扬袂正北辰,开襟揽群雄。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

扬袂正北辰,开襟揽群雄。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-26 03:33:37

分类:古风词韵发布者:薰衣草般的优雅

出自唐代李白的《流夜郎半道承恩放還兼欣克複之美書懷示息秀才》

黃口爲人羅,白龍乃魚服。得罪豈怨天,以愚陷網目。鲸鲵未翦滅,豺狼屢翻履。悲作楚地囚,何日秦庭哭。遭逢二明主,前後兩遷逐。去國愁夜郎,投身竄荒谷。半道雪屯蒙,曠如鳥出籠。遙欣克複美,光武安可同。天子巡劍閣,儲皇守扶風。揚袂正北辰,開襟攬群雄。胡兵出月窟,雷破關之東。左掃因右拂,旋收洛陽宮。回輿入鹹京,席卷六合通。叱咤開帝業,手成天地功。大駕還長安,兩日忽再中。一朝讓寶位,劍玺傳無窮。愧無秋毫力,誰念矍铄翁。弋者何所慕,高飛仰冥鴻。棄劍學丹砂,臨爐雙玉童。寄言息夫子,歲晚陟方蓬。譯文及注釋

譯文黃口小雀易爲人們的羅中之物,白龍化魚被漁者射中眼目。獲取罪罰難道可以怨天?正是愚笨使我陷進綱目。鲸鲵般兇殘不義的叛軍尚未翦滅,野狼般罪惡難贖的反逆忽降又屢屢翻覆。山河傾頹悲如楚囚相對,心懷忠情何由在秦庭痛哭,求得救兵以解國難?幸遭逢玄宗、肅宗兩位明主,我也分别兩次遭到遷谪貶逐。離開家國一路愁苦上夜郎,投身流放于荒谷僻壤。幸而半道遇赦,逢兇化吉消解了艱難險頓,鳥兒出籠飛向廣闊開朗的天空。遙望遠方欣喜收複失地的勝利,光武帝劉秀中興漢朝的功績哪裏可

可相比?天子入蜀西巡劍閣,太子駐守扶風一帶。所居之地均爲關健險要之地,揚拍開襟之間遍攬天下英雄。回纥兵出自西方月窟,如雷震撼破敵于雄關之東。朝廷大軍左掃右蕩,不久便收複了洛陽宮城。回轉車輿殺入西京長安,要席卷天下打通六合。叱咤風雲開創帝業,雙手成就天地之功。皇帝大駕返還長安,二位聖上如同紅日忽然再上中天。玄宗讓出皇帝寶位,斬蛇劍傳國玺永傳無窮。慚愧啊我不曾爲平叛貢獻秋毫之力,還會想起我這矍铄之老翁?射獵者羨慕的是什麽呢?仰頭看那高飛雲中的長鴻遠遊無禍。不再學劍反去學仙求道燒煉丹砂,守着丹爐有兩位玉童作伴。遙遙寄言息夫子啊,晚歲志在登陸方丈、蓬萊這兩座海上仙山。

注釋夜郎:漢時西南地區古國名。在今貴州省西北部及雲南、四川二省部分地區。息秀才:名字不詳。“黃口”句:《孔子家語》載:孔子見羅雀者,所得皆黃口小雀,問之曰:“大雀獨不得何也?”羅者曰:“大雀善驚而難得。黃口貪食而易得。”黃口:小雀嘴黃,故稱小雀爲黃口。“白龍”句:《說苑》載:昔白龍下清泠之淵,化爲魚。漁者豫且射中其目。鲸(jīng)鲵(ní):喻兇殘不義之人。翦(jiǎn)滅:消滅。豺狼:一作“豺虎”。屢翻履:指史思明已降又叛。“悲作”句:此借

