维鹊有巢,维鸠方之。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

维鹊有巢,维鸠方之。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-12 16:33:25

分类:古风词韵发布者:秋海棠的春天

出自先秦的《國風·召南·鵲巢》

維鵲有巢,維鸠居之。之子于歸,百兩禦之。維鵲有巢,維鸠方之。之子于歸,百兩将之。維鵲有巢,維鸠盈之。之子于歸,百兩成之。譯文及注釋

譯文喜鵲築成巢,鳲鸠來住它。這人要出嫁,車隊來迎她。

喜鵲築成巢,鳲鸠占有它。這人要出嫁,車隊送走她。

喜鵲築成巢,鳲鸠住滿它。這人要出嫁.車隊成全她。

注釋維:發語詞。鵲:喜鵲。有巢:比興男子已造家室。鸠:一說鳲鸠(布谷鳥),自己不築巢,居鵲的巢。貴州民間傳說斑鸠不築巢,居其他鳥類築的巢。居:侵占。歸:嫁。百:虛數,指數量多。兩:同輛。禦(yà):同“迓”,迎接。方:并,比,此指占居。将(jiāng):送。盈:滿。此指陪嫁的人很多。成:迎送成禮,此指結婚禮成。

賞析

  這是一首描寫婚禮的詩。《毛詩序》以此詩爲國君之婚禮。朱熹《詩集傳》以此詩爲諸侯之婚禮。從詩中描寫的送迎車輛之盛可以知道,應爲貴族的婚禮,而不是一般民間的婚禮。

  關于此詩詩旨曆來争議較大,歸納起來大緻有三種觀點:

  一、鵲喻新郎,鸠喻新娘。這個觀點又分兩種意見:(一)這首詩是詩人代新郎言說,表達了詩人對男子的同情。喜鵲搭好了窩,鸠來居住。新郎準備好了房子,新娘來居住。以鸠居鵲巢比

比喻女居男室。此說以姚際恒爲代表。姚際恒《詩經通論》言:“按此詩之意,其言鵲鸠者,以鳥之異類況人之異類也。其言巢與居者,以鸠之居鵲巢,況女之居男室也。”姚氏之說,尊者甚衆。但是清代另一位善說《詩》者方玉潤卻有着不同的看法。方玉潤《詩經原始》辨駁說:“自《序》《傳》來,說《詩》者無不以鵲巢鸠居況女居男室矣,夫男女同類也,鵲鸠異物也,而何以爲配乎?”意思是說:用鸠居鵲巢比喻女居男室,就像是說鸠婚配給了鵲猶如女嫁給了男。但是男女同類可以婚配,鸠鵲異類又怎麽能相配昵?方玉潤又說:“姚氏際恒最攻《序》《傳》,乃其自解詩意,又以爲‘言鵲鸠者,以鳥之異類況人之異類也,其言巢居者,況女之居男室也‘則與舊說何異?且謂‘以鳥之異類況人之異類’,男女縱不同體,而謂之異類可乎哉?此不通之論也。”(二)這首詩是新娘家人在唱贊歌,是一首新婚禮贊詩。如果以鵲喻新郎,以鸠(布谷)喻新娘,則此詩爲新婿禮贊詩。朱熹将《鵲巢》的詩旨強解爲以鸠比喻文王之化,行後妃之德盛而贊頌之。此一說出現最早,流傳最久,影響也最大,而批評者亦最多。這種贊頌文王之化,後妃之德的說法,雖然曆來因爲牽強附會而被指責爲完全是一種背離詩義的經學化理學

