五日为期,六日不詹。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

五日为期,六日不詹。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-17 09:03:05

分类:古风词韵发布者:北城痞子

出自先秦的《采綠》

終朝采綠,不盈一匊。予發曲局,薄言歸沐。

終朝采藍,不盈一襜。五日爲期,六日不詹。

之子于狩,言韔其弓。之子于釣,言綸之繩。

其釣維何?維鲂及鱮。維鲂及鱮,薄言觀者。

譯文及注釋

譯文整天在外采荩草,采了一捧還不到。我的頭發亂蓬蓬,趕快回家洗沐好。整天在外采蓼藍,一衣兜也沒采滿。本來說好五天歸,過了六天不回還。此人外出去狩獵,我就爲他裝弓箭。此人外出去垂釣,我就爲他理好線。他所釣的是什麽?鳊魚鲢魚真不錯。鳊魚鲢魚真不錯,竟然釣到這麽多。

注釋綠(lù):通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),一年生草本,汁可以染黃。終朝(zhāo):終日。一說整個早晨。匊(jū):同“掬”,兩手合捧。曲局:彎曲,指頭發彎曲蓬亂。薄言:語助詞。歸沐:回家洗頭發。藍:草名。此指蓼藍,可作染青藍色的染料。襜(chān):護裙,田間采集時可用以兜物。《毛傳》:“衣蔽前謂之襜”,即今俗稱之圍裙。五日:五天,并非确指。《鄭箋》解爲“五月之日”。期:約定的時間。六日:六天,并非确指。《鄭箋》解爲“六月之日”。詹:至,來到。之子:此子。狩:打獵。韔(chànɡ):弓袋,此處用作動詞,是說将弓裝入弓袋。綸:釣絲。此處作動詞,即整理絲繩

繩的意思。維何:是什麽。維,是。鲂(fáng):鳊魚。鱮(xù):鲢魚。觀者:此指釣的魚衆多。段玉裁《說文解字注》:“此引申之義,物多而後可觀,故曰:觀,多也。”

鑒賞

  此詩一、二兩章是實寫,詩中對事件實實在在的記述,蘊含了主人公心理活動的微妙變化。“終朝采綠,不盈一匊”,采綠者手在采菉,心已不知飛越幾重山水,心手既不相應,自然采菉難滿一掬。那麽所思所念是什麽,詩人并未直白,而是轉言“予發曲局,薄言歸沐”,卷曲不整的頭發當然不是因爲沒有“膏沐”,而是“誰适爲容”。此時又要去梳洗,是因爲君子随時都可能出現在面前。詩的第二章“五日爲期,六日不詹”交待了原因。既然約定過五天就回家,在其後的時間裏女主人公當然要無心于采菉,留心于歸沐了。但“五日爲期,六日不詹”還不僅僅是交待了女主人公反常行爲的原因,同時還傳遞出了她心中一股濃濃的怨思。然而在“終朝采綠”這樣難捱的時間裏,女主人公的心中也有甜蜜的聯想,下文即有表現。

  三、四兩章是虛寫,詩中并沒有出現歸、回、還、返等字眼,但盡顯歸來之意。第三章寫君子漁獵,婦人相随,猶如後人所謂“你耕田來我織布”一樣極具田園風味,夫唱婦随之樂于此可見。龔橙《詩本誼》以爲這

是《小雅》中“西周民風”之一,确是探骊得珠之論。第四章承上一章之“釣”言,所釣魚之多,實贊君子無窮的男性魅力,此可以聞一多先生“《國風》中凡言魚,皆兩性間互稱其對方之廋語(廋sōu,隐藏。廋語,隐語)”(《詩經通義》)證之,更何況“言釣則狩可例見”(孫鑛語)。

  總體上說,此詩一、二兩章以實極寫幽怨神理,刻畫情思細緻入微,三、四兩章以虛極言倡随之樂,更顯出别離之苦。前爲景中情,後爲情中景,形象生動地表現出女主人公的幽怨深思之情。

