发布时间:2019-08-22 23:27:50
出自宋代姜夔的《浣溪沙·著酒行行滿袂風》
予女媭家沔之山陽,左白湖,右雲夢,春水方生,浸數千裏,冬寒沙露,衰草入雲。丙午之秋,予與安甥或蕩舟采菱,或舉火罝兔,或觀魚簺下;山行野吟,自适其适;憑虛怅望,因賦是阕。
著酒行行滿袂風。草枯霜鹘落晴空。銷魂都在夕陽中。恨入四弦人欲老,夢尋千驿意難通。當時何似莫匆匆。
譯文及注釋譯文帶着微醉的酒意漫步,衣袖灌滿迎面的清風。原野上秋草一片枯黃,捕食的鷹隼飛落晴空。離别的黯然銷魂,大都由于站在夕陽之中。怨恨陷入離别的思念,人就要變得衰老;夢中到千百個驿站尋覓,心意就很難相通。當初分離的時候,不如不要急急匆匆。
注釋媭(xū):楚人稱姊爲媭,此處即指姐姐。沔(miǎn):沔州,今湖北武漢市漢陽。古屬楚國。山陽:村名,山南爲陽,在九真山(漢陽西南)之南,故名。白湖:一名太白湖,在漢陽之西。雲夢:即雲夢澤,古薮澤名,今洞庭湖亦在其水域内。這裏代指湖泊群。浸:浸淫彌漫。衰草:秋冬衰敗枯萎的草。衰草入雲,形容衰草延伸至地平線,與天邊雲相接。丙午:即宋孝宗淳熙十三年(公元1186年)。安甥:作者一個名安的外甥。罝(jiē):捕獸的網。這裏作動詞用,以網捕兔。簺(sài):用竹木編制的栅欄,一種
種用來攔水捕魚的工具。自适其适:自得其樂。自己感受這種安逸閑适的生活。前一“适”作動詞,“以……爲閑适”;後一“适”作名詞,指安閑适意的生活。虛:同“墟”,大丘,大土山。憑虛,猶言淩空、對望藍天,一說站立在空曠之處。著酒:被酒,喝了酒的意思。行行:不停的行走。袂(mèi):衣袖。鹘(hú):一種鸷鳥,一說即隼。霜鹘,即秋天下霜後的這種猛禽。銷魂:形容憂傷愁苦的樣子。一說指離别感傷。用江淹《别賦》“黯然銷魂者,唯别而已矣”語。都在,一說作“多在”。四弦:指琵琶。梁簡文帝《生别離》:“别離四弦聲,相思雙笛引。”此用其意,指離别的思念。驿:驿站,古代傳遞郵件的公幹人員往來住宿之所。千驿,形容路遠。何似:如何,不如。
創作背景姜夔此詞作于三十二歲,是懷念合肥情事最早的作品之一。其懷人詞始于此年,爲懷念相識于合肥、妙解音律的一位女子所留。姜夔幼年即住在姐姐家,丙午年(公元1186年)秋天,詞人與外甥(名安)在漢陽一帶遊賞之餘,仍不能放下心中思念,因此創作了這首詞。
作者簡介姜夔,南宋文學家、音樂家。人品秀拔,體态清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩人詞家楊萬裏、範成大、辛棄疾等交
遊。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟爲生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇轼之後又一難得的藝術全才。
予女媭家沔之山阳,左白湖,右云梦,春水方生,浸数千里,冬寒沙露,衰草入云。丙午之秋,予与安甥或荡舟采菱,或举火罝兔,或观鱼簺下;山行野吟,自适其适;凭虚怅望,因赋是阕。
著酒行行满袂风。草枯霜鹘落晴空。销魂都在夕阳中。恨入四弦人欲老,梦寻千驿意难通。当时何似莫匆匆。
译文及注释译文带着微醉的酒意漫步,衣袖灌满迎面的清风。原野上秋草一片枯黄,捕食的鹰隼飞落晴空。离别的黯然销魂,大都由于站在夕阳之中。怨恨陷入离别的思念,人就要变得衰老;梦中到千百个驿站寻觅,心意就很难相通。当初分离的时候,不如不要急急匆匆。
注释媭(xū):楚人称姊为媭,此处即指姐姐。沔(miǎn):沔州,今湖北武汉市汉阳。古属楚国。山阳:村名,山南为阳,在九真山(汉阳西南)之南,故名。白湖:一名太白湖,在汉阳之西。云梦:即云梦泽,古薮泽名,今洞庭湖亦在其水域内。这里代指湖泊群。浸:浸淫弥漫。衰草:秋冬衰败枯萎的草。衰草入云,形容衰草延伸至地平线,与天边云相接。丙午:即宋孝宗淳熙十三年(公元1186年)。安甥:作者一个名安的外甥。罝(jiē):捕兽的网。这里作动词用,以网捕兔。簺(sài):用竹木编制的栅栏,一种
种用来拦水捕鱼的工具。自适其适:自得其乐。自己感受这种安逸闲适的生活。前一“适”作动词,“以……为闲适”;后一“适”作名词,指安闲适意的生活。虚:同“墟”,大丘,大土山。凭虚,犹言凌空、对望蓝天,一说站立在空旷之处。著酒:被酒,喝了酒的意思。行行:不停的行走。袂(mèi):衣袖。鹘(hú):一种鸷鸟,一说即隼。霜鹘,即秋天下霜后的这种猛禽。销魂:形容忧伤愁苦的样子。一说指离别感伤。用江淹《别赋》“黯然销魂者,唯别而已矣”语。都在,一说作“多在”。四弦:指琵琶。梁简文帝《生别离》:“别离四弦声,相思双笛引。”此用其意,指离别的思念。驿:驿站,古代传递邮件的公干人员往来住宿之所。千驿,形容路远。何似:如何,不如。
创作背景姜夔此词作于三十二岁,是怀念合肥情事最早的作品之一。其怀人词始于此年,为怀念相识于合肥、妙解音律的一位女子所留。姜夔幼年即住在姐姐家,丙午年(公元1186年)秋天,词人与外甥(名安)在汉阳一带游赏之余,仍不能放下心中思念,因此创作了这首词。
作者简介姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交
游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
本文标题:当时何似莫匆匆。全诗译文及注释赏析