发布时间:2019-08-18 04:11:20
出自宋代陳亮的《小重山·碧幕霞绡一縷紅》
碧幕霞绡一縷紅。槐枝啼宿鳥,冷煙濃。小樓愁倚畫闌東。黃昏月,一笛碧雲風。往事已成空。夢魂飛不到,楚王宮。翠绡和淚暗偷封。江南闊,無處覓征鴻。賞析詞的上阕寫景,詞人營造出一種凄涼、哀婉的氣氛,借以烘托自己内心的悲哀和冷寂。“碧幕霞绡一縷紅。”日近西山,夜幕即将降臨,輕绡一樣的彩雲穿透藍色的天空,投下一縷紅色的霞光。夕陽無限好,隻是近黃昏。這樣美麗的景色不禁讓人心生哀愁、留戀。
“槐枝啼宿鳥,冷煙濃。”殘霞漸漸消散,暮色蒼茫,夜裏投宿在槐樹枝頭上的鳥兒啼叫着。暮色中本就冷煙濃密,鳥兒的啼叫聲更增添幾分凄涼。“冷”字不僅指秋天薄暮時天氣微冷,還表達出詞人心中的冷寂和愁緒。
作者懷着滿腹愁緒倚在畫闌之東,看月亮緩緩升起。黃昏的月光凄迷朦隴,遠處的笛聲穿透碧雲風傳來。一個“愁”字寫出詞人的滿腹惆怅。黃昏時分,月兒初升,薄暮還未消散,月光透過雲層照向大地,凄冷、模糊。“黃昏月,一笛碧雲風”描繪出一幅凄涼、寂靜的圖畫。南朝詩人江淹有“日暮碧雲合,佳人殊未來”的詩句,所以“碧雲風”應暗含有“佳人”之意,隻是這裏的“佳人”是詞人政治上的知己。
下阕開始抒
抒情,詞人心中的忠憤之氣仿佛呼之欲出。當年作者多次向宋孝宗上書均無果。雖然一片忠心如石沉大海,但是陳亮的救國雄心卻并沒有随之湮滅,他依然懷着一腔赤誠,希望爲複國大計做一番事業。
“夢魂飛不到,楚王宮。”此處作者以屈原自比。當年楚懷王聽不進忠臣屈原的進言,放逐屈原,如今的宋孝宗一如當時的楚懷王,無視賢良,重用奸佞之臣。盡管如此,詞人還是想去見他,想向他款款陳情,再進忠言。可是夢魂怎麽能穿越千裏,到達他的身邊。
“翠绡和淚暗偷封。江南闊,無處覓征鴻。”據《麗情集》記載,唐代禦史裴質曾與成都官伎灼灼感情甚笃。後來,裴質被召回朝中之後,灼灼用軟绡收集了自己的眼淚寄給他。此處詞人自喻爲灼灼,想用翠綠色的軟绡收集自己的眼淚,寄給皇帝,以讓他知曉自己的一片赤誠忠心,卻不知道應該差誰去寄。
江南大地雖然非常遼闊,但是作者卻無法找到一隻可以寄書的鴻雁。鴻雁傳書是一個典故,據《漢書·蘇武傳》記載,漢朝使臣爲了詐騙匈奴單于,告訴他漢廷知道蘇武還活着,因爲他曾讓大雁帶回過書信。此處詞人說找不到可以寄書的鴻雁,實際上是慨歎無人能将他的一腔忠心和北伐之志告訴皇帝。
朝廷苟安江左,滿懷愛國之志的陳亮卻元用武
之地。在他寫給呂祖謙的一封信中有這樣一句話:“每念及此,或推案大呼,或悲淚填臆,或發上沖冠,或拊掌大笑。”其内心的抑郁不平,溢于言表。這首詞多處用典,作者借助典故說出了自己内心深處不能直說的情感。
全詞以美人相思自喻,表達作者對孝宗的一片忠忱。他格外希望孝宗能成爲恢複中原、統一神州的中興之主,可是“往事已成空”,朝廷苟安自保,忠言不被采納,作者和淚陳詞,但君門九重,朝臣梗阻,因而無法傳到深宮。永康距臨安非遙,詞中屢言夢魂不到,江南水闊,征鴻難覓,在于表明作爲一介布衣的愛國志士,與朝廷之間隔着多少無形的障礙,要實現報國之志,還有很遙遠的路要走。
在中國曆史上,由于外患頻仍,皇帝昏庸,“文死谏,武死戰”,留下多少可歌可泣的故事,也鑄就中華民族愛國主義傳統精神,難能可貴的是:陳亮既不是文臣,又不是武将,不過一介布衣,一個小小老百姓,多次向皇帝上書,不被采納,依然初衷不改,在詞章裏表達那種輸肝瀝膽的血淚忠誠和憂患意識,就連南宋朝廷的衮衮諸公也無幾個人能做到,無怪作爲詞壇領袖兼封疆大吏的辛棄疾也對他欽佩不已。
創作背景中原河洛之地被金軍占領多年,南宋王朝卻苟且偷安。陳亮上書《中興五書》,之
後又多次上書,向孝宗陳述複國策略。朝臣爲了一己私利紛紛攻擊他,稱他爲“狂怪”。在長期不得重用後,詞人的一腔報國之熱情依然像洶湧的波濤,使其内心無法平靜。這首詞抒發的就是他無處安放的愛國心。
作者簡介陳亮(1143—1194)原名汝能,後改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣阙上書論國事。後曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,谥號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。
