发布时间:2019-09-12 17:56:28
出自明代李夢陽的《秋望》
黃河水繞漢宮牆,河上秋風雁幾行。客子過壕追野馬,将軍弢箭射天狼。黃塵古渡迷飛挽,白月橫空冷戰場。聞道朔方多勇略,隻今誰是郭汾陽。譯文及注釋譯文滾滾黃河水包圍着長安,河上秋風陣陣,有幾行大雁飛過。士兵們跨過護城河時塵沙陣陣,将軍從弓袋中拔箭射敵軍。船駛在黃塵漫漫的古渡口,水流湍急,士兵們隻好扶挽着坐在船中;明月當空,使戰場悲涼起來。聽說朔方有很多勇敢而有謀略的人,而今天誰會成爲像大将郭子儀一樣的人?
注釋漢宮牆:實際指明朝當時在大同府西北所修的長城,它是明王朝與革達靼部族的界限。一作“漢邊牆”。客子:指離家戍邊的士兵。過壕:指越過護城河。野馬:本意是遊氣或遊塵,此處指人馬蕩起的煙塵。弢(tāo)箭:将箭裝入袋中,就是整裝待發之意。弢,裝箭的袋子。天狼:指天狼星,古人以爲此星出現預示有外敵入侵,“射天狼”即抗擊入侵之敵。飛挽:快速運送糧草的船隻,是“飛刍挽粟”的省說,指迅速運送糧草。朔方:唐代方鎮名,治所在靈州(今甯夏靈武西南),此處泛指西北一帶。郭汾陽:即郭子儀,唐代名将,曾任朔方節度使,以功封汾陽郡王。
創作背景詩人在明孝宗弘治十三年(1500年)爲戶部主事時,曾奉命稿榆林
林軍,七律《榆林城》與此詩即作于此次出塞搞軍時。明代弘治年間,鞑靼屢擾,西北邊境多有戰事。李夢陽出使前線,有感而發,遂成此詩。
作者簡介李夢陽(1472-1530),字獻吉,號空同,漢族,慶陽府安化縣(今甘肅省慶城縣)人,遷居開封,工書法,得顔真卿筆法,精于古文詞,提倡“文必秦漢,詩必盛唐”,強調複古,《自書詩》師法顔真卿,結體方整嚴謹,不拘泥規矩法度,學卷氣濃厚。明代中期文學家,複古派前七子的領袖人物。
出自明代李梦阳的《秋望》
黄河水绕汉宫墙,河上秋风雁几行。客子过壕追野马,将军弢箭射天狼。黄尘古渡迷飞挽,白月横空冷战场。闻道朔方多勇略,只今谁是郭汾阳。译文及注释译文滚滚黄河水包围着长安,河上秋风阵阵,有几行大雁飞过。士兵们跨过护城河时尘沙阵阵,将军从弓袋中拔箭射敌军。船驶在黄尘漫漫的古渡口,水流湍急,士兵们只好扶挽着坐在船中;明月当空,使战场悲凉起来。听说朔方有很多勇敢而有谋略的人,而今天谁会成为像大将郭子仪一样的人?
注释汉宫墙:实际指明朝当时在大同府西北所修的长城,它是明王朝与革达靼部族的界限。一作“汉边墙”。客子:指离家戍边的士兵。过壕:指越过护城河。野马:本意是游气或游尘,此处指人马荡起的烟尘。弢(tāo)箭:将箭装入袋中,就是整装待发之意。弢,装箭的袋子。天狼:指天狼星,古人以为此星出现预示有外敌入侵,“射天狼”即抗击入侵之敌。飞挽:快速运送粮草的船只,是“飞刍挽粟”的省说,指迅速运送粮草。朔方:唐代方镇名,治所在灵州(今宁夏灵武西南),此处泛指西北一带。郭汾阳:即郭子仪,唐代名将,曾任朔方节度使,以功封汾阳郡王。
创作背景诗人在明孝宗弘治十三年(1500年)为户部主事时,曾奉命稿榆林
林军,七律《榆林城》与此诗即作于此次出塞搞军时。明代弘治年间,鞑靼屡扰,西北边境多有战事。李梦阳出使前线,有感而发,遂成此诗。
作者简介李梦阳(1472-1530),字献吉,号空同,汉族,庆阳府安化县(今甘肃省庆城县)人,迁居开封,工书法,得颜真卿笔法,精于古文词,提倡“文必秦汉,诗必盛唐”,强调复古,《自书诗》师法颜真卿,结体方整严谨,不拘泥规矩法度,学卷气浓厚。明代中期文学家,复古派前七子的领袖人物。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]