臂上妆犹在,襟间泪尚盈。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

臂上妆犹在,襟间泪尚盈。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-21 22:37:50

分类:古风词韵发布者:撩凡少女

出自宋代秦觀的《南歌子·玉漏迢迢盡》

玉漏迢迢盡,銀潢淡淡橫。夢回宿酒未全醒,已被鄰雞催起怕天明。臂上妝猶在,襟間淚尚盈。水邊燈火漸人行,天外一鈎殘月帶三星。譯文及注釋

譯文漏壺中的水漸漸滴盡了,星空變得黯然,銀河淡淡地橫在天上。我從夢中醒來,可因昨夜醉酒,現在尚未完全清醒。鄰家公雞的報曉聲陣陣傳人耳中,仿佛在催促我們起床,可我們兩情縫絡,萬般不舍,是那樣害怕天亮。我迷惑這一切是真實的還是在夢中,可看看我的臂上,赫然留着她的胭脂和香粉的痕迹,餘香袅袅;我的襟袖上尚有幾點她滴落的淚痕,才知道這不是虛幻。從窗戶望出去,遠處的水邊有幾點燈火閃爍,接着又隐約聽到有行人在走動。西邊的天際,一鈎殘月和幾顆寥落的晨星在相依相伴,閃着黔淡的光輝。

注釋①南歌子:唐教坊曲名,此詞有單調雙調。此詞有版本也題作“贈陶心兒”。②玉漏:即報更滴漏之聲。③銀潢(huáng):銀河。蘇轼《和文與可洋州園池三十首,天漢台》詩:“漢水東流舊見徑,銀潢左界上通靈。”④夢回:夢醒。 宿酒:隔夜之酒。 白居易《早春即事》詩: “眼重朝眠足,頭輕宿酒醒。”⑤妝:指梳妝所施脂粉。“臂上”句:此處指晨起别情。唐元稹《會真記》:“及明,睹妝在臂,香在衣

衣,淚光熒熒然猶瑩于茵席而已。”⑥三星:參星。《詩·唐風·綢缪》:“綢缪束薪,三星在天。”鄭箋:“三星,參也。在天,謂始見東方也。”

賞析

  詞以夜色深沉開頭,繪凄清之景,寓悲傷别情。“迢迢”本指渺遠,這裏用來形容玉漏,意指夜已很深,時間已久,初看時仿佛是覺得時間太慢,以至有迢遞之感,實際上是指二人徹夜未眠,疲困極于夜色将盡之時,仿佛時間凝固,所以有漫長之感,對傷别之人而言·,相聚一刻,即爲良宵,斷不至有嫌時間過慢之事。 “盡”宇緊承“迢迢”之下,見其于夜盡将别之際的失望與痛苦。“銀潢”一句,銀河橫斜,乃天色欲曉時景,以漠遠空曠之景,見孤寂無緒之情。這兩句寫景,實寓深緻情懷,雖含而不露,但傷别之意,已在其中,爲全詞定下了一個感情基凋。

  三四句,由室外而室内,由景而人。夜色漸盡,天空漸明,“夢回”二字,并非指沉沉睡夢而言,而是指傷情過度,神志未清,如夢似幻的感覺。這并非欣賞者的妄自猜度,“宿酒未全醒”是對這種狀态的很好說明。黎明時分,猶自宿酒未全醒,可見昨夜飲酒過甚。爲何如此,雖不言自明:離情别緒,自昨夜即已萦心繞懷,隻能借酒澆愁,以至于一夜被酒,處于麻木之中。“已被”句,寫不得不起來别離

。人雖有情,鄰雞無意,黎明時分的啼鳴,催促着起身出發。雖身被雞鳴之聲催起,卻仍然流連不舍,猶豫徘徊,不忍遽然别去。借鄰雞無情,襯己之情深。 “怕天明”三字綴于“催起”之後,将詞情翻進一層,狀别離之際難舍難分之貌。情真意切,十分感人。