出自宋代陈亮的《小重山·碧幕霞绡一缕红》
碧幕霞绡一缕红。槐枝啼宿鸟,冷烟浓。小楼愁倚画阑东。黄昏月,一笛碧云风。往事已成空。梦魂飞不到,楚王宫。翠绡和泪暗偷封。江南阔,无处觅征鸿。赏析词的上阕写景,词人营造出一种凄凉、哀婉的气氛,借以烘托自己内心的悲哀和冷寂。“碧幕霞绡一缕红。”日近西山,夜幕即将降临,轻绡一样的彩云穿透蓝色的天空,投下一缕红色的霞光。夕阳无限好,只是近黄昏。这样美丽的景色不禁让人心生哀愁、留恋。
“槐枝啼宿鸟,冷烟浓。”残霞渐渐消散,暮色苍茫,夜里投宿在槐树枝头上的鸟儿啼叫着。暮色中本就冷烟浓密,鸟儿的啼叫声更增添几分凄凉。“冷”字不仅指秋天薄暮时天气微冷,还表达出词人心中的冷寂和愁绪。
作者怀着满腹愁绪倚在画阑之东,看月亮缓缓升起。黄昏的月光凄迷朦陇,远处的笛声穿透碧云风传来。一个“愁”字写出词人的满腹惆怅。黄昏时分,月儿初升,薄暮还未消散,月光透过云层照向大地,凄冷、模糊。“黄昏月,一笛碧云风”描绘出一幅凄凉、寂静的图画。南朝诗人江淹有“日暮碧云合,佳人殊未来”的诗句,所以“碧云风”应暗含有“佳人”之意,只是这里的“佳人”是词人政治上的知己。
下阕开始抒
抒情,词人心中的忠愤之气仿佛呼之欲出。当年作者多次向宋孝宗上书均无果。虽然一片忠心如石沉大海,但是陈亮的救国雄心却并没有随之湮灭,他依然怀着一腔赤诚,希望为复国大计做一番事业。
“梦魂飞不到,楚王宫。”此处作者以屈原自比。当年楚怀王听不进忠臣屈原的进言,放逐屈原,如今的宋孝宗一如当时的楚怀王,无视贤良,重用奸佞之臣。尽管如此,词人还是想去见他,想向他款款陈情,再进忠言。可是梦魂怎么能穿越千里,到达他的身边。
“翠绡和泪暗偷封。江南阔,无处觅征鸿。”据《丽情集》记载,唐代御史裴质曾与成都官伎灼灼感情甚笃。后来,裴质被召回朝中之后,灼灼用软绡收集了自己的眼泪寄给他。此处词人自喻为灼灼,想用翠绿色的软绡收集自己的眼泪,寄给皇帝,以让他知晓自己的一片赤诚忠心,却不知道应该差谁去寄。
江南大地虽然非常辽阔,但是作者却无法找到一只可以寄书的鸿雁。鸿雁传书是一个典故,据《汉书·苏武传》记载,汉朝使臣为了诈骗匈奴单于,告诉他汉廷知道苏武还活着,因为他曾让大雁带回过书信。此处词人说找不到可以寄书的鸿雁,实际上是慨叹无人能将他的一腔忠心和北伐之志告诉皇帝。
朝廷苟安江左,满怀爱国之志的陈亮却元用武
之地。在他写给吕祖谦的一封信中有这样一句话:“每念及此,或推案大呼,或悲泪填臆,或发上冲冠,或拊掌大笑。”其内心的抑郁不平,溢于言表。这首词多处用典,作者借助典故说出了自己内心深处不能直说的情感。
全词以美人相思自喻,表达作者对孝宗的一片忠忱。他格外希望孝宗能成为恢复中原、统一神州的中兴之主,可是“往事已成空”,朝廷苟安自保,忠言不被采纳,作者和泪陈词,但君门九重,朝臣梗阻,因而无法传到深宫。永康距临安非遥,词中屡言梦魂不到,江南水阔,征鸿难觅,在于表明作为一介布衣的爱国志士,与朝廷之间隔着多少无形的障碍,要实现报国之志,还有很遥远的路要走。
在中国历史上,由于外患频仍,皇帝昏庸,“文死谏,武死战”,留下多少可歌可泣的故事,也铸就中华民族爱国主义传统精神,难能可贵的是:陈亮既不是文臣,又不是武将,不过一介布衣,一个小小老百姓,多次向皇帝上书,不被采纳,依然初衷不改,在词章里表达那种输肝沥胆的血泪忠诚和忧患意识,就连南宋朝廷的衮衮诸公也无几个人能做到,无怪作为词坛领袖兼封疆大吏的辛弃疾也对他钦佩不已。
创作背景中原河洛之地被金军占领多年,南宋王朝却苟且偷安。陈亮上书《中兴五书》,之
后又多次上书,向孝宗陈述复国策略。朝臣为了一己私利纷纷攻击他,称他为“狂怪”。在长期不得重用后,词人的一腔报国之热情依然像汹涌的波涛,使其内心无法平静。这首词抒发的就是他无处安放的爱国心。
作者简介陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
本文标题:梦魂飞不到,楚王宫。全诗译文及注释赏析