她離婚、仍然回到我的女兒中間來吧, 母親說。 那個惡棍真該死,遺棄了她!

在這期間,甲蟲繼續他的旅行。他在一漂白菜葉上渡過了那條溝。在快要天亮的時候,有兩個人走過來了。他們看到了甲蟲,把他撿起來,于是把他翻轉來,複過去。他們兩人是很有學問的。尤其是他們中的一位一個男孩子。 摘自兒童童話故事網:www.qigushi.com

安拉(注:安拉(Allab)即真主。)在黑山石的黑石頭裏發現黑色的甲蟲《古蘭經》上不是這樣寫着的嗎?他問;于是他就把甲蟲的名字譯成拉丁文,并且把這動物的種類和特性叙述了一番。這位年輕的學者反對把他帶回家。他說他們已經有了同樣好的标本。甲蟲覺得這話說得有點不太禮貌,所以他就忽然從這人的手裏飛走了。現在他的翅膀已經幹了,他可以飛得很遠。他飛到一個溫室裏去。這兒屋頂有一部分是開着的,所以他輕輕地溜進去,鑽進新鮮的糞土裏。

這兒真是很舒服, 他說。

不一會兒他就睡去了。他夢見皇帝的馬死了,夢見甲蟲先生得到了馬兒的金馬掌,而且人們還答應将來再造一雙給他。

這都是很美妙的事情。于是甲蟲醒來了。他爬出來,向四周看了一眼。溫室裏面算是可愛之至!巨大的棕榈樹高高地向空中伸去;太陽把它們照得透明。在它們下面展開一起豐茂的綠葉,一起光彩奪目、紅得像火、黃得像琥珀、白得像新雪的花朵!

這要算是一個空前絕後的展覽了, 甲蟲說。 當它們腐爛了以後;它們的味道将會是多美啊!這真是一個食物儲藏室!我一定有些親戚住在這兒。我要跟蹤而去,看看能不能找到一位可以值得跟我來往的人物。當然我是很驕傲的,同時我也正因爲這而感到驕傲。

這樣,他就高視闊步地走起來。他想着剛才關于那隻死馬和他獲得的那雙金馬掌的夢。

忽然一隻手抓住了甲蟲,抱着他,同時把他翻來翻去。原來園丁的小兒子和他的玩伴正在這個溫室裏。他們瞧見了這隻甲蟲,想跟他開開玩笑。他們先把他裹在一起葡萄葉子裏,然後把他塞進一個溫暖的褲袋裏。他爬着,掙紮着,不過孩子的手緊緊地捏住了他。後來這孩子跑向小花園的盡頭的一個湖那邊去。在這兒,甲蟲就被放進一個破舊的、失去了鞋面的木鞋裏。這裏面插着一根小棍子,作爲桅杆。甲蟲就被一根毛線綁在這桅杆上面。所以現在他成爲一個船長了;他得駕着船航行。

這是一個很大的湖;對甲蟲說來,它簡直是一個大洋。他害怕得非常厲害,所以他隻有仰躺着,亂彈着他的腿子。

這隻木鞋浮走了。它被卷入水流中去。不過當船一起得離岸太遠的時候,便有一個孩子紮起褲腳,在後面追上,把它又拉回來。不過,當它又漂出去的時候,這兩個孩子忽然被喊走了,而且被喊得很急迫。所以他們就匆忙地離去了,讓那隻木鞋順水漂流。這樣,它就離開了岸,越漂越遠。甲蟲吓得全身發抖,因爲他被綁在桅杆上,沒有辦法飛走。

這時有一個蒼蠅來訪問他。

天氣是多好啊! 蒼蠅說。 我想在這兒休息一下,在這兒曬曬太陽。你已經享受得夠久了。

你隻是憑你的理解胡扯!難道你沒有看到我是被綁着的嗎?

啊,但我并沒有被綁着呀, 蒼蠅說;接着他就飛走了

我現在可認識這個世界了, 甲蟲說。 這是一個卑鄙的世界!而我卻是它裏面唯一的老實人。第一,他們不讓我得到那隻金馬掌;我得躺在濕被單裏,站在陰風裏;最後他們硬送給我一個太太。于是我得采取緊急措施,逃離這個大世界裏來。我發現了人們是在怎樣生活,同時我自己應該怎樣生活。這時人間的一個小頑童來了,把我綁起,讓那些狂暴的波濤來對付我,而皇帝的那騎馬這時卻穿着金馬掌散着步。這簡直要把我氣死了。不過你在這個世界裏不能希望得到什麽同情的!我的事業一直是很有意義的;不過,如果沒有任何人知道它的話,那又有什麽用呢?世人也不配知道它,否則,當皇帝那匹愛馬在馬廄裏伸出它的腿來讓人釘上馬掌的時候,大家就應該讓我得到金馬掌了。如果我得到金馬掌的話,我也可以算做那馬廄的一種光榮。現在馬廄對我說來,算是完了。這世界也算是完了。一切都完了!