創作背景

  這是一位留守婦女思念出門在外的丈夫的詩。《毛詩序》以爲“刺怨曠也。幽王之時多怨曠者也”。陳子展《詩經直解》把它看作“君子于役,過期不歸,婦女怨思之作”。

出自先秦的《采绿》

终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。

终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。

之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。

其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。

译文注释

译文整天在外采荩草,采了一捧还不到。我的头发乱蓬蓬,赶快回家洗沐好。整天在外采蓼蓝,一衣兜也没采满。本来说好五天归,过了六天不回还。此人外出去狩猎,我就为他装弓箭。此人外出去垂钓,我就为他理好线。他所钓的是什么?鳊鱼鲢鱼真不错。鳊鱼鲢鱼真不错,竟然钓到这么多。

注释绿(lù):通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),一年生草本,汁可以染黄。终朝(zhāo):终日。一说整个早晨。匊(jū):同“掬”,两手合捧。曲局:弯曲,指头发弯曲蓬乱。薄言:语助词。归沐:回家洗头发。蓝:草名。此指蓼蓝,可作染青蓝色的染料。襜(chān):护裙,田间采集时可用以兜物。《毛传》:“衣蔽前谓之襜”,即今俗称之围裙。五日:五天,并非确指。《郑笺》解为“五月之日”。期:约定的时间。六日:六天,并非确指。《郑笺》解为“六月之日”。詹:至,来到。之子:此子。狩:打猎。韔(chànɡ):弓袋,此处用作动词,是说将弓装入弓袋。纶:钓丝。此处作动词,即整理丝绳

绳的意思。维何:是什么。维,是。鲂(fáng):鳊鱼。鱮(xù):鲢鱼。观者:此指钓的鱼众多。段玉裁《说文解字注》:“此引申之义,物多而后可观,故曰:观,多也。”

鉴赏

  此诗一、二两章是实写,诗中对事件实实在在的记述,蕴含了主人公心理活动微妙变化。“终朝采绿,不盈一匊”,采绿者手在采菉,心已不知飞越几重山水,心手既不相应,自然采菉难满一掬。那么所思所念是什么,诗人并未直白,而是转言“予发曲局,薄言归沐”,卷曲不整的头发当然不是因为没有“膏沐”,而是“谁适为容”。此时又要去梳洗,是因为君子随时都可能出现在面前。诗的第二章“五日为期,六日不詹”交待了原因。既然约定过五天就回家,在其后的时间里女主人公当然要无心于采菉,留心于归沐了。但“五日为期,六日不詹”还不仅仅是交待了女主人公反常行为的原因,同时还传递出了她心中一股浓浓的怨思。然而在“终朝采绿”这样难捱的时间里,女主人公的心中也有甜蜜的联想,下文即有表现

  三、四两章是虚写,诗中并没有出现归、回、还、返等字眼,但尽显归来之意。第三章写君子渔猎,妇人相随,犹如后人所谓“你耕田来我织布”一样极具田园风味,夫唱妇随之乐于此可见。龚橙《诗本谊》以为这

是《小雅》中“西周民风”之一,确是探骊得珠之论。第四章承上一章之“钓”言,所钓鱼之多,实赞君子无穷的男性魅力,此可以闻一多先生“《国风》中凡言鱼,皆两性间互称其对方之廋语(廋sōu,隐藏。廋语,隐语)”(《诗经通义》)证之,更何况“言钓则狩可例见”(孙鑛语)。

  总体上说,此诗一、二两章以实极写幽怨神理,刻画情思细致入微,三、四两章以虚极言倡随之乐,更显出别离之苦。前为景中情,后为情中景,形象生动地表现出女主人公的幽怨深思之情。

创作背景

  这是一位留守妇女思念出门在外的丈夫的诗。《毛诗序》以为“刺怨旷也。幽王之时多怨旷者也”。陈子展《诗经直解》把它看作“君子于役,过期不归,妇女怨思之作”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:五日为期,六日不詹。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/105468.html

上一篇:三径初成,鹤怨猿惊,稼轩未来。全诗译文及注释赏析

下一篇:欲知除老病,唯