日出入安穷?时世不与人同。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

日出入安穷?时世不与人同。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-24 21:44:47

分类:古风词韵发布者:就像蓝鲸忘了海

出自兩漢的《日出入》

日出入安窮?時世不與人同。故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。泊如四海之池,遍觀是邪謂何?吾知所樂,獨樂六龍,六龍之調,使我心若。訾黃其何不徕下。譯文及注釋

譯文日出日落,何時才終窮?時光歲月不與人的壽命齊同。所以春天并非我想要的春,夏天并非我想象中的夏,秋天并非我期盼的秋,冬天也并非我中意的冬。時間像遼闊的四海,人的壽命好比一個小池,遍觀物象後才知道生命的無奈。我了解怎樣才能快樂,隻有獨自駕馭六龍上天。六龍的協調步伐,使我的心胸頓時爽暢。唉,乘黃,怎麽還不下降把我帶上仙界。

注釋安窮:何有窮盡。安,何。窮,盡。時世:猶時代。《荀子·堯問》:“時世不同。”一說指自然界之時序變化,與社會人事變化相對。泊如:猶“泊然”,飄泊而無所附着的樣子。四海之池,即謂四海。《史記·日者列傳》:“地不足東南,以四海爲池。”是:此。邪:語助詞。謂何:還說什麽呢。知:一說疑作“私”。六龍:古代傳說日車以六龍(龍馬)爲駕,巡行天下。日出日入,即爲日神駕六龍巡天,以成晝夜。調:發。一說協調之意,指龍馬步伐配合協調。若:順,此有愉悅之意。一說疑爲“苦”字之訛,“以‘苦’與末句‘下’(古音虎)

)相葉,‘若’字則不葉”(鄭文《漢詩選箋》)。訾(zī):嗟歎之詞。黃:指乘黃,傳說中龍翼馬身之神馬名。《漢書》應劭注:“乘黃,龍翼馬身,黃帝乘之而上仙者。”按:此即前所謂“六龍”。徕(lái):同‘來’。一說“訾黃”當連讀,同紫黃,即乘黃。

賞析

  《日出入》是祭祀日神的詩。以接近口語的樸實文辭,表現人們的悠邈之思;而且思緻奇崛,異想天開,詩中由太陽每天早上升起,晚上落山,感到時間的迅速流失和人生的飛速流逝。由此漢武帝就産生了要求成仙,乘龍上天的思想。

  先秦時代,屈原在《九歌·東君》中所歌詠的,正是這位馭龍乘雷、衣袂飄飄,勇射“天狼”而鬥酌桂漿的豪俠日神。其辭采之缤紛、想象之神奇,足以令後世文豪擱筆興歎。司馬相如等輩雖學富五車、賦稱“淩雲”,大約也自知對日神的描摹,再不能與屈原媲美。故此歌入筆即别開蹊徑,對日神不作絲毫描繪,徑述人們祭祀日神時的悠邈情思:“日出入安窮?時世不與人同!”前句從日之運行,憑虛而起,突然發問,問得空闊而邈遠;後句則又一折,于日運無窮而人世有盡的慨歎中,抒寫人們的惆怅之情,意蘊極爲深長。接着“故春非我春”四句,思緻奇崛,極富哲理意味。春夏秋冬的更替,從來與人間的作息

稼穑密切相關,它們似乎都是爲人間的生存需求而存在的。現在,人們突然發覺:人之一生,不過是電光石火般的一瞬而已;天地四時,則橫絕萬古而長存。這種“非我”境界的發現,固然令人難堪,卻是人的破天荒覺醒。這堪稱奇崛之語,蘊含着參透宇宙消息的曠達之思。

  “泊如四海之池”二句,則承上而下,進一步抒寫人壽短促之感。前句将慨歎之情寓于形象的比喻,便使年壽短促之形,愈加逼真地顯現于眼前;後句故作兩可之問,又使潛台的答詞,愈加确信無疑。如此說來,人們注定要在戚戚悲愁中了結一生了。而接着一反此意:“吾知所樂,獨樂六龍。六龍之調,使我心若。”那駕馭六龍的日神,正是與天地同生而年壽無窮的。當人們虔誠祭祀日神之際,誰都懷着美好的希冀:倘若有幸得到日神的福佑,能夠像他一樣調禦六龍以巡天,該有何等歡樂!這想法很離奇,可當年漢武帝就有過這種狂想。漢人應劭說:“武帝願乘六龍,仙而升天,曰:‘吾所樂,獨乘六龍。然禦六龍得其調,使我心若。”聞一多以爲,細審應劭之意,詩中之“若”當作“苦”(《樂府詩箋》)。那麽,這四句表現的,就是一種樂中帶苦、去留難舍的情思了。但總的來看,自以快樂爲主。這四句一變前兩句的長句句式,以輕快的四

