那堪永夜,明月空床。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

那堪永夜,明月空床。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-27 00:48:08

分类:古风词韵发布者:碎花中的娇艳女子

出自宋代李清照的《行香子·天與秋光》

天與秋光,轉轉情傷,探金英知近重陽。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風,一番雨,一番涼。黃昏院落,凄凄惶惶,酒醒時往事愁腸。那堪永夜,明月空床。聞砧聲搗,蛩聲細,漏聲長。譯文及注釋

譯文秋天的天空無雲清爽,看到菊花知道重陽節快到了。披上粗衣,飲着沒過濾的酒,每一陣秋風,一場秋雨,帶來習習秋涼。黃昏時刻的院落,給人悲涼的感覺,酒醒過後往事浮現出來使愁腸更愁。怎麽能忍受這漫漫長夜,明月照在這空床之上。聽着遠處的搗衣聲,蟋蟀發出的長而尖的叫聲,還有漫長的漏聲,感覺時光過的太慢了。

注釋行香子:《行香子》,詞牌名。雙調小令,六十六字。有前段八句四平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句四平韻三種。轉轉:猶漸漸。探:探看。金英:菊花。綠蟻:新釀的酒,未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻(蟻:酒的泡沫)稱爲“綠蟻”。恓恓惶惶(xī huáng):不安狀。那堪:怎麽能忍受。砧zhēn聲搗:搗衣的聲音,古代婦女将秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫搗寒衣。蛩(qióng):蟋蟀。漏:計時工具。

鑒賞

  此詞隻冷雪盦本《漱玉詞》收入,他本皆未收,故屬存疑之作。

  李清照婚

婚後,丈夫名城曾離家遠行,她以《醉花陰.·重陽》寄給趙明誠,抒寫重陽佳節對丈夫的深切思念之情。南渡後,趙明誠病故,她避亂漂泊,在一個 近重陽的時節,寫了這首《行香子》,表象他對逝去丈夫的緬懷及悲涼的心情。前者寫的是生離,後者寫的是死别。故 後者悲苦過之。 從藝術技巧之精湛上說,雖然不像《醉花陰·重陽》那樣引人注目,但它的确是一顆明珠瑰寶,在藝海的深處熠熠發光,絲毫沒能降低它的藝術價值。    “天與秋光,轉轉情傷,探金英知近重陽。” 宇宙 造化 自然 ,使人間世界有四季的區别,給人們以秋日的光景。随着節氣及陰雨風寒的往複變化,秋天變得天高氣清,煙消雲斂,西風飒飒,草木衰微,落葉蕭蕭,山川寂寥,景象凄肅。《文心雕龍》雲“物色之動,心亦搖焉” 景物的變化,使人的思想感情也波動起來。本來易安因國破、家亡、夫喪,又颠沛流離而心境凄悲,看見眼前衰退的景象,怎能不黯然情傷?“轉轉” 指天氣的反複變化。她年輕時看到秋天的景象是無比欣悅的,贊道“水光山色與人親,說不盡、無窮好”。然而現在她已遭受種種苦難的摧殘,心境情懷産生巨大的變化,“覽物之情 得無異乎?”這更使他情傷的原因。

  “探金英知近重陽” 探 ,仔細察看。金英,黃色

菊花。重陽,農曆九月九日爲重陽節。女主人仔細觀察一下黃色菊花就知道重陽佳節臨近了。按照古老的習俗,人們要在重陽節這一天,團聚、賞菊、飲菊花酒、插茱萸等。孟浩然《過故人莊》“故人具雞黍,邀我至田家,綠樹村邊合,青山郭外斜,開軒面場圃,把酒話桑麻,待到重陽日,還來就菊花”王維《九月九日憶山東兄弟》“獨在異鄉爲異客,每逢佳節倍思親,遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”。從這兩首詩可以看出古時重陽節人們的活動。年輕時她曾寫《醉花陰·重陽》“莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦”。與丈夫趙明誠僅僅是暫别就使她的感情禁受不住,她比菊花還要消瘦了;而今 國破家亡,明誠逝世,她轉徙江浙,“獨在異鄉爲異客” “近重陽”撫今追昔,又何等的“情傷”

  “薄衣初試,綠蟻新嘗” ,薄衣,粗糙的衣服。《梁書·武帝記·入屯閱武堂下令》“菲飲薄衣,請自孤始” ......綠蟻,一種新釀成的酒,上浮綠色泡沫。這種泡沫後來成爲酒的代稱,也叫浮蟻、碧蟻。白居易《問劉十九》“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐”李珣《漁歌子》“孤素琴,傾綠蟻,扁舟自得逍遙志”,其綠蟻就是這種酒。意思是,剛剛試穿了一件粗糙的衣服品嘗了新釀成的綠蟻酒。因爲時近重陽,衣服要加厚;因爲情傷

