发布时间:2019-08-25 18:30:06
出自魏晉陸機的《赴洛道中作》
遠遊越山川,山川修且廣。振策陟崇丘,安辔遵平莽。夕息抱影寐,朝徂銜思往。頓辔倚嵩岩,側聽悲風響。清露墜素輝,明月一何朗。撫枕不能寐,振衣獨長想。譯文及注釋譯文離家遠遊過山川,山山水水長又寬。揮鞭策馬登峻嶺,提缰徐行過平原。夜宿形影自相伴,晨起含悲又向前。收缰駐馬懸崖下,側耳傾聽悲風響。露珠墜下閃清輝,明月皎皎多晴朗。撫幾久久不能寐,披衣獨自心怅惘。
注釋修:長。振策:揮動馬鞭。陟(zhì):登上。崇丘:高丘、高山。案辔:按辔,謂扣緊馬缰使馬緩行或停止。遵:沿着。平莽:平坦廣闊的草原。夕:傍晚。抱影:守着影子。寐:入睡。徂(cú):往,行走。銜思:心懷思緒。頓辔:拉住馬缰使馬停下。倚:斜靠。嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。清露:潔淨的露水。素輝:白色的亮光。一何:多麽。朗:明亮。振衣:振衣去塵,即指披衣而起。
創作背景陸機的祖父陸遜是三國時吳國的丞相、父親陸抗是大司馬。在吳國滅亡後,他于太康十年(289年),即二十九歲時,與弟弟陸雲離開家鄉吳郡吳縣華亭(今上海市松江)赴洛陽。《赴洛道中作》二首作于他赴洛陽途中。
作者簡介陸機(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學家
家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸雲合稱“二陸”。孫吳滅亡後出仕晉朝司馬氏政權,曾曆任平原内史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。後死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機傳》),與弟陸雲俱爲中國西晉時期著名文學家,被譽爲“太康之英”。陸機還是一位傑出的書法家,他的《平複帖》是中古代存世最早的名人書法真迹。
出自魏晋陆机的《赴洛道中作》
远游越山川,山川修且广。振策陟崇丘,安辔遵平莽。夕息抱影寐,朝徂衔思往。顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。清露坠素辉,明月一何朗。抚枕不能寐,振衣独长想。译文及注释译文离家远游过山川,山山水水长又宽。挥鞭策马登峻岭,提缰徐行过平原。夜宿形影自相伴,晨起含悲又向前。收缰驻马悬崖下,侧耳倾听悲风响。露珠坠下闪清辉,明月皎皎多晴朗。抚几久久不能寐,披衣独自心怅惘。
注释修:长。振策:挥动马鞭。陟(zhì):登上。崇丘:高丘、高山。案辔:按辔,谓扣紧马缰使马缓行或停止。遵:沿着。平莽:平坦广阔的草原。夕:傍晚。抱影:守着影子。寐:入睡。徂(cú):往,行走。衔思:心怀思绪。顿辔:拉住马缰使马停下。倚:斜靠。嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。清露:洁净的露水。素辉:白色的亮光。一何:多么。朗:明亮。振衣:振衣去尘,即指披衣而起。
创作背景陆机的祖父陆逊是三国时吴国的丞相、父亲陆抗是大司马。在吴国灭亡后,他于太康十年(289年),即二十九岁时,与弟弟陆云离开家乡吴郡吴县华亭(今上海市松江)赴洛阳。《赴洛道中作》二首作于他赴洛阳途中。
作者简介陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家
家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]