不過一切倒還沒有完了。有一條船到來了,裏面坐着幾個年輕的女子。

看!有一隻木鞋在漂流着, 一位說。

還有一個小生物綁在上面, 另外一位說。

這隻船駛近了木鞋。她們把它從水裏撈起來。她們之中有一位取出一把剪刀,把那根毛線剪斷,而沒有傷害到甲蟲。當她們走上岸的時候,她就把他放到草上。

爬吧,爬吧!飛吧,飛吧!如果你可能的話! 她說。

自由是一種美麗的東西。

甲蟲飛起來,一直飛到一個巨大建築物的窗子裏去。然後他就又累又困地落下來,恰恰落到國王那隻愛馬的又細又長的鬃毛上去。馬兒正是立在它和甲蟲同住在一起的那個馬廄裏面。甲蟲緊緊地抓住馬鬃,坐了一會兒,恢複恢複自己的精神。

我現在坐在皇帝愛馬的身上作爲其他的人坐着!我剛才說的什麽呢?現在我懂得了。這個想法很對,很正确。馬兒爲什麽要有金馬掌呢?那個鐵匠問過我這句話。現在我可懂得他的意思了。馬兒得到金馬掌完全是爲了我的緣故。

現在甲蟲又變得心滿意足了。

一個人隻有旅行一番以後,頭腦才會變得清醒一些, 他說。

這時太陽照在他身上,而且照得很美麗。

這個世界仍然不能說是太壞, 甲蟲說。 一個人隻須知道怎樣應付它就成。

這個世界是很美的,因爲皇帝的馬兒釘上金馬掌,而他釘上金馬掌完全是因爲甲蟲要其他的緣故。

現在我将下馬去告訴别的甲蟲,說大家把我伺候得如何周到。我将告訴他們我在國外的旅行中所得到的一切愉快。我還要告訴他們,說從今以後,我要待在家裏,一直到馬兒把他的金馬掌穿破了爲止。 (1861年)

這篇具有諷刺意味的作品,最初發表在1861年哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第二卷第一部裏。那隻甲蟲看樣子頗具有一點我們的 阿Q精神 。不過它還有足夠的世故而沒有遭受到阿Q的同樣命運: 這個世界仍然不能說是太壞,一個人隻須知道怎樣應付它就成。 關于這個故事的背景,安徒生寫道: 在一些lsquo;流行俗話rsquo;中狄更斯(英國著名小說家,安徒生的好朋友)收集了許多阿拉伯的諺語和成語,其中有一則是這樣的:lsquo;當皇帝的馬釘上金馬掌的時候,甲蟲也把它的腳伸出來rsquo;。狄更斯在手記中說lsquo;我希望安徒生能寫一個關于它的故事。rsquo;我一直有這個想法,但是故事卻不到來。隻有9年以後,我住在巴士納斯的溫暖的農莊時,偶然又讀到猶更斯的這句話,于是《甲蟲》的故事就忽然到來了。

皇帝的马儿钉得有金马掌(注:原文是guldskoe,直译即 金鞋 的意思。这儿因为牵涉到马,所以一律译为马掌。);每只脚上有一个金马掌。为什么他有金马掌呢?

他是一个很漂亮的动物,有细长的腿子,聪明的眼睛;他的鬃毛悬在颈上,像一起丝织的面纱。他背过他的主人在枪林弹雨中驰骋,听到过子弹飒飒地呼啸。当敌人逼近的时候,他踢过和咬过周围的人,与他们作过战。他背过他的主人在敌人倒下的马身上跳过去,救过赤金制的皇冠,救过皇帝的生命比赤金还要贵重的生命。因此皇帝的马儿钉得有金马掌,每只脚上有一个金马掌。

甲虫这时就爬过来了。

大的先来,然后小的也来, 他说, 问题是在于身体的大小。 他这样说的时候就伸出他的瘦小的腿来。

你要什么呢? 铁匠问。

要金马掌, 甲虫回答说。

乖乖!你的脑筋一定是有问题, 铁匠说。 你也想要有金马掌吗?