,需要用酒來澆愁。“每逢佳節倍思親”“獨在異鄉爲異客”思今慮昔,情懷酸楚。詞句承前。

  “漸一番風,一番雨,一番涼” 此句回應首句的’“轉轉” 漸,漸次。意思是,在陰雨風涼的反複變化中,每刮一次風,下一次雨,天氣便漸次轉涼。此句有三個結構相同、兩個字相同的詞組組成。此類結句,使詞自然流動,增加詞的音律美和修辭美。

  上阕 寫近重陽,天氣逐漸轉涼,女主人百感交集,格外情傷。

  “黃昏院落,凄凄惶惶,酒醒時往事愁腸” 上片,秋光 ,近重陽,點明節序。此處的“黃昏”點明時間。落日的餘晖已渲染在茫茫的天邊,庭院裏也變得昏黃、暗淡。一陣秋風吹來,又有庭樹的葉子飄落,發出飒飒的聲響,冷冷清清,凄凄慘慘,一個人在院子裏感到驚恐害怕,凄涼的景象恰似她如水的情懷。白天 綠蟻曾使她醉倒,當夜幕要降臨的時候,她酒勁過了,麻醉了的神經剛剛恢複正常,種種往事又湧上心頭。真是“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁” 北國淪喪,至今不的收複;家藏的大量的金石書畫,蕩然無存;相依爲命的丈夫,在兵荒馬亂中逝去‘自己避亂江浙,飄泊無依,撫今追昔真是“舊恨春江流不盡,新恨雲山千疊”,愁腸寸斷。範仲淹《禦街行》“愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚”

。愁腸,極言愁事熬心。

  “那堪永夜,明月空床” 永夜,漫漫長夜。易安《蝶戀花》“永夜恹恹歡意少”郎士元《宿杜判官江樓》“故人江樓月,永夜千裏心”幾個“永夜”都是同意。明月,是美麗的,有給黑夜以光明,故引起人們無窮的遐思,奇妙的幻想。古今的騷人墨客,在他們的詩文中未曾涉及過明月的,幾乎沒有。騷人有的望月思鄉,李白《靜夜思》‘床前明月光 疑是地上霜,舉頭望明月 低頭思故鄉”白居易“共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同”是例也。有的望月懷人,如杜甫月下思念妻子兒女 《月夜》“今夜鄜州月,閨中隻獨看,遙憐小兒女,未解憶長安”有如蘇東坡,《水調歌頭》“但願人長久 千裏共婵娟”這是念手足兄弟的;有的望月懷念故國,如李後主《虞美人》“小樓昨夜又東風 故國不堪回首明月中”就是如此。李清照望着明月,思念逝去的丈夫。美好的明月,它的光輝照耀在詞人身邊的空床上。過去一起望月,同床共枕的愛人已經不在人世,舊恨新仇,又那忍受得了這般孤單無告的凄涼情景?《古詩·明月何皎皎》“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央”,都是寫女子思念丈夫的著名詩句。易安“明月空床”由此點化而成,将詩句濃縮簡化,利用明月與空床的美感差異,樂景寫哀,其哀倍增。

  “聞砧聲搗 蛩聲細 漏聲長”砧,古代搗衣用的石頭。古時婦女多在秋季拆洗縫制衣服,忙到深夜。《子夜歌》”長安一片月 萬戶搗衣聲 秋風吹不盡 總是玉關情 何日平胡虜 良人罷遠征” 這是婦女在明月之夜聽搗衣的聲音,懷念遠征丈夫的詩。秦觀《滿庭芳》"有時近重陽也,幾處處、砧杵聲催“其時節與此詞時節是相同的。李煜《搗練子》“深院靜 ,小庭空,斷續寒砧斷續風。無奈夜長人不寐,數聲和月到簾栊” 這與易安詞意境基本相同。都是表現 聽砧人對親人的懷念。易安在“往事愁腸”的情況下,寫出對逝去丈夫的無比懷念,悲苦甚之。