  過片二句,轉換角度,寫女子于臨别之時情不能己,淚水瑩瑩。唐元稹《會真記》中描述莺莺與張生幽會,于天明前離去雲:“及明,(張生)睹妝在臂,香在衣,淚光熒熒然猶瑩于茵席而已。”秦觀此處所繪情狀,也跟《會真記》相差無幾。别情依依,男子尚能借酒澆愁,沉醉忘憂,對于一多情女子而言,其情可憐更無法排遣。沉沉夜色雖然掩去了她的清淚,但天亮後那留在男子臂上襟問的盈盈淚珠、點點粉痕,卻是她深情無限的見證。這兩句寫女子深情,不從正面描述,而借纏綿恩情之後的妝痕淚點,作側面渲染,緊扣離人來寫,既再現了女子的情深,又借此襯出離人的意重,表情婉曲,言簡義豐。

  最後二句,寫别去後的失意傷懷。天未大亮,已然臨别,水邊燈火的意象,以一點光亮,置于漫漫夜色之中,更見黑暗的巨大無邊,在如此凄清的環境之中,别離所愛所戀而踏上無盡征途,其茫然若失,離愁别緒,可想而知。 “漸人行”,即漸漸有了行人

的意思,結尾一句,乃夜色将褪盡之時,天空中之景,一鈎殘月,周圍映帶二三殘星,這是一幅精緻的畫面,本爲殘月,更兼天色漸明,顯然月亮已經失去了光輝,而二三曉空中的殘星,更是忽明忽暗,在有無之間,雖然意象明晰,但所造成的氣氛,卻極爲清冷,有凄切之感,正是行人别離之時的心理寫照。此句不僅寫景極妙,而且曆代詞淪家還往往認爲那“一鈎殘月帶三星”,正是描繪“心”字的形狀,并因而與秦觀所眷之營妓陶心兒的名字相聯系,有雙關之巧,寫景之美,可謂領悟神髓,恰到好處。

創作背景

  這是一首贈妓詞。此詞本事,曆代詞話多有記載。胡仔《苕溪漁隐從話前集》卷說是秦觀在蔡州時,曾眷頤營妓陶心兒,在臨别之時,寫此詞爲贈。考秦觀行實,他是在宋元祐元年丙寅(1086年)任蔡州教授,至宋元祐五年(1090年)赴京任太學博士,可見此詞很有可能就是作于此一時期。

作者簡介

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少遊,别號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺迹。如浙江杭州的秦少遊祠,麗水的秦少遊塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑

;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文遊台。

出自宋代秦观的《南歌子·玉漏迢迢尽》

玉漏迢迢尽,银潢淡淡横。梦回宿酒未全醒,已被邻鸡催起怕天明。臂上妆犹在,襟间泪尚盈。水边灯火渐人行,天外一钩残月带三星译文注释

译文漏壶中的水渐渐滴尽了,星空变得黯然,银河淡淡地横在天上。我从梦中醒来,可因昨夜醉酒,现在尚未完全清醒。邻家公鸡的报晓声阵阵传人耳中,仿佛在催促我们起床,可我们两情缝络,万般不舍,是那样害怕天亮。我迷惑这一切是真实的还是在梦中,可看看我的臂上,赫然留着她的胭脂和香粉的痕迹,余香袅袅;我的襟袖上尚有几点她滴落的泪痕,才知道这不是虚幻。从窗户出去,远处的水边有几点灯火闪烁,接着又隐约听到有行人在走动。西边的天际,一钩残月和几颗寥落的晨星在相依相伴,闪着黔淡的光辉。

注释①南歌子:唐教坊曲名,此词有单调双调。此词有版本也题作“赠陶心儿”。②玉漏:即报更滴漏之声。③银潢(huáng):银河。苏轼《和文与可洋州园池三十首,天汉台》诗:“汉水东流旧见径,银潢左界上通灵。”④梦回:梦醒。 宿酒:隔夜之酒。 白居易《早春即事》诗: “眼重朝眠足,头轻宿酒醒。”⑤妆:指梳妆所施脂粉。“臂上”句:此处指晨起别情。唐元稹《会真记》:“及明,睹妆在臂,香在衣

衣,泪光荧荧然犹莹于茵席而已。”⑥三星:参星。《诗·唐风·绸缪》:“绸缪束薪,三星在天。”郑笺:“三星,参也。在天,谓始见东方也。”