爲國事而悲傷。《世說新語·言語》:“周侯中坐而歎曰:‘風景不殊,正自山河之異乎?’皆相視流淚。惟王丞相揪然變色曰:‘當共戮力王室,克複神州,何至作楚囚相對?’”“何日”句:《左傳·定公五年》載:吳兵入楚,申包胥如秦乞師,立依于庭牆而哭,日夜不絕聲,勺飲不人門七日。“此指詩人爲國事心懷忠憤,志在救亡,有如申包胥。何日:一作“何由”。二明主:指唐玄宗和唐肅宗。兩遷逐:李白在玄宗時爲供奉翰林,被讒遭逐;肅宗時又被流放夜郎。去國:離開朝廷或故鄉。屯蒙:艱難蒙晦。《易·屯卦·象》曰:“屯,剛柔始交而難生。”《易·蒙卦·象》曰:“蒙,山下有險。險而止,蒙。”光武:東漢光武帝劉秀,重新建立漢朝。“天子”句:指安、史亂起,玄宗西遷入蜀。劍閣:棧道名,在今四川劍閣東北大劍山小劍山之間。儲皇:太子。指肅宗。扶風:屬陝西鳳翔。“揚袂”句:指肅宗所處地方十分險要。袂(mèi):袖子。北辰:天子之位。胡兵:指請來助戰的回纥之兵。月窟:指西方。古以月的歸宿處在西方,故稱。鹹京:原指秦代京城鹹陽。此用以借指長安。六合:天地上下四方。兩日:指玄宗、肅宗。“一朝”句:指玄宗讓位給肅宗。劍玺(xǐ):漢時,皇太子即位,中黃門以

斬蛇寶劍授玺皇帝大印。矍(jué)铄(shuò)翁:《後漢書·馬援傳》載:馬援年六十請求出征,井當場披甲上馬以示可用,帝笑曰:“矍铄哉是翁也。”矍铄,老而強健貌。此李白以馬援自比。弋者:射鳥的人。慕:亦作“篡”。篡,取。冥鴻:高飛的鴻雁。學丹砂:即指求道學仙。方蓬:方丈、蓬萊,海上二仙山。

創作背景

  這首詩當是李白流放夜郎又被赦免東還時所作,時間爲唐肅宗乾元元年(758年)或次年,當時李白流放夜郎途中遇赦得釋。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白的《流夜郎半道承恩放还兼欣克复之美书怀示息秀才》

黄口为人罗,白龙乃鱼服。得罪岂怨天,以愚陷网目。鲸鲵未翦灭,豺狼屡翻履。悲作楚地囚,何日秦庭哭。遭逢二明主,前后两迁逐。去国愁夜郎,投身窜荒谷。半道雪屯蒙,旷如鸟出笼。遥欣克复美,光武安可同。天子巡剑阁,储皇守扶风。扬袂正北辰,开襟揽群雄。胡兵出月窟,雷破关之东。左扫因右拂,旋收洛阳宫。回舆入咸京,席卷六合通。叱咤开帝业,手成天地功。大驾还长安,两日忽再中。一朝让宝位,剑玺传无穷。愧无秋毫力,谁念矍铄翁。弋者何所慕,高飞仰冥鸿。弃剑学丹砂,临炉双玉童。寄言息夫子,岁晚陟方蓬。译文注释

译文黄口小雀易为人们的罗中之物,白龙化鱼被渔者射中眼目。获取罪罚难道可以怨天?正是愚笨使我陷进纲目。鲸鲵般凶残不义的叛军尚未翦灭,野狼般罪恶难赎的反逆忽降又屡屡翻覆。山河倾颓悲如楚囚相对,心怀忠情何由在秦庭痛哭,求得救兵以解国难?幸遭逢玄宗、肃宗两位明主,我也分别两次遭到迁谪贬逐。离开家国一路愁苦上夜郎,投身流放于荒谷僻壤。幸而半道遇赦,逢凶化吉消解了艰难险顿,鸟儿出笼飞向广阔开朗的天空。遥望远方欣喜收复失地的胜利,光武帝刘秀中兴汉朝的功绩哪里可