化的臆斷,但是他将這首詩解釋爲是一首新娘家人贊美婚禮的詩,是值得肯定的。

  二、鵲喻棄婦,鸠喻新婦,這是一首棄婦詩。如果以鵲喻棄婦,以鸠(布谷)喻新婦,則此詩的作者是代棄婦立言或作者本人就是棄婦,那麽這是一首深切沉痛的棄婦詩。棄婦的丈夫遺棄了同他一起艱苦經營,創立家室的結發妻子,卻用百輛盛車的熱鬧場面迎娶新婦,緻使新婦占了舊婦之位,恰如”鸠占鵲巢“一般。棄婦心生嫉恨,因作此詩,以責備丈夫另娶新婦,新婦占據其家:我辛辛苦苦終于經營了一個家,現 在丈夫卻将我抛棄,用盛大的車隊去接新人了,而有個新婦要霸占我的家了。表達了一個爲家操勞,卻遭丈夫遺棄的婦女内心無比哀怨的心情。《詩經》中這類婦女很多,如《國風·邶風·谷風》。《召南·鵲巢》中這位婦女的遭遇已經成爲了一種社會現象,這首詩就是古代毫無話語權的婦女對喜新厭舊的丈夫的指責和對自己悲慘命運的無奈叙述。這實際上也是對男權社會裏癡心女子負心漢婚姻現象的一種沉痛控訴,獲得了強烈的社會意義。高亨在其《詩經今注》對此表示了相同的看法:”詩以鸠侵占鵲巢比喻新夫人奪去原配夫人的宮室。“同時高亨說:”(這是)召南的一個國君廢了原配夫人,另娶一個新夫人,作者寫這

首詩叙其事,有諷刺的意味。“将這首詩的當事人具體地指爲:召南的一個國君和他的兩個夫人。

  三、鵲與鸠并無明确所指,隻是自然界的兩種鳥,且此詩的叙述者是與婚禮無關的他者。這首詩也可能隻是一個與婚禮毫無關系的路人所作,詩人無意中看到一場婚禮,于是有所聯想有所感觸,便作了此詩。

  全詩三章,都以鸠居鵲巢起興。喜鵲築好巢,鳲鸠住了進去,這是二鳥的天性。《齊詩》曰:“鵲以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”詩中還點明成婚的季節,鄭箋雲:“鵲之作巢,冬至架之,至春乃成。”這也是當時婚嫁的季節。各章二句寫鳲住鵲巢分别用了“居”“方”“盈”三字,有一種數量上的遞進的關系。“方”,是比并而住;“盈”,是住滿爲止。因此詩三章不是簡單的重章疊唱。

  一章“百兩禦之”,是寫成婚過程的第一環,新郎來迎親。迎親車輛之多,是說明新郎的富有,也襯托出新娘的高貴。二、三章繼續寫成婚過程第二、三環:迎回與禮成。“百兩将之”是寫男方已接親在返回路上,“百兩成之”是迎回家而成婚了。“禦”“将”“成”三字就概述了成婚的整個過程。“子之于歸”,點明其女子出嫁的主題。因此,三章是選取了三個典型的場面加以概括,真實地傳達出新婚

喜慶的熱鬧。僅使用車輛之多就可以渲染出婚事的隆重。

  這首詩以平淺的語言寫成婚的過程,沒有如《周南·桃夭》裏以桃花來襯托新娘的豔麗,更沒有直接去描寫新娘的容貌。如果說“之子于歸”一句還點出新娘這一主角,讓人在迎親的車隊之中找出新娘來,那麽,另一位主角新郎則完全隐在詩中場景的幕後,他是否來迎親,就留給讀者去想像了。細味詩中所寫,往返的迎親車隊給畫面以較強的時空感,短短三章,卻回味悠長。

創作背景

  關于此詩背景曆來争議較大。歸納起來大緻有三種:一、鵲喻新郎,鸠喻新娘。二、鵲喻棄婦,鸠喻新婦,這是一首棄婦詩。三、鵲與鸠并無明确所指,隻是自然界的兩種鳥,且此詩的叙述者是與婚禮無關的他者。這首詩也可能隻是一個與婚禮毫無關系的路人所作。

出自先秦的《国风·召南·鹊巢》

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。译文注释

译文喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

注释维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。归:嫁。百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。方:并,比,此指占居。将(jiāng):送。盈:满。此指陪嫁的人很多。成:迎送成礼,此指结婚礼成。

赏析

  这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。

  关于此诗诗旨历来争议较大,归纳起来大致有三种观点:

  一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。这个观点又分两种意见:(一)这首诗是诗人新郎言说,表达了诗人对男子的同情。喜鹊搭好了窝,鸠来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住。以鸠居鹊巢比