我要金马掌! 甲虫说。 难道我跟那个大家伙有什么两样不成?他被人伺候,被人梳刷,被人看护,有吃的,也有喝的。难道我不是皇家马厩里的一员么?

但是马儿为什么要有金马掌呢? 铁匠问, 难道你还不懂得吗?

懂得?我懂得这话对我是一种侮辱, 甲虫说。 这简直是瞧不起人。好吧,我现在要走了,到外面广大的世界里去。

请便! 铁匠说。

你简直是一个无礼的家伙! 甲虫说。

于是他走出去了。他飞了一小段路程,不久他就到了一个美丽的小花园里,这儿玫瑰花和薰衣草开得喷香。

你看这儿的花开得美丽不美丽? 一只在附近飞来飞去的小瓢虫问。他那红色的、像盾牌一样硬的红翅膀上亮着许多黑点子。 这儿是多么香啊!这儿是多么美啊!

我是看惯了比这还好的东西的, 甲虫说。 你认为这就是美吗?咳,这儿连一个粪堆都没有。

于是他更向前走,走到一棵大紫罗兰花荫里去。这儿有一只毛虫正在爬行。

这世界是多么美丽啊! 毛虫说: 太阳是多么温暖,一切东西是那么快乐!我睡了一觉他就是大家所谓lsquo;死rsquo;了一次以后,我醒转来就变成了一只蝴蝶。

你真自高自大! 甲虫说。 乖乖,你原来是一只飞来飞去的蝴蝶!我是从皇帝的马厩里出来的呢。在那儿,没有任何人,连皇帝那匹心爱的、穿着我不要的金马掌的马儿,也没有这么一个想法。长了一双翅膀能够飞几下!咳,我们来飞吧

于是甲虫就飞走了。 我真不愿意生些闲气,可是我却生了闲气了。

不一会儿,他落到一大块草地上来了。他在这里躺了一会儿,接着就睡去了。

我的天,多么大的一阵急雨啊!雨声把甲虫吵醒了。他倒很想马上就钻进土里去的,但是没有办法。他栽了好几个跟头,一会儿用他的肚皮、一会儿用他的背拍着水,至于说到起飞,那简直是不可能了。无疑地,他再也不能从这地方逃出他的生命。他只好在原来的地方躺下,不声不响地躺下。天气略微有点好转。甲虫把他眼里的水挤出来。他迷糊看到一件白色的东西。这是晾在那儿的一床被单。他费了一番气力爬过去,然后钻进这潮湿单子的折纹里。当然,比起那马厩里的温暖土堆来,躺在这地方是并不太舒服的。可是更好的地方也不容易找到,因此他也只好在那儿躺了一整天和一整夜。雨一直是在不停地下着。到天亮的时分,甲虫才爬了出来。他对这天气颇有一点脾气

被单上坐着两只青蛙。他们明亮的眼睛射出极端愉快的光芒。

天气真是好极了! 他们之中一位说。 多么使人精神爽快啊!被单把水兜住,真是再好也没有!我的后腿有些发痒,像是要去尝一下游泳味儿

我倒很想知道, 第二位说, 那些飞向遥远的外国去的燕子,在他们无数次的航程中,是不是会碰到比这更好的天气。这样的暴风!这样的雨水!这叫人觉得像是呆在一条潮湿的沟里一样。凡是不能欣赏这点的人,也真算得是不爱国的人了。

你们大概从来没有到皇帝的马厩里去过吧? 甲虫问。

那儿的潮湿是既温暖而又新鲜。那正是我所住惯了的环境;那正是合我胃口的气候。不过我在旅途中没有办法把它带来。难道在这个花园里找不到一个垃圾堆,使我这样有身份的人能够暂住进去,舒服一下子么?

不过这两只青蛙不懂得他的意思,或者还是不愿意懂得他的意思。

我从来不问第二次的! 甲虫说,但是他已经把这问题问了三次了,而且都没有得到回答。

于是他又向前走了一段路。他碰到了一块花盆的碎片。这东西的确不应该躺在这地方;但是他既然躺在这儿,他也就成了一个可以躲避风雨的窝棚了。在他下面,住着好几家蠼螋。他们不需要广大的空间,但却需要许多朋友。他们的女性是特别富于母爱的,因此每个母亲就认为自己的孩子是世上最美丽、最聪明的人。

我的儿子已经订婚了, 一位母亲说。 我天真可爱的宝贝!他最伟大的希望是想有一天能够爬到牧师的耳朵里去。他真是可爱和天真。现在他既订了婚,大概可以稳定下来了。对一个母亲说来,这真算是一件喜事!