  “蛩聲細”蛩,蟋蟀。人長夜不寐,聽到蟋蟀細微的叫聲,倍覺情懷凄切。唐人白居易《聞蛩》“聞蛩唧唧夜綿綿,況是秋陰欲雨天,猶恐愁人暫得睡,聲聲移近卧床邊”。杜甫《促織》“促織甚細微,哀音何動人。草根吟不穩,床下夜相親。久客得無淚,故妻難及晨。悲詩與急管,感激異天真”。可見古人常用蟋蟀的哀吟襯托愁人的悲哀心境。促織,即蟋蟀。

  “漏聲長” 。漏,古代一種滴水計時用的器具。毛熙震《更漏子》“更漏咽,蛩鳴切,滿院霜華如雪”。古詩詞調名與詞的内容是一緻的。《更漏子》作爲常用詞調,及其産生的本身,就說明更漏是詩人常寫的素材。

“長” 說明主人公久久不能入睡。

  易安在近重陽之際追念丈夫,飲酒也無法排遣,酒醒時種種往事時他悲傷。明月照耀,她孤苦伶仃,夜闌不寐。沉重的搗衣聲,細微的蛩鳴聲,迢遞的滴漏聲,組成一個哀怨、凄涼、婉轉的交響樂曲,它與李清照的心曲在節奏、旋律、情調上似乎是合拍的。

  下片 。寫黃昏時她情懷悒郁,往事愁腸及永夜對丈夫的深切思念。

  作者通過典型環境的描寫完美的表達了對逝去的丈夫的懷念這一題旨。之一藝術手段,在此詞創作上的體現是昭著卓絕的。她首先選取的是四季風光中的秋光。秋光 是令人情傷的。從這一點說是典型的;寫此季節的環境抓住“漸一番風 一番雨 一番涼”,這一秋天氣候變化的典型特征來寫;進而撷取秋光中“近重陽”這一時節,典型意義在于它是令人“倍思親”的時節;寫此時節的景物抓住了“金英”,因爲菊花獨放百花殺之一時期的獨特特點;進而選取重陽時節中最易使人緬懷往事親人的“黃昏”“永夜”;寫這一時刻的環境時抓住“黃昏院落”“明月空床”“砧聲”‘蛩聲”“漏聲”這些使人愁發郁勃的典型景物和聲音。作者寫節序時所攝取的景物都是頗具典型的,通過綜合、融化兒塑造出來典型的環境。這表現作者藝術技巧的高超和善于繼承優良文學

傳統,同時也表現作者對生活體察的深微,感受的強烈。

  易安此詞前結:“漸一番風一番雨一番涼”,後結 “ 聞砧聲搗蛩聲細漏聲長”與她的另一首《行香子》“甚霎兒晴 霎兒雨 霎兒風”都是有三個結構相同、個别一二個字相同的詞組組成,前人把它叫做“重筆”此類結句蓋祖于溫庭筠 《更漏子》結句“一葉葉,一聲聲,空階滴到明”前人評此句說“此種句法極鍛煉,也及自然,故能令人掩卷後作三日之想”,餘韻無窮。溫詞結句是由兩個結構相同、一個結構不同的詞組組成。是“二重筆”到了蘇轼,行香子》“但遠山長,雲山亂,曉山青”,用了“三重筆”,其中有一個重字“山”。易安兩首《行香子》結句用的是“三重筆”二重字,向前發展了。辛棄疾有《三山作》“放霎時陰,霎時雨,霎時晴”《問蘧廬随筆》認爲此句“胎易安語也”。明人 高啓《行香子》“正一番風,一番雨 ,一番涼”更明顯看出是從易安句化出。

  此詞運用“轉轉”“凄凄惶惶’六個疊字。古詩詞常用疊字,《詩經》中“關關雎鸠”“桃之夭夭”“楊柳依依”《古詩十九首》“行行重行行”“青青河畔草” 喬吉《天淨沙》’莺莺燕燕春春”,易安“凄凄慘慘戚戚”不勝枚舉。此詞六個疊字加濃了詞的凄涼氣氛,把詞悲涼的心境表達得

更爲深切,增強了詩詞的音律美。

  此詞聲聲凄切,字字血淚。她的哀愁與“爲賦新詩強說愁”不同,與浮薄的“閑愁”不同,又與一般的離愁别苦不同,這是在異族殘酷進犯,南宋統治集團采取屈辱投降政策之下,一個難民的痛苦呻吟,雖然寫的是個人遭逢的凄悲,但卻有代表性。國破家亡,夫死婦喪,妻離子散,背井離鄉,颠沛流離,這是整個時代的苦難。