赏析

  词以夜色深沉开头,绘凄清之景,寓悲伤别情。“迢迢”本指渺远,这里用来形容玉漏,意指夜已很深,时间已久,初看时仿佛是觉得时间太慢,以至有迢递之感,实际上是指二人彻夜未眠,疲困极于夜色将尽之时,仿佛时间凝固所以有漫长之感,对伤别之人而言·,相聚一刻,即为良宵,断不至有嫌时间过慢之事。 “尽”宇紧承“迢迢”之下,见其于夜尽将别之际的失望与痛苦。“银潢”一句,银河横斜,乃天色欲晓时景,以漠远空旷之景,见孤寂无绪之情。这两句写景,实寓深致情怀,虽含而不露,但伤别之意,已在其中,为全词定下了一个感情基凋。

  三四句,由室外室内,由景而人。夜色渐尽,天空渐明,“梦回”二字,并非指沉沉睡梦而言,而是指伤情过度,神志未清,如梦似幻的感觉。这并非欣赏者的妄自猜度,“宿酒未全醒”是对这种状态的很好说明。黎明时分,犹自宿酒未全醒,可见昨夜饮酒过甚。为何如此,虽不言自明:离情别绪,自昨夜即已萦心绕怀,只能借酒浇愁,以至于一夜被酒,处于麻木之中。“已被”句,写不得不起来别离

。人虽有情,邻鸡无意,黎明时分的啼鸣,催促着起身出发。虽身被鸡鸣之声催起,却仍然流连不舍,犹豫徘徊,不忍遽然别去。借邻鸡无情,衬己之情深。 “怕天明”三字缀于“催起”之后,将词情翻进一层,状别离之际难舍难分之貌。情真意切,十分感人

  过片二句,转换角度,写女子于临别之时情不能己,泪水莹莹。唐元稹《会真记》中描述莺莺与张生幽会,于天明前离去云:“及明,(张生)睹妆在臂,香在衣,泪光荧荧然犹莹于茵席而已。”秦观此处所绘情状,也跟《会真记》相差无几。别情依依,男子尚能借酒浇愁,沉醉忘忧,对于一多情女子而言,其情可怜更无法排遣。沉沉夜色虽然掩去了她的清泪,但天亮后那留在男子臂上襟问的盈盈泪珠、点点粉痕,却是她深情无限的见证。这两句写女子深情,不从正面描述,而借缠绵恩情之后的妆痕泪点,作侧面渲染,紧扣离人来写,既再现了女子的情深,又借此衬出离人的意重,表情婉曲,言简义丰。

  最后二句,写别去后的失意伤怀。天未大亮,已然临别,水边灯火的意象,以一点光亮,置于漫漫夜色之中,更见黑暗的巨大无边,在如此凄清的环境之中,别离所爱所恋而踏上无尽征途,其茫然若失,离愁别绪,可想而知。 “渐人行”,即渐渐有了行人

的意思,结尾一句,乃夜色将褪尽之时,天空中之景,一钩残月,周围映带二三残星,这是一幅精致的画面,本为残月,更兼天色渐明,显然月亮已经失去了光辉,而二三晓空中的残星,更是忽明忽暗,在有无之间,虽然意象明晰,但所造成的气氛,却极为清冷,有凄切之感,正是行人别离之时的心理写照。此句不仅写景极妙,而且历代词沦家还往往认为那“一钩残月带三星”,正是描绘“心”字的形状,并因而与秦观所眷之营妓陶心儿的名字相联系,有双关之巧,写景之美,可谓领悟神髓,恰到好处

创作背景

  这是一首赠妓词。此词本事,历代词话多有记载。胡仔《苕溪渔隐从话前集》卷说是秦观在蔡州时,曾眷颐营妓陶心儿,在临别之时,写此词为赠。考秦观行实,他是在宋元祐元年丙寅(1086年)任蔡州教授,至宋元祐五年(1090年)赴京任太学博士,可见此词很有可能就是作于此一时期

作者简介

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑

广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:臂上妆犹在,襟间泪尚盈。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/120098.html

上一篇:藉甚宣城郡,风流数贡毛。全诗译文及注释赏析

下一篇:狂风吹古月,窃弄章华台。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点