放逐宁违性,虚空不离禅。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

放逐宁违性,虚空不离禅。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-14 23:02:31

分类:古风词韵发布者:葬泪花末雨纷霏

出自唐代杜甫的《宿贊公房》

杖錫何來此,秋風已飒然。雨荒深院菊,霜倒半池蓮。放逐甯違性,虛空不離禅。相逢成夜宿,隴月向人圓。譯文及注釋

譯文高僧怎麽也會來到這裏?在這秋風飒飒的季節我與您相逢。陰雨撂荒了您深院的菊花,嚴霜欺倒了半池蓮影。遭到放逐又豈能違背心性?身居荒野也未能放棄禅宗。今夜與您相逢共宿,隴上的明月也向我們現出圓圓的光影。

注釋杖錫(xī):手持錫仗。錫仗,菩薩頭陀十八物之一,上有四股十二環,表示四谛十二姻緣之義。比丘向人乞食,到門口,便震動錫杖上的小環作聲,以讓人知道。飒(sà)然:形容風吹時沙沙作響。甯:豈能。虛空:荒野無人之處。贊公土室在山野。隴(lǒng)月:潔白明亮的月亮。

賞析  詩人因上疏救宰相房琯,被貶棄官,暫居秦州,不意遇到了谪置此地的原京師大雲寺贊公,所以以“錫杖何來此”反诘起筆,表現了驚愕之情。“秋風已飒然”自然是寄情于景,以秋風述說一份不滿與困苦。“雨荒深院菊,霜倒半池蓮”緊接“秋風”義旨,進一步渲染贊公與自己處境的蕭條凄涼。對仗工整,用字精準,以“荒”“倒”二字使冷落身世傳神而出。此處也爲下文贊歎贊公梵行高潔,禅心清淨作一反襯。詩至“放逐甯違性,虛空不離禅”則秋戚之

之情一掃而空,換之以無盡的平和,又透出獨立孤峰頂的豪情。贊公深通佛法,無論外境如何變化,也不能動搖他的清淨心。而一切萬法無非真如,放逐本身也不離空性,就如虛空也是禅。在贊公身邊,使詩人也感染了幾分甯靜安詳。夜間在贊公房間休息,望見朗朗明月,掃清太虛,猶如禅心空明,能出種種違順。同時尾聯也點出題意,以作照應。

創作背景

  此詩當是乾元二年(759)深秋在秦州時作。贊公是杜甫的舊友,在長安大雲寺作住持時,曹留杜甫在寺内小住,并贈送絲細毛布。不曾想到在流寓中相逢。詩中描寫夜宿贊公土室的所見所感,對贊公的守禅本性給予贊美,抒發了他鄉遇故知的欣喜之情。

作者簡介

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隐與杜牧即“小李杜”區别開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

出自唐代杜甫的《宿赞公房》

杖锡何来此,秋风已飒然。雨荒深院菊,霜倒半池莲。放逐宁违性,虚空不离禅。相逢成夜宿,陇月向人圆。译文注释

译文高僧怎么也会来到这里?在这秋风飒飒的季节我与相逢阴雨撂荒了您深院的菊花,严霜欺倒了半池莲影。遭到放逐又岂能违背心性?身居荒野也未能放弃禅宗。今夜与您相逢共宿,陇上的明月也向我们现出圆圆的光影。

注释杖锡(xī):手持锡仗。锡仗,菩萨头陀十八物之一,上有四股十二环,表示四谛十二姻缘之义。比丘向人乞食,到门口,便震动锡杖上的小环作声,以让人知道。飒(sà)然:形容风吹时沙沙作响。宁:岂能。虚空:荒野无人之处。赞公土室在山野。陇(lǒng)月:洁白明亮的月亮。

赏析  诗人因上疏救宰相房琯,被贬弃官,暂居秦州,不意遇到了谪置此地的原京师大云寺赞公,所以以“锡杖何来此”反诘起笔,表现了惊愕之情。“秋风已飒然”自然是寄情于景,以秋风述说一份不满与困苦。“雨荒深院菊,霜倒半池莲”紧接“秋风”义旨,进一步渲染赞公与自己处境的萧条凄凉。对仗工整,用字精准,以“荒”“倒”二字使冷落身世传神而出。此处也为下文赞叹赞公梵行高洁,禅心清净作一反衬。诗至“放逐宁违性,虚空不离禅”则秋戚之

之情一扫而空,换之以无尽的平和,又透出独立孤峰顶的豪情。赞公深通佛法,无论外境如何变化,也不能动摇他的清净心。而一切万法无非真如,放逐本身也不离空性,就如虚空也是禅。在赞公身边,使诗人感染几分宁静安详。夜间在赞公房间休息,望见朗朗明月,扫清太虚,犹如禅心空明,能出种种违顺。同时尾联也点出题意,以作照应。

创作背景

  此诗当是乾元二年(759)深秋在秦州时作。赞公是杜甫的旧友,在长安大云寺作住持时,曹留杜甫在寺内小住,并赠送丝细毛布。不曾想到在流寓中相逢。诗中描写夜宿赞公土室的所见所感,对赞公的守禅本性给予赞美,抒发了他乡遇故知的欣喜之情。

作者简介

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:放逐宁违性,虚空不离禅。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/120619.html

上一篇:渐天如水,素月当午。全诗译文及注释赏析

下一篇:何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点