創作背景

  從《行香子》詞的詞意來看,當知此詞作于重陽節之前。那時的菊花開、秋涼襲來無不揭示了時間背景。在城裏的一座院落中,一個獨居于此的人,在夢中醒來,無法安眠,隻有聽取砧聲、蟋蟀聲、更聲來打發時間。事件的描寫是一個獨守空房的婦女打發無聊的時光,整個題材屬于閨怨詞。

作者簡介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,後期多悲歎身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“别是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯

本。今有《李清照集校注》。

出自宋代李清照的《行香子·天与秋光》

天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。薄衣初试,绿蚁新尝,渐一番风,一番雨,一番凉。黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。那堪永夜,明月空床。闻砧声捣,蛩声细,漏声长。译文注释

译文秋天的天空无云清爽看到菊花知道重阳节快到了。披上粗衣,饮着没过滤的酒,每一阵秋风,一场秋雨,带来习习秋凉。黄昏时刻的院落,给人悲凉的感觉,酒醒过后往事浮现出来使愁肠更愁。怎么能忍受这漫漫长夜,明月照在这空床之上。听着远处的捣衣声,蟋蟀发出的长而尖的叫声,还有漫长的漏声,感觉时光过的太慢了。

注释行香子:《行香子》,词牌名。双调小令,六十六字。有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。转转:犹渐渐。探:探看。金英:菊花。绿蚁:新酿的酒,未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁(蚁:酒的泡沫)称为“绿蚁”。恓恓惶惶(xī huáng):不安状。那堪:怎么能忍受。砧zhēn声捣:捣衣的声音,古代妇女将秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫捣寒衣。蛩(qióng):蟋蟀。漏:计时工具

鉴赏

  此词只冷雪盦本《漱玉词》收入,他本皆未收,故属存疑之作。

  李清照婚

婚后,丈夫名城曾离家远行,她以《醉花阴.·重阳》寄给赵明诚,抒写重阳佳节对丈夫的深切思念之情。南渡后,赵明诚病故,她避乱漂泊,在一个 近重阳的时节,写了这首《行香子》,表象他对逝去丈夫的缅怀及悲凉的心情。前者写的是生离,后者写的是死别。故 后者悲苦过之。 从艺术技巧之精湛上说,虽然不像《醉花阴·重阳》那样引人注目,但它的确是一颗明珠瑰宝,在艺海的深处熠熠发光,丝毫没能降低它的艺术价值。    “天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。” 宇宙 造化 自然 ,使人间世界有四季的区别,给人们以秋日的光景。随着节气及阴雨风寒的往复变化,秋天变得天高气清,烟消云敛,西风飒飒,草木衰微,落叶萧萧,山川寂寥,景象凄肃。《文心雕龙》云“物色之动,心亦摇焉” 景物的变化,使人的思想感情也波动起来本来易安因国破、家亡、夫丧,又颠沛流离而心境凄悲,看见眼前衰退的景象,怎能不黯然情伤?“转转” 指天气的反复变化。她年轻时看到秋天的景象是无比欣悦的,赞道“水光山色与人亲,说不尽、无穷好”。然而现在她已遭受种种苦难的摧残,心境情怀产生大的变化,“览物之情 得无异乎?”这更使他情伤的原因。

  “探金英知近重阳” 探 ,仔细察看。金英,黄色

菊花。重阳,农历九月九日为重阳节。女主人仔细观察一下黄色菊花就知道重阳佳节临近了。按照古老的习俗,人们要在重阳节这一天,团聚、赏菊、饮菊花酒、插茱萸等。孟浩然《过故人庄》“故人具鸡黍,邀我至田家,绿树村边合,青山郭外斜,开轩面场圃,把酒话桑麻,待到重阳日,还来就菊花”王维《九月九日忆山东兄弟》“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”。从这两首诗可以看出古时重阳节人们的活动。年轻时她曾写《醉花阴·重阳》“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”。与丈夫赵明诚仅仅是暂别就使她的感情禁受不住,她比菊花还要消瘦了;而今 国破家亡,明诚逝世,她转徙江浙,“独在异乡为异客” “近重阳”抚今追昔,又何等的“情伤”

  “薄衣初试,绿蚁新尝” ,薄衣,粗糙的衣服。《梁书·武帝记·入屯阅武堂下令》“菲饮薄衣,请自孤始” ......绿蚁,一种新酿成的酒,上浮绿色泡沫。这种泡沫后来成为酒的代称,也叫浮蚁、碧蚁。白居易《问刘十九》“绿蚁新醅酒,红泥小火炉”李珣《渔歌子》“孤素琴,倾绿蚁,扁舟自得逍遥志”,其绿蚁就是这种酒。意思是,刚刚试穿了一件粗糙的衣服品尝了新酿成的绿蚁酒。因为时近重阳,衣服要加厚;因为情伤