可相比?天子入蜀西巡剑阁,太子驻守扶风一带。所居之地均为关健险要之地,扬拍开襟之间遍揽天下英雄。回纥兵出自西方月窟,如雷震撼破敌于雄关之东。朝廷大军左扫右荡,不久便收复了洛阳宫城。回转车舆杀入西京长安,要席卷天下打通六合。叱咤风云开创帝业,双手成就天地之功。皇帝大驾返还长安,二位圣上如同红日忽然再上中天。玄宗让出皇帝宝位,斩蛇剑传国玺永传无穷。惭愧啊我不曾为平叛贡献秋毫之力,还会想起我这矍铄之老翁?射猎者羡慕的是什么呢?仰头看那高飞云中的长鸿远游无祸。不再学剑反去学仙求道烧炼丹砂,守着丹炉有两位玉童作伴。遥遥寄言息夫子啊,晚岁志在登陆方丈、蓬莱这两座海上仙山。

注释夜郎:汉时西南地区古国名。在今贵州省西北部及云南四川二省部分地区。息秀才:名字不详。“黄口”句:《孔子家语》载:孔子见罗雀者,所得皆黄口小雀,问之曰:“大雀独不得何也?”罗者曰:“大雀善惊而难得。黄口贪食而易得。”黄口:小雀嘴黄,故称小雀为黄口。“白龙”句:《说苑》载:昔白龙下清泠之渊,化为鱼。渔者豫且射中其目。鲸(jīng)鲵(ní):喻凶残不义之人。翦(jiǎn)灭:消灭。豺狼:一作“豺虎”。屡翻履:指史思明已降又叛。“悲作”句:此借

为国事而悲伤。《世说新语·言语》:“周侯中坐而叹曰:‘风景不殊,正自山河之异乎?’皆相视流泪。惟王丞相揪然变色曰:‘当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对?’”“何日”句:《左传·定公五年》载:吴兵入楚,申包胥如秦乞师,立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不人门七日。“此指诗人为国事心怀忠愤,志在救亡,有如申包胥。何日:一作“何由”。二明主:指唐玄宗和唐肃宗。两迁逐:李白在玄宗时为供奉翰林,被谗遭逐;肃宗时又被流放夜郎。去国:离开朝廷或故乡。屯蒙:艰难蒙晦。《易·屯卦·象》曰:“屯,刚柔始交而难生。”《易·蒙卦·象》曰:“蒙,山下有险。险而止,蒙。”光武:东汉光武帝刘秀,重新建立汉朝。“天子”句:指安、史乱起,玄宗西迁入蜀。剑阁:栈道名,在今四川剑阁东北大剑山小剑山之间。储皇:太子。指肃宗。扶风:属陕西凤翔。“扬袂”句:指肃宗所处地方十分险要。袂(mèi):袖子。北辰:天子之位。胡兵:指请来助战的回纥之兵。月窟:指西方。古以月的归宿处在西方,故称。咸京:原指秦代京城咸阳。此用以借指长安。六合:天地上下四方。两日:指玄宗、肃宗。“一朝”句:指玄宗让位给肃宗。剑玺(xǐ):汉时,皇太子即位,中黄门以

斩蛇宝剑授玺皇帝大印。矍(jué)铄(shuò)翁:《后汉书·马援传》载:马援年六十请求出征,井当场披甲上马以示可用,帝笑曰:“矍铄哉是翁也。”矍铄,老而强健貌。此李白以马援自比。弋者:射鸟的人。慕:亦作“篡”。篡,取。冥鸿:高飞的鸿雁。学丹砂:即指求道学仙。方蓬:方丈、蓬莱,海上二仙山。

创作背景

  这首诗当是李白流放夜郎又被赦免东还时所作,时间为唐肃宗乾元元年(758年)或次年,当时李白流放夜郎途中遇赦得释。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:扬袂正北辰,开襟揽群雄。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/118332.html

上一篇:寻云陟累榭,随山望菌阁。全诗译文及注释赏析

下一篇:大夫仙去,笑人间、千古须臾。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点