诺为楚人重,诗传谢朓清。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

诺为楚人重,诗传谢朓清。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-25 13:00:42

分类:古风词韵发布者:竖儒

出自唐代李白的《送儲邕之武昌》

黃鶴西樓月,長江萬裏情。春風三十度,空憶武昌城。送爾難爲别,銜杯惜未傾。湖連張樂地,山逐泛舟行。諾爲楚人重,詩傳謝朓清。滄浪吾有曲,寄入棹歌聲。譯文及注釋

譯文黃鶴樓西天的月亮,長江萬裏的流水,那就是我的心,我的情!春風三十多次去了又來,這些年裏我徒然懷念着武昌城。現在來送你,分别實難,舉起酒杯不忍一下子喝空。山崖追逐着流蕩的行舟,湖水連着黃帝置樂的洞庭。作爲楚人,你最重視自己的諾言,你的詩也如謝朓一樣清麗。我也有一曲《滄浪歌》,一邊行船,一邊吟唱。

注釋⑴儲邕(yōng):李白友人。武昌:唐屬江南西道鄂州,即今湖北省鄂城縣。⑵黃鶴:即今武漢市武昌蛇山之黃鶴樓。《潛确居類書》:”黃鶴山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黃鹄山。昔仙人王子安騎黃鶴憩此,地志雲:黃鶴山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黃鶴樓枕焉。其下即黃鶴矶。“西:一作”高“。⑶張樂:奏樂。《莊子·天運》:“帝張鹹池之樂于洞庭之野。”謝朓《新亭渚别範零陵雲》:“洞庭張樂地,潇湘帝于遊。”⑷諾(nuò)爲楚人重:司馬遷《史記·季布列傳》:“楚人諺曰:‘得黃金百斤,不如得季布一諾。’”⑸詩傳謝朓(tiǎo)清:謂謝朓詩以清麗

麗著名。《南齊書》:”謝朓善草隸,長五言詩,沈約常雲:‘二百年來,無此詩也。’“⑹滄浪吾有曲:滄浪即《滄浪歌》。《孟子·離婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’”又見《楚辭·漁父》。此言自己高潔其志,不與世同流合污。⑺棹歌:行船時所唱之歌。張衡《西京賦》:“齊栧女,縱棹歌。”

賞析

  這是一首送别友人的詩。詩中首句“黃鶴西樓月”,寫得江天一色,風清月朗。次句“長江萬裏情”則用來襯托詩人送儲邕之情,手法含蓄,耐人尋味。李白對朋友的感情是十分誠摯的。他曾在《贈汪倫》中用“水深千尺”來襯托情誼的深厚。

  “春風三十度,空憶武昌城”,寫得時光流轉,故地萦懷。武昌是儲邕曾遊之地,卻已有三十年的暌違。李白夜深懷友不眠,從西窗望見:黃鶴樓的月色,武昌城的煙樹,便想起三十年前和儲邕交遊的情景,故說“春風三十度,空憶武昌城”,将儲邕欲往重遊的激情,巧妙地表達了出來。

  “送爾難爲别,銜杯惜未傾”,描繪出一幅友人儲邕離别詩人到武昌的傷感惜别景緻。“難爲别”,意寓以離别爲難。“惜未傾”,意寓惜别情深,頻頻勸酒,以不忍舉起酒杯一下子喝空爲惜。

  “湖連張樂地,山逐泛舟行。

”黃帝曾張鹹池之樂于洞庭之野,所以謝朓詩雲:“洞庭張樂地。”舟行處會途經多座山,好像衆山在追逐行舟一般。因此,儲邕前往武昌,途經“張樂地”,也是說其所途經的地方。

  “諾爲楚人重,詩傳謝朓清”,借用楚人重諾言、詩如謝朓般清麗來寄寓詩人送别時的祝托話。楚人語曰:“得黃金百斤,不如得季布一諾。”所以曹丘生揚季布之名于天下。謝朓字玄晖,有美名,昔日曾經遊楚賦詩,至今傳頌謝朓的詩極爲清麗。可見李白與友人儲邕之間情意的深切。

  “滄浪吾有曲,寄入棹歌聲”,借用《滄浪歌》典故,來寄寓出詩人不忘武昌之情,言自己高潔其志,不與世同流合污,充分表現了李白待人至誠之意。正如《孟子·離婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’”

  此詩的前四句,主要是說因送朋友而引起對武昌的懷念,中間四句是寫與儲邕的惜别之情,末後四句是送别時的祝托話。此詩全幅結體飄逸秀麗,自然渾成,情趣盎然。以古風起法運作排律,表現了詩人對武昌的懷念和對儲邕的留戀。

