儦儦俟俟,或群或友。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

儦儦俟俟,或群或友。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-02 21:36:22

分类:古风词韵发布者:七号爱人

出自先秦的《小雅·吉日》

吉日維戊,既伯既禱。田車既好,四牡孔阜。升彼大阜,從其群醜。吉日庚午,既差我馬。獸之所同,麀鹿麌麌。漆沮之從,天子之所。瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。既張我弓,既挾我矢。發彼小豝,殪此大兕。以禦賓客,且以酌醴。

譯文及注釋

譯文戊辰吉祥日子好,既祭馬祖又祈禱。田獵車輛已備齊,四匹雄馬壯又高。驅車登上大土丘,驅逐群獸快快跑。庚午吉祥日子好,打獵馬匹已選齊。尋找野獸聚集地,鹿兒成群堪稱奇。驅逐漆沮水邊獸,趕到天子射獵區。遙望原野漫無邊,地方廣大物富有。奔跑慢走野獸多,成群結隊四處遊。都要趕到天子處,樂得天子顯身手。我們弓弦已拉開,也已把箭拿在手。一箭射死小野豬,奮力射死大野牛。野味拿來待賓客,共吃佳肴同飲酒。

注釋吉日:吉利的日子。維:語助詞,有“是”的意思。戊:戊日。朱熹認爲此處指戊辰日。古人認爲戊日爲剛日,适合外事活動,如巡狩、盟會、出兵等。伯:馬祖。禱(dǎo):告祭求福。因田獵用馬,故祭馬祖。田車:獵車。田,同“畋(tián)”,打獵。孔:很。阜:強壯高大。阜:山崗。從:追逐。群醜:這裏指獸群。差(chāi):選擇。同:聚集。麀(yōu):母鹿,這裏泛指

指母獸。麌(yǔ)麌:獸衆多貌。漆沮(jǔ):古代二水名,在今陝西境内。所:處所,此指會獵場所。中原:即原中,平曠之地,原野之中。祁:大。一說指原野遼闊,或以爲指獸大。有:豐富,指野獸多。儦(biāo)儦:疾走貌。俟(sì)俟:緩行等待貌。或群或友:指三兩成群。獸三隻在一起爲群;獸二隻在一起爲友。悉:盡,全。率:驅逐。燕:使快樂。張我弓:拉開弓。挾我矢:用手指挾持搭上弓的箭,準備發射。豝(bā):母豬。殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或謂乃犀牛。禦:進,指将豬牛烹熟進獻賓客。酌醴(lǐ):酌飲美酒。醴,甜酒。

創作背景

  此詩當作于周宣王時期,爲歌頌周宣王田獵并宴會賓客而作。周宣王在西都鎬京的田獵活動是周朝每年在畿内舉行的常典,有顯示國家文武功業的目的。《毛詩序》說:“《吉日》,美宣王田也。”後代的學者對此沒有什麽異議。

出自先秦的《小雅·吉日

吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。

译文注释

译文戊辰吉祥日子好,既祭马祖又祈祷。田猎车辆已备齐,四匹雄马壮又高。驱车登上大土丘,驱逐群兽快快跑。庚午吉祥日子好,打猎马匹已选齐。寻找野兽聚集地,鹿儿成群堪称奇。驱逐漆沮水边兽,赶到天子射猎区。遥望原野漫无边,地方广大物富有。奔跑慢走野兽多,成群结队四处游。都要赶到天子处,乐得天子显身手。我们弓弦已拉开,也已把箭拿在手。一箭射死小野猪,奋力射死大野牛。野味拿来待宾客,共吃佳肴同饮酒。

注释吉日:吉利的日子。维:语助词,有“是”的意思。戊:戊日。朱熹认为此处指戊辰日。古人认为戊日为刚日,适合外事活动,如巡狩、盟会、出兵等。伯:马祖。祷(dǎo):告祭求福。因田猎用马,故祭马祖。田车:猎车。田,同“畋(tián)”,打猎。孔:很。阜:强壮高大。阜:山岗。从:追逐。群丑:这里指兽群。差(chāi):选择。同:聚集。麀(yōu):母鹿,这里泛指

指母兽。麌(yǔ)麌:兽众多貌。漆沮(jǔ):古代二水名,在今陕西境内。所:处所,此指会猎场所。中原:即原中,平旷之地,原野之中。祁:大。一说指原野辽阔,或以为指兽大。有:丰富,指野兽多。儦(biāo)儦:疾走貌。俟(sì)俟:缓行等待貌。或群或友:指三两成群。兽三只在一起为群;兽二只在一起为友。悉:尽,全。率:驱逐。燕:使快乐。张我弓:拉开弓。挟我矢:用手指挟持搭上弓的箭,准备发射。豝(bā):母猪。殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或谓乃犀牛。御:进,指将猪牛烹熟进献宾客。酌醴(lǐ):酌饮美酒。醴,甜酒。

创作背景

  此诗当作于周宣王时期,为歌颂周宣王田猎并宴会宾客而作。周宣王在西都镐京的田猎活动是周朝每年在畿内举行的常典,有显示国家文武功业的目的。《毛诗序》说:“《吉日》,美宣王田也。”后代的学者对此没有什么异议。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:儦儦俟俟,或群或友。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/107532.html

上一篇:秋霖剧倒井,昏雾横绝巘。全诗译文及注释赏析

下一篇:还似花间见,双双对对飞。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点