言句式,輔以回環相聯的“辘轳格”(“獨樂六龍。六龍之調”),抒寫對“仙”去爲神的向往之情,頓使詩中蓄積的煩愁之結爲之一掃。然而,當人們翹首雲天,盼望那曾帶着黃帝仙去的“乘黃”降臨的時候,“龍翼馬身”的乘黃,卻總是渺無蹤影、不見下來。此歌結句“訾,黃(乘黃)其何不徕下”,正絕妙地抒寫了人們盼而不遇的一片失望之情。還不止是失望,那“訾”的一聲嗟歎,形象地顯示出人們怨其“不徕下”的懊惱詈責之音。

  前人評價《漢郊祀歌》“鍛字刻酷,煉字神奇”(陳繹曾《詩譜》),似乎是贊語。拆穿來說,不過是“古奧艱深”的換一種說法而已。《郊祀歌》出自炫艱耀奇的司馬相如等輩之手,文字極爲艱奧。當年司馬遷就有“通一經之士不能獨知其辭,皆集會五經家,相與共講習讀之,乃能通知其意”之歎(《史記·樂書》)。相比而言,《日出入》一首,卻能脫盡诘屈之習,以接近口語的樸實文辭,表現人們的悠邈之思;而且思緻奇崛(如“春非我春”數句),異想天開(如“獨樂六龍”數句),詩情往複盤旋。将人壽有盡之慨,寓于宇宙無窮的深沉思考之中,使這首抒情詩,帶有了耐人咀嚼的哲理意味。

創作背景

  《日出入》是《郊祀歌》中的一章,祭的是日神。《日出入》一

詩,當爲“散歌”,是太始三年(前94年)二月,武帝晚年東巡齊地、禮日成山時所作。而馮沅君以爲此詩是漢武帝元鼎五年(前112年)時的作品。

出自两汉的《日出入》

日出入安穷?时世不与人同。故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。泊如四海之池,遍观是邪谓何?吾知所乐,独乐六龙,六龙之调,使我心若。訾黄其何不徕下。译文及注释

译文日出日落,何时才终穷?时光岁月不与人的寿命齐同。所以春天并非我想要的春,夏天并非我想象中的夏,秋天并非我期盼的秋,冬天也并非我中意的冬。时间像辽阔的四海,人的寿命好比一个小池,遍观物象后才知道生命的无奈。我了解怎样才能快乐,只有独自驾驭六龙上天。六龙的协调步伐,使我的心胸顿时爽畅。唉,乘黄,怎么还不下降把我带上仙界。

注释安穷:何有穷尽。安,何。穷,尽。时世:犹时代。《荀子·尧问》:“时世不同。”一说指自然界之时序变化,与社会人事变化相对。泊如:犹“泊然”,飘泊而无所附着的样子。四海之池,即谓四海。《史记·日者列传》:“地不足东南,以四海为池。”是:此。邪:语助词。谓何:还说什么呢。知:一说疑作“私”。六龙:古代传说日车以六龙(龙马)为驾,巡行天下。日出日入,即为日神驾六龙巡天,以成昼夜。调:发。一说协调之意,指龙马步伐配合协调。若:顺,此有愉悦之意。一说疑为“苦”字之讹,“以‘苦’与末句‘下’(古音虎)

)相叶,‘若’字则不叶”(郑文《汉诗选笺》)。訾(zī):嗟叹之词。黄:指乘黄,传说中龙翼马身之神马名。《汉书》应劭注:“乘黄,龙翼马身,黄帝乘之而上仙者。”按:此即前所谓“六龙”。徕(lái):同‘来’。一说“訾黄”当连读,同紫黄,即乘黄。

赏析

  《日出入》是祭祀日神的诗。以接近口语的朴实文辞,表现人们的悠邈之思;而且思致奇崛,异想天开,诗中由太阳每天早上升起,晚上落山,感到时间的迅速流失和人生的飞速流逝。由此汉武帝就产生要求成仙,乘龙上天的思想。