比喻女居男室。此说以姚际恒为代表。姚际恒《诗经通论》言:“按此诗之意,其言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也。其言巢与居者,以鸠之居鹊巢,况女之居男室也。”姚氏之说,尊者甚众。但是清代另一位善说《诗》者方玉润却有着不同的看法。方玉润《诗经原始》辨驳说:“自《序》《传》来,说《诗》者无不以鹊巢鸠居况女居男室矣,夫男女同类也,鹊鸠异物也,而何以为配乎?”意思是说:用鸠居鹊巢比喻女居男室,就像是说鸠婚配给了鹊犹如女嫁给了男。但是男女同类可以婚配,鸠鹊异类又怎么能相配昵?方玉润又说:“姚氏际恒最攻《序》《传》,乃其自解诗意,又以为‘言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也,其言巢居者,况女之居男室也‘则与旧说何异?且谓‘以鸟之异类况人之异类’,男女纵不同体,而谓之异类可乎哉?此不通之论也。”(二)这首诗是新娘家人在唱赞歌,是一首新婚礼赞诗。如果以鹊喻新郎,以鸠(布谷)喻新娘,则此诗为新婿礼赞诗。朱熹将《鹊巢》的诗旨强解为以鸠比喻文王之化,行后妃之德盛而赞颂之。此一说出现最早,流传最久,影响也最大,而批评者亦最多。这种赞颂文王之化,后妃之德的说法虽然历来因为牵强附会而被指责为完全是一种背离诗义的经学化理学

化的臆断,但是他将这首诗解释为是一首新娘家人赞美婚礼的诗,是值得肯定的。

  二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。如果以鹊喻弃妇,以鸠(布谷)喻新妇,则此诗的作者是代弃妇立言或作者本人就是弃妇,那么这是一首深切沉痛的弃妇诗。弃妇的丈夫遗弃了同他一起艰苦经营,创立家室的结发妻子,却用百辆盛车的热闹场面迎娶新妇,致使新妇占了旧妇之位,恰如”鸠占鹊巢“一般。弃妇心生嫉恨,因作此诗,以责备丈夫另娶新妇,新妇占据其家:我辛辛苦苦终于经营了一个家,现 在丈夫却将我抛弃,用盛大的车队去接新人了,而有个新妇要霸占我的家了。表达了一个为家操劳,却遭丈夫遗弃的妇女内心无比哀怨的心情。《诗经》中这类妇女很多,如《国风·邶风·谷风》。《召南·鹊巢》中这位妇女的遭遇已经成为了一种社会现象,这首诗就是古代毫无话语权的妇女对喜新厌旧的丈夫的指责和对自己悲惨命运的无奈叙述。这实际上也是对男权社会里痴心女子负心汉婚姻现象的一种沉痛控诉,获得了强烈的社会意义。高亨在其《诗经今注》对此表示了相同的看法:”诗以鸠侵占鹊巢比喻新夫人夺去原配夫人的宫室。“同时高亨说:”(这是)召南的一个国君废了原配夫人,另娶一个新夫人,作者写这

首诗叙其事,有讽刺的意味。“将这首诗的当事人具体地指为:召南的一个国君和他的两个夫人。

  三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作,诗人无意中看到一场婚礼,于是有所联想有所感触,便作了此诗。

  全诗三章,都以鸠居鹊巢起兴。喜鹊筑好巢,鳲鸠住了进去,这是二鸟的天性。《齐诗》曰:“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”诗中还点明成婚的季节,郑笺云:“鹊之作巢,冬至架之,至春乃成。”这也是当时婚嫁的季节。各章二句写鳲住鹊巢分别用了“居”“方”“盈”三字,有一种数量上的递进的关系。“方”,是比并而住;“盈”,是住满为止。因此诗三章不是简单的重章叠唱。

  一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲。迎亲车辆之多,是说明新郎的富有,也衬托出新娘的高贵。二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。“百两将之”是写男方已接亲在返回路上,“百两成之”是迎回家而成婚了。“御”“将”“成”三字就概述了成婚的整个过程。“子之于归”,点明其女子出嫁的主题。因此,三章是选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚

喜庆的热闹。仅使用车辆之多就可以渲染出婚事的隆重。

  这首诗以平浅的语言写成婚的过程,没有如《周南·桃夭》里以桃花来衬托新娘的艳丽,更没有直接去描写新娘的容貌。如果说“之子于归”一句还点出新娘这一主角,让人在迎亲的车队之中找出新娘来,那么,另一位主角新郎则完全隐在诗中场景的幕后,他是否来迎亲,就留给读者去想像了。细味诗中所写,往返的迎亲车队给画面以较强的时空感,短短三章,却回味悠长。

创作背景

  关于此诗背景历来争议较大。归纳起来大致有三种:一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:维鹊有巢,维鸠方之。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/113222.html

上一篇:如有佳语,大河前横。全诗译文及注释赏析

下一篇:认取朦胧明月下,不许东风偷飐。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点