,需要用酒来浇愁。“每逢佳节倍思亲”“独在异乡为异客”思今虑昔,情怀酸楚。词句承前。

  “渐一番风,一番雨,一番凉” 此句回应首句的’“转转” 渐,渐次。意思是,在阴雨风凉的反复变化中,每刮一次风,下一次雨,天气便渐次转凉。此句有三个结构相同、两个字相同的词组组成。此类结句,使词自然流动,增加词的音律美和修辞美。

  上阕 写近重阳,天气逐渐转凉,女主人百感交集,格外情伤。

  “黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠” 上片,秋光 ,近重阳,点明节序。此处的“黄昏”点明时间。落日的余晖已渲染在茫茫的天边,庭院里也变得昏黄、暗淡。一阵秋风吹来,又有庭树的叶子飘落,发出飒飒的声响,冷冷清清,凄凄惨惨,一个人在院子里感到惊恐害怕,凄凉的景象恰似她如水的情怀。白天 绿蚁曾使她醉倒,当夜幕要降临的时候,她酒劲过了,麻醉了的神经刚刚恢复正常,种种往事又涌上心头。真是“抽刀断水水更流举杯消愁愁更愁” 北国沦丧,至今不的收复;家藏的大量的金石书画,荡然无存;相依为命的丈夫,在兵荒马乱中逝去‘自己避乱江浙,飘泊无依,抚今追昔真是“旧恨春江流不尽,新恨云山千叠”,愁肠寸断。范仲淹《御街行》“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪”

。愁肠,极言愁事熬心。

  “那堪永夜,明月空床” 永夜,漫漫长夜。易安《蝶恋花》“永夜恹恹欢意少”郎士元《宿杜判官江楼》“故人江楼月,永夜千里心”几个“永夜”都是同意。明月,是美丽的,有给黑夜以光明,故引起人们无穷的遐思,奇妙的幻想。古今的骚人墨客,在他们的诗文中未曾涉及过明月的,几乎没有。骚人有的望月思乡,李白《静夜思》‘床前明月光 疑是地上霜,举头望明月 低头思故乡”白居易“共看明月应垂泪,一夜乡心五处同”是例也。有的望月怀人,如杜甫月下思念妻子儿女 《月夜》“今夜鄜州月,闺中只独看,遥怜小儿女,未解忆长安”有如苏东坡,《水调歌头》“但愿人长久 千里共婵娟”这是念手足兄弟的;有的望月怀念故国,如李后主《虞美人》“小楼昨夜又东风 故国不堪回首明月中”就是如此。李清照望着明月,思念逝去的丈夫。美好的明月,它的光辉照耀在词人身边的空床上。过去一起望月,同床共枕的爱人已经不在人世,旧恨新仇,又那忍受得了这般孤单无告的凄凉情景?《古诗·明月何皎皎》“明月皎皎照我床,星汉西流夜未央”,都是写女子思念丈夫的著名诗句。易安“明月空床”由此点化而成,将诗句浓缩简化,利用明月与空床的美感差异,乐景写哀,其哀倍增。

  “闻砧声捣 蛩声细 漏声长”砧,古代捣衣用的石头。古时妇女多在秋季拆洗缝制衣服,忙到深夜。《子夜歌》”长安一片月 万户捣衣声 秋风吹不尽 总是玉关情 何日平胡虏 良人罢远征” 这是妇女在明月之夜听捣衣的声音,怀念远征丈夫的诗。秦观《满庭芳》"有时近重阳也,几处处、砧杵声催“其时节与此词时节是相同的。李煜《捣练子》“深院静 ,小庭空,断续寒砧断续风。无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊” 这与易安词意境基本相同。都是表现 听砧人对亲人的怀念。易安在“往事愁肠”的情况下,写出对逝去丈夫的无比怀念,悲苦甚之。

  “蛩声细”蛩,蟋蟀。人长夜不寐,听到蟋蟀细微的叫声,倍觉情怀凄切。唐人白居易《闻蛩》“闻蛩唧唧夜绵绵,况是秋阴欲雨天,犹恐愁人暂得睡,声声移近卧床边”。杜甫《促织》“促织甚细微,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,故妻难及晨。悲诗与急管,感激异天真”。可见古人常用蟋蟀的哀吟衬托愁人的悲哀心境。促织,即蟋蟀。