創作背景

  此詩當是李白于唐肅宗上元元年(760年)春作于巴陵(今湖南嶽陽)附近。詹锳《李白詩文系年》雲:此詩于上元元年春,李白遊巴陵所作。

作者簡

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白的《送储邕之武昌》

黄鹤西楼月,长江万里情。春风三十度,空忆武昌城。送尔难为别,衔杯惜未倾。湖连张乐地,山逐泛舟行。诺为楚人重,诗传谢朓清。沧浪吾有曲,寄入棹歌声。译文注释

译文黄鹤楼西天的月亮,长江万里的流水,那就是我的心,我的情!春风三十多次去了又来,这些年里我徒然怀念着武昌城。现在来送你,分别实难,举起酒杯不忍一下子喝空。山崖追逐着流荡的行舟,湖水连着黄帝置乐的洞庭。作为楚人,你最重视自己的诺言,你的诗也如谢朓一样清丽。我也有一曲《沧浪歌》,一边行船,一边吟唱。

注释⑴储邕(yōng):李白友人。武昌:唐属江南西道鄂州,即今湖北省鄂城县。⑵黄鹤:即今武汉市武昌蛇山之黄鹤楼。《潜确居类书》:”黄鹤山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黄鹄山。昔仙人王子安骑黄鹤憩此,地志云:黄鹤山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黄鹤楼枕焉。其下即黄鹤矶。“西:一作”高“。⑶张乐:奏乐。《庄子·天运》:“帝张咸池之乐于洞庭之野。”谢朓《新亭渚别范零陵云》:“洞庭张乐地,潇湘帝于游。”⑷诺(nuò)为楚人重:司马迁《史记·季布列传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如得季布一诺。’”⑸诗传谢朓(tiǎo)清:谓谢朓诗以清丽

丽著名。《南齐书》:”谢朓善草隶,长五言诗,沈约常云:‘二百年来,无此诗也。’“⑹沧浪吾有曲:沧浪即《沧浪歌》。《孟子·离娄上》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’”又见《楚辞·渔父》。此言自己高洁其志,不与世同流合污。⑺棹歌:行船时所唱之歌。张衡《西京赋》:“齐栧女,纵棹歌。”

赏析

  这是一首送别友人的诗。诗中首句“黄鹤西楼月”,写得江天一色,风清月朗。次句“长江万里情”则用来衬托诗人送储邕之情,手法含蓄,耐人寻味。李白对朋友的感情是十分诚挚的。他曾在《赠汪伦》中用“水深千尺”来衬托情谊的深厚。

  “春风三十度,空忆武昌城”,写得时光流转,故地萦怀。武昌是储邕曾游之地,却已有三十年的暌违。李白夜深怀友不眠,从西窗望见:黄鹤楼的月色,武昌城的烟树,便想起三十年前和储邕交游的情景,故说“春风三十度,空忆武昌城”,将储邕欲往重游的激情,巧妙地表达了出来。

  “送尔难为别,衔杯惜未倾”,描绘出一幅友人储邕离别诗人到武昌的伤感惜别景致。“难为别”,意寓以离别为难。“惜未倾”,意寓惜别情深,频频劝酒,以不忍举起酒杯一下子喝空为惜。

  “湖连张乐地,山逐泛舟行。

”黄帝曾张咸池之乐于洞庭之野,所以谢朓诗云:“洞庭张乐地。”舟行处会途经多座山,好像众山在追逐行舟一般。因此,储邕前往武昌,途经“张乐地”,也是说其所途经的地方。

  “诺为楚人重,诗传谢朓清”,借用楚人重诺言、诗如谢朓般清丽来寄寓诗人送别时的祝托话。楚人语曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”所以曹丘生扬季布之名于天下。谢朓字玄晖,有美名,昔日曾经游楚赋诗,至今传颂谢朓的诗极为清丽。可见李白与友人储邕之间情意的深切。

  “沧浪吾有曲,寄入棹歌声”,借用《沧浪歌》典故,来寄寓出诗人不忘武昌之情,言自己高洁其志,不与世同流合污,充分表现了李白待人至诚之意。正如《孟子·离娄上》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’”

  此诗的前四句,主要是说因送朋友而引起对武昌的怀念,中间四句是写与储邕的惜别之情,末后四句是送别时的祝托话。此诗全幅结体飘逸秀丽,自然浑成,情趣盎然。以古风起法运作排律,表现了诗人对武昌的怀念和对储邕的留恋。

创作背景

  此诗当是李白于唐肃宗上元元年(760年)春作于巴陵(今湖南岳阳)附近。詹锳《李白诗文系年》云:此诗于上元元年春,李白游巴陵所作。

作者简

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:诺为楚人重,诗传谢朓清。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/117795.html

上一篇:代北燕南,应不隔、月明千里。全诗译文及注释赏析

下一篇:今古事,堪悲诧;身世恨,从牵惹。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点