我们的儿子刚一爬出卵子就马上顽皮起来了, 另外一位母亲说。 他真是生气勃勃。他简直可以把他的角都跑掉了对于一个母亲说来,这是一件多大愉快啊!你说对不对,甲虫先生? 她们根据这位陌生客人的形状,已经认出他是谁了。

你们两个人都是对的, 甲虫说。这样他就被请进她们的屋子里去也就是说,他在这花盆的碎片下面能钻进多少就钻进多少。

现在也请你瞧瞧我的小蠼螋吧, 第三位和第四位母亲齐声说, 他们都是非常可爱的小东西,而且也非常有趣。他们从来不捣蛋,除非他们感到肚皮不舒服。不过在他们这样的年纪,这是常有的事。

这样,每个母亲都谈到自己的孩子。孩子们也在谈论着,同时用他们尾巴上的小钳子来夹甲虫的胡须。

他们老是闲不住的,这些小流氓! 母亲们说。她们的脸上射出母爱之光。可是甲虫对于这些事儿感到非常无聊;因此他就问起最近的垃圾堆离此有多远。

在世界很辽远的地方在沟的另一边, 一只蠼螋回答说。 我希望我的孩子们没有谁跑得那么远,因为那样就会把我急死了

但是我倒想走那么远哩, 甲虫说。于是他没有正式告别就走了;这是一种很漂亮的行为

他在沟旁碰见好几个族人都是甲虫之流。

我们就住在这儿, 他们说。 我们在这儿住得很舒服。请准许我们邀您光临这块肥沃的土地好吗?你走了这么远的路,一定是很疲倦了。

一点也不错, 甲虫回答说。 我在雨中的湿被单里躺了一阵子。清洁这种东西特别使我吃不消。我翅膀的骨节里还得了风湿病,因为我在一块花盆碎片下的阴风中站过。回到自己的族人中来,真是轻松愉快。

可能你是从一个垃圾堆上来的吧? 他们之中最年长的一位说。

比那还高一点, 甲虫说。 我是从皇帝的马厩里来的。我在那儿一生下来,脚上就有金马掌。我是负有一个秘密使命来旅行的。请你们不要问什么问题,因为我不会回答的。

于是甲虫就走到这堆肥沃的泥巴上来。这儿坐着三位年轻的甲虫姑娘。她们在格格地憨笑,因为她们不知道讲什么好。

她们谁也不曾订过婚, 她们的母亲说。

这几位甲虫又格格地憨笑起来,这次是因为她们感到难为情。

我在皇家的马厩里,从来没有看到过比这还漂亮的美人儿, 这位旅行的甲虫说。

请不要惯坏了我的女孩子;也请您不要跟她们谈话,除非您的意图是严肃的。不过,您的意图当然是严肃的,因此我祝福您。

恭喜! 别的甲虫都齐声地说

我们的甲虫就这样订婚了。订完婚以后接踵而来的就是结婚,因为拖下去是没有道理的。

婚后的一天非常愉快;第二天也勉强称得上舒服;不过在第三天,太太的、可能还有宝宝的吃饭问题就需要考虑了。

我让我自己上了钩, 他说。 那么我也要让她们上一下钩,作为报复

他这样说了,也就这样办了。他开小差溜了。他走了一整天,也走了一整夜。他的妻子成了一个活寡妇。

别的甲虫说,他们请到他们家里来住的这位仁兄,原来是一个不折不扣的流浪汉子;现在他却把养老婆的这个担子送到他们手里了。

唔,那么让她离婚、仍然回到我的女儿中间来吧, 母亲说。 那个恶棍真该死,遗弃了她!