  “漏声长” 。漏,古代一种滴水计时用的器具。毛熙震《更漏子》“更漏咽,蛩鸣切,满院霜华如雪”。古诗词调名与词的内容是一致的。《更漏子》作为常用词调,及其产生的本身,就说明更漏是诗人常写的素材。

“长” 说明主人公久久不能入睡。

  易安在近重阳之际追念丈夫,饮酒也无法排遣,酒醒时种种往事时他悲伤。明月照耀,她孤苦伶仃,夜阑不寐。沉重的捣衣声,细微的蛩鸣声,迢递的滴漏声,组成一个哀怨、凄凉、婉转的交响乐曲,它与李清照的心曲在节奏、旋律、情调上似乎是合拍的。

  下片 。写黄昏时她情怀悒郁,往事愁肠及永夜对丈夫的深切思念。

  作者通过典型环境的描写完美的表达了对逝去的丈夫的怀念这一题旨。之一艺术手段,在此词创作上的体现是昭著卓绝的。她首先选取的是四季风光中的秋光。秋光 是令人情伤的。从这一点说是典型的;写此季节的环境抓住“渐一番风 一番雨 一番凉”,这一秋天气候变化的典型特征来写;进而撷取秋光中“近重阳”这一时节,典型意义在于它是令人“倍思亲”的时节;写此时节的景物抓住了“金英”,因为菊花独放百花杀之一时期的独特特点;进而选取重阳时节中最易使人缅怀往事亲人的“黄昏”“永夜”;写这一时刻的环境时抓住“黄昏院落”“明月空床”“砧声”‘蛩声”“漏声”这些使人愁发郁勃的典型景物和声音。作者写节序时所摄取的景物都是颇具典型的,通过综合、融化儿塑造出来典型的环境。这表现作者艺术技巧的高超和善于继承优良文学

传统,同时也表现作者对生活体察的深微,感受的强烈

  易安此词前结:“渐一番风一番雨一番凉”,后结 “ 闻砧声捣蛩声细漏声长”与她的另一首《行香子》“甚霎儿晴 霎儿雨 霎儿风”都是有三个结构相同、个别一二个字相同的词组组成,前人把它叫做“重笔”此类结句盖祖于温庭筠 《更漏子》结句“一叶叶,一声声,空阶滴到明”前人评此句说“此种句法极锻炼,也及自然,故能令人掩卷后作三日之想”,余韵无穷。温词结句是由两个结构相同、一个结构不同的词组组成。是“二重笔”到了苏轼,行香子》“但远山长,云山乱,晓山青”,用了“三重笔”,其中有一个重字“山”。易安两首《行香子》结句用的是“三重笔”二重字,向前发展了。辛弃疾有《三山作》“放霎时阴,霎时雨,霎时晴”《问蘧庐随笔》认为此句“胎易安语也”。明人 高启《行香子》“正一番风,一番雨 ,一番凉”更明显看出是从易安句化出。

  此词运用“转转”“凄凄惶惶’六个叠字。古诗词常用叠字,《诗经》中“关关雎鸠”“桃之夭夭”“杨柳依依”《古诗十九首》“行行重行行”“青青河畔草” 乔吉《天净沙》’莺莺燕燕春春”,易安“凄凄惨惨戚戚”不胜枚举。此词六个叠字加浓了词的凄凉气氛,把词悲凉的心境表达得

更为深切,增强了诗词的音律美。

  此词声声凄切,字字血泪。她的哀愁与“为赋新诗强说愁”不同,与浮薄的“闲愁”不同,又与一般的离愁别苦不同,这是在异族残酷进犯,南宋统治集团采取屈辱投降政策之下,一个难民的痛苦呻吟,虽然写的是个人遭逢的凄悲,但却有代表性。国破家亡,夫死妇丧,妻离子散,背井离乡,颠沛流离,这是整个时代的苦难。

创作背景

  从《行香子》词的词意来看,当知此词作于重阳节之前。那时的菊花开、秋凉袭来无不揭示了时间背景。在城里的一座院落中,一个独居于此的人,在梦中醒来,无法安眠,只有听取砧声、蟋蟀声、更声来打发时间。事件的描写是一个独守空房的妇女打发无聊的时光,整个题材属于闺怨词。

作者简介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑

本。今有《李清照集校注》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:那堪永夜,明月空床。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/109842.html

上一篇:独倚胡床酒初醒。全诗译文及注释赏析

下一篇:诞后稷之穑,有相之道。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点