何彼襛矣,华如桃李?全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

何彼襛矣,华如桃李?全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-15 16:22:01

分类:古风词韵发布者:时光无声

出自先秦的《何彼襛矣》

何彼襛矣,唐棣之華?曷不肅雍?王姬之車。何彼襛矣,華如桃李?平王之孫,齊侯之子。其釣維何?維絲伊缗。齊侯之子,平王之孫。譯文及注釋

譯文怎麽那樣秾麗絢爛?如同唐棣花般美妍。爲何喧鬧不堪欠莊重?王姬出嫁車駕真壯觀。怎麽那樣地秾麗絢爛?如同桃花李花般嬌豔。平王之孫容貌夠姣好,齊侯之子風度也翩翩。什麽東西釣魚最方便?撮合絲繩麻繩成釣線。齊侯之子風度也翩翩,平王之孫容貌夠嬌豔。

注釋襛(nóng):花木繁盛貌。唐棣(dì):木名,似白楊,又作棠棣、常棣。一說指車帷。曷(hé):何。肅:莊嚴肅靜。雝(yōng):雍容安詳。王姬:周王的女兒,姬姓,故稱王姬;一說爲美女的代稱。平王、齊侯:指誰無定說,或謂非實指,乃誇美之詞。其釣維何,維絲伊缗:是婚姻戀愛的隐語,或指男女雙方門當戶對、婚姻美滿,或指用适當的方法求婚。維、伊:語助詞。缗(mín):合股絲繩,喻男女合婚;一說釣繩。

賞析

  《何彼秾矣》一詩的主旨,《毛詩序》以爲是“美王姬”之作,雲:“雖則王姬,亦下嫁于諸侯,車服不系其夫,下王後一等,猶執婦道以成肅雍之德也。”古代學者多從其說,朱熹《詩集傳》也說:“王姬下嫁于諸侯,車服之盛如此,而不敢挾貴以驕

驕其夫家,故見其車者,知其能敬且和以執婦道,于是作詩美之。”近現代學者大都認爲是譏刺王姬出嫁車服奢侈的詩。高亨《詩經今注》卻認爲是“周平王的孫女出嫁于齊襄公或齊桓公,求召南域内諸侯之女做陪嫁的媵妾,而其父不肯,召南人因作此詩”。袁梅《詩經譯注》又持新說,以爲是男女求愛的情歌,詩中的“王姬”、“平王之孫”、“齊侯之子”不過是代稱或誇美之詞。此詩應是爲平王之孫與齊侯之子新婚而作,在贊歎稱美之餘微露諷刺之意。

  全詩三章,每章四句,極力鋪寫王姬出嫁時車服的豪華奢侈和結婚場面的氣派、排場。首章以唐棣花兒起興,鋪陳出嫁車輛的驕奢,“曷不肅雝”二句俨然是路人旁觀、交相贊歎稱美的生動寫照。次章以桃李爲比,點出新郎、新娘,刻畫他們的光彩照人。“平王之孫,齊侯之子”二句雖然所指難以确定,但無非是渲染兩位新人身份的高貴。末章以釣具爲興,表現男女雙方門當戶對、婚姻美滿。

  “通篇俱在詩人觀望中着想”(陳繼揆《讀詩臆補》),全詩在詩人的視野中逐漸推移變化,時而正面描繪,時而側面襯托,相得益彰。從結構上說,全詩各章首二句都是一設問、一作答,具有濃郁的民間色彩,“前後上下,分配成類,是詩家合錦體”(同上)。今人陳

子展《詩經直解》說:“(此)詩每章首二句,一若以設謎爲問,一若以破謎爲答,諧讔之類也。此于《采蘩》、《采蘋》之外,又創一格。此等問答體,蓋爲此時此地歌謠慣用之一種形式。”

創作背景

  關于這首詩具體的創作背景,《毛詩序》以爲此詩作于西周時期,是爲“武王女、文王孫”的王姬下嫁齊侯之子而作。宋朝亦有學者認爲這首詩創作于東漢,平王爲周平王而非“平正之王”。

出自先秦的《何彼襛矣》

何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雍?王姬之车。何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。译文注释

译文怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。

注释襛(nóng):花木繁盛貌。唐棣(dì):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。曷(hé):何。肃:庄严肃静。雝(yōng):雍容安详。王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗(mín):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。

赏析

  《何彼秾矣》一诗的主旨,《毛诗序》以为是“美王姬”之作,云:“虽则王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后一等,犹执妇道以成肃雍之德也。”古代学者多从其说,朱熹《诗集传》也说:“王姬下嫁于诸侯,车服之盛如此,而不敢挟贵以骄

骄其夫家,故见其车者,知其能敬且和以执妇道,于是作诗美之。”近现代学者大都认为是讥刺王姬出嫁车服奢侈的诗。高亨《诗经今注》却认为是“周平王的孙女出嫁于齐襄公或齐桓公,求召南域内诸侯之女做陪嫁的媵妾,而其父不肯,召南人因作此诗”。袁梅《诗经译注》又持新说,以为是男女求爱的情歌,诗中的“王姬”、“平王之孙”、“齐侯之子”不过是代称或夸美之词。此诗应是为平王之孙与齐侯之子新婚而作,在赞叹称美之余微露讽刺之意。

  全诗三章,每章四句,极力铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚面的气派、排场。首章以唐棣花儿起兴,铺陈出嫁车辆的骄奢,“曷不肃雝”二句俨然是路人旁观、交相赞叹称美的生动写照。次章以桃李为比,点出新郎新娘,刻画他们的光彩照人。“平王之孙,齐侯之子”二句虽然所指难以确定,但无非是渲染两位新人身份的高贵。末章以钓具为兴,表现男女双方门当户对、婚姻美满。

  “通篇俱在诗人观望中着想”(陈继揆《读诗臆补》),全诗在诗人的视野中逐渐推移变化,时而正面描绘,时而侧面衬托,相得益彰。从结构上说,全诗各章首二句都是一设问、一作答,具有浓郁的民间色彩,“前后上下,分配成类,是诗家合锦体”(同上)。今人陈

子展《诗经直解》说:“(此)诗每章首二句,一若以设谜为问,一若以破谜为答,谐讔之类也。此于《采蘩》、《采苹》之外,又创一格。此等问答体,盖为此时此地歌谣惯用之一种形式。”

创作背景

  关于这首诗具体的创作背景,《毛诗序》以为此诗作于西周时期,是为“武王女、文王孙”的王姬下嫁齐侯之子而作。宋朝亦有学者认为这首诗创作于东汉,平王为周平王而非“平正之王”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:何彼襛矣,华如桃李?全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/119413.html

上一篇:有女同行,颜如舜英。全诗译文及注释赏析

下一篇:力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点