在这期间,甲虫继续他的旅行。他在一漂白菜叶上渡过了那条沟。在快要天亮的时候,有两个人走过来了。他们看到了甲虫,把他捡起来,于是把他翻转来,复过去。他们两人是很有学问的。尤其是他们中的一位一个男孩子。 摘自儿童童话故事网:www.qigushi.com

安拉(注:安拉(Allab)即真主。)在黑山石的黑石头里发现黑色的甲虫《古兰经》上不是这样写着的吗?他问;于是他就把甲虫的名字译成拉丁文,并且把这动物的种类和特性叙述了一番。这位年轻的学者反对把他带回家。他说他们已经有了同样好的标本。甲虫觉得这话说得有点不太礼貌,所以他就忽然从这人的手里飞走了。现在他的翅膀已经干了,他可以飞得很远。他飞到一个温室里去。这儿屋顶有一部分是开着的,所以他轻轻地溜进去,钻进新鲜的粪土里。

这儿真是很舒服, 他说。

不一会儿他就睡去了。他梦见皇帝的马死了,梦见甲虫先生得到了马儿的金马掌,而且人们还答应将来再造一双给他。

这都是很美妙的事情。于是甲虫醒来了。他爬出来,向四周看了一眼。温室里面算是可爱之至!巨大的棕榈树高高地向空中伸去;太阳把它们照得透明。在它们下面展开一起丰茂的绿叶,一起光彩夺目、红得像火、黄得像琥珀、白得像新雪的花朵!

这要算是一个空前绝后的展览了, 甲虫说。 当它们腐烂了以后;它们的味道将会是多美啊!这真是一个食物储藏室!我一定有些亲戚住在这儿。我要跟踪而去,看看能不能找到一位可以值得跟我来往的人物。当然我是很骄傲的,同时我也正因为这而感到骄傲。

这样,他就高视阔步地走起来。他想着刚才关于那只死马和他获得的那双金马掌的梦。

忽然一只手抓住了甲虫,抱着他,同时把他翻来翻去。原来园丁的小儿子和他的玩伴正在这个温室里。他们瞧见了这只甲虫,想跟他开开玩笑。他们先把他裹在一起葡萄叶子里,然后把他塞进一个温暖的裤袋里。他爬着,挣扎着,不过孩子的手紧紧地捏住了他。后来这孩子跑向小花园的尽头的一个湖那边去。在这儿,甲虫就被放进一个破旧的、失去了鞋面的木鞋里。这里面插着一根小棍子,作为桅杆。甲虫就被一根毛线绑在这桅杆上面。所以现在他成为一个船长了;他得驾着船航行。

这是一个很大的湖;对甲虫说来,它简直是一个大洋。他害怕得非常厉害,所以他只有仰躺着,乱弹着他的腿子。

这只木鞋浮走了。它被卷入水流中去。不过当船一起得离岸太远的时候,便有一个孩子扎起裤脚,在后面追上,把它又拉回来。不过,当它又漂出去的时候,这两个孩子忽然被喊走了,而且被喊得很急迫。所以他们就匆忙地离去了,让那只木鞋顺水漂流。这样,它就离开了岸,越漂越远。甲虫吓得全身发抖,因为他被绑在桅杆上,没有办法飞走。

这时有一个苍蝇来访问他。

天气是多好啊! 苍蝇说。 我想在这儿休息一下,在这儿晒晒太阳。你已经享受得够久了

你只是凭你的理解胡扯!难道你没有看到我是被绑着的吗?

啊,但我并没有被绑着呀, 苍蝇说;接着他就飞走了

我现在可认识这个世界了, 甲虫说。 这是一个卑鄙的世界!而我却是它里面唯一的老实人。第一,他们不让我得到那只金马掌;我得躺在湿被单里,站在阴风里;最后他们硬送给我一个太太。于是我得采取紧急措施,逃离这个大世界里来。我发现了人们是在怎样生活,同时我自己应该怎样生活。这时人间的一个小顽童来了,把我绑起,让那些狂暴的波涛来对付我,而皇帝的那骑马这时却穿着金马掌散着步。这简直要把我气死了。不过你在这个世界里不能希望得到什么同情的!我的事业一直是很有意义的;不过,如果没有任何人知道它的话,那又有什么用呢?世人也不配知道它,否则,当皇帝那匹爱马在马厩里伸出它的腿来让人钉上马掌的时候,大家就应该让我得到金马掌了。如果我得到金马掌的话,我也可以算做那马厩的一种光荣。现在马厩对我说来,算是完了。这世界也算是完了。一切都完了!