  先秦时代,屈原在《九歌·东君》中所歌咏的,正是这位驭龙乘雷、衣袂飘飘,勇射“天狼”而斗酌桂浆的豪侠日神。其辞采之缤纷、想象之神奇,足以令后世文豪搁笔兴叹。司马相如等辈虽学富五车、赋称“凌云”,大约也自知对日神的描摹,再不能与屈原媲美。故此歌入笔即别开蹊径,对日神不作丝毫描绘,径述人们祭祀日神时的悠邈情思:“日出入安穷?时世不与人同!”前句从日之运行,凭虚而起,突然发问,问得空阔而邈远;后句则又一折,于日运无穷而人世有尽的慨叹中,抒写人们的惆怅之情,意蕴极为深长。接着“故春非我春”四句,思致奇崛,极富哲理意味。春夏秋冬的更替,从来与人间的作息

稼穑密切相关,它们似乎都是为人间的生存需求而存在的。现在,人们突然发觉:人之一生,不过是电光石火般的一瞬而已;天地四时,则横绝万古而长存。这种“非我”境界的发现,固然令人难堪,却是人的破天荒觉醒。这堪称奇崛之语,蕴含着参透宇宙消息的旷达之思。

  “泊如四海之池”二句,则承上而下,进一步抒写人寿短促之感。前句将慨叹之情寓于形象的比喻,便使年寿短促之形,愈加逼真地显现于眼前;后句故作两可之问,又使潜台的答词,愈加确信无疑。如此说来,人们注定要在戚戚悲愁中了结一生了。而接着一反此意:“吾知所乐,独乐六龙。六龙之调,使我心若。”那驾驭六龙的日神,正是与天地同生而年寿无穷的。当人们虔诚祭祀日神之际,谁都怀着美好的希冀:倘若有幸得到日神的福佑,能够像他一样调御六龙以巡天,该有何等欢乐!这想法很离奇,可当年汉武帝就有过这种狂想。汉人应劭说:“武帝愿乘六龙,仙而升天,曰:‘吾所乐,独乘六龙。然御六龙得其调,使我心若。”闻一多以为,细审应劭之意,诗中之“若”当作“苦”(《乐府诗笺》)。那么,这四句表现的,就是一种乐中带苦、去留难舍的情思了。但总的来看,自以快乐为主。这四句一变前两句的长句句式,以轻快的

言句式,辅以回环相联的“辘轳格”(“独乐六龙。六龙之调”),抒写对“仙”去为神的向往之情,顿使诗中蓄积的烦愁之结为之一扫。然而,当人们翘首云天,盼望那曾带着黄帝仙去的“乘黄”降临的时候,“龙翼马身”的乘黄,却总是渺无踪影、不见下来。此歌结句“訾,黄(乘黄)其何不徕下”,正绝妙地抒写了人们盼而不遇的一片失望之情。还不止是失望,那“訾”的一声嗟叹,形象地显示出人们怨其“不徕下”的懊恼詈责之音。

  前人评价《汉郊祀歌》“锻字刻酷,炼字神奇”(陈绎曾《诗谱》),似乎是赞语。拆穿来说,不过是“古奥艰深”的换一种说法而已。《郊祀歌》出自炫艰耀奇的司马相如等辈之手,文字极为艰奥。当年司马迁就有“通一经之士不能独知其辞,皆集会五经家,相与共讲习读之,乃能通知其意”之叹(《史记·乐书》)。相比而言,《日出入》一首,却能脱尽诘屈之习,以接近口语的朴实文辞,表现人们的悠邈之思;而且思致奇崛(如“春非我春”数句),异想天开(如“独乐六龙”数句),诗情往复盘旋。将人寿有尽之慨,寓于宇宙无穷的深沉思考之中,使这首抒情诗,带有了耐人咀嚼的哲理意味。

创作背景

  《日出入》是《郊祀歌》中的一章,祭的是日神。《日出入》一

诗,当为“散歌”,是太始三年(前94年)二月,武帝晚年东巡齐地、礼日成山时所作。而冯沅君以为此诗是汉武帝元鼎五年(前112年)时的作品。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

本文标题:日出入安穷?时世不与人同。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/126339.html

上一篇:年年今夜,月华如练,长是人千里。全诗译文及注释赏析

下一篇:儿童相见不相识,笑问客从何处来。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点