不过一切倒还没有完了。有一条船到来了,里面坐着几个年轻的女子。

看!有一只木鞋在漂流着, 一位说。

还有一个小生物绑在上面, 另外一位说。

这只船驶近了木鞋。她们把它从水里捞起来。她们之中有一位取出一把剪刀,把那根毛线剪断,而没有伤害到甲虫。当她们走上岸的时候,她就把他放到草上。

爬吧,爬吧!飞吧,飞吧!如果你可能的话! 她说

自由是一种美丽的东西。

甲虫飞起来,一直飞到一个巨大建筑物的窗子里去。然后他就又累又困地落下来,恰恰落到国王那只爱马的又细又长的鬃毛上去。马儿正是立在它和甲虫同住在一起的那个马厩里面。甲虫紧紧地抓住马鬃,坐了一会儿,恢复恢复自己的精神。

我现在坐在皇帝爱马的身上作为其他的人坐着!我刚才说的什么呢?现在我懂得了。这个想法很对,很正确。马儿为什么要有金马掌呢?那个铁匠问过我这句话。现在我可懂得他的意思了。马儿得到金马掌完全是为了我的缘故。

现在甲虫又变得心满意足了。

一个人只有旅行一番以后,头脑才会变得清醒一些, 他说。

这时太阳照在他身上,而且照得很美丽。

这个世界仍然不能说是太坏, 甲虫说。 一个人只须知道怎样应付它就成。

这个世界是很美的,因为皇帝的马儿钉上金马掌,而他钉上金马掌完全是因为甲虫要其他的缘故。

现在我将下马去告诉别的甲虫,说大家把我伺候得如何周到。我将告诉他们我在国外的旅行中所得到的一切愉快。我还要告诉他们,说从今以后,我要待在家里,一直到马儿把他的金马掌穿破了为止。 (1861年)

这篇具有讽刺意味的作品,最初发表在1861年哥本哈根出版的《新的童话和故事集》第二卷第一部里。那只甲虫看样子颇具有一点我们的 阿Q精神 。不过它还有足够的世故而没有遭受到阿Q的同样命运: 这个世界仍然不能说是太坏,一个人只须知道怎样应付它就成。 关于这个故事的背景,安徒生写道: 在一些lsquo;流行俗话rsquo;中狄更斯(英国著名小说家,安徒生的好朋友)收集了许多阿拉伯的谚语和成语,其中有一则是这样的:lsquo;当皇帝的马钉上金马掌的时候,甲虫也把它的脚伸出来rsquo;。狄更斯在手记中说lsquo;我希望安徒生能写一个关于它的故事。rsquo;我一直有这个想法,但是故事却不到来。只有9年以后,我住在巴士纳斯的温暖的农庄时,偶然又读到犹更斯的这句话,于是《甲虫》的故事就忽然到来了。

刻在墓碑上的征婚启事

1854年,38岁的约翰·克劳斯顿患了食道癌,生命即将走到尽头。  在一个微风吹拂的黄昏,克劳斯顿对陪自己散步的妻子说:“我曾经对你承诺要陪你白头到老,请...[全文阅读]

洞房夜幽灵“导演”一对新人十年苦等

27年前一个隆冬的夜晚,在上海西北角的一间公房里,一对刚结束婚礼仪式的新人依偎着躺在床上。新娘温柔无比地紧贴着新郎,新郎的喘息渐渐粗重起来,心跳不断加速&hel...[全文阅读]

没有背景,更要有鲜衣怒马的背影

     文/冯小风   1   和好友浩子一起漫步在城市的街头,暮秋之夜,有些微寒。不灭的灯光闪闪烁烁,尽情地折射出这座城市的繁华。鳞波漾漾的江水从黑暗的一头...[全文阅读]

夏桀的妃子有哪些?他最后怎么死的?

  夏王朝的最后一位君主夏桀,其实是一位很有作为,文武双全的统治者,可惜前半生他励精图治,看到成果以后就开始放纵声色,不理朝政,荒废政事,压榨剥削百姓。  有的君主...[全文阅读]

赫拉克勒斯的结局

赫拉克勒斯经历的最后一次冒险是讨伐俄卡利亚国王欧律托斯,以前国王曾允诺凡是射箭胜过他和他儿子的人,可以娶他女儿伊俄勒为妻,可是后来他又拒绝了。赫拉克勒斯...[全文阅读]

龙头金钗

  舟山六横岛有个田坳村,村后傍青山,村前临海滩。村里有一对兄弟,老大叫大郎,老二叫二郎。 一个月夜,兄弟俩到海边去捉沙蟹埋蕃薯。哟!海滩上密密麻麻的爬满了沙蟹...[全文阅读]

本文标题:甲虫

本文链接:https://m.biqugena.com/article/237007.html

上一篇:一个豆荚里的五粒豆

下一篇:瓦尔都窗前的一瞥

安徒生童话故事全集相关文章
更多安徒生童话故事全集文章

精选安徒生童话故事全集

经典故事分类阅读

安徒生童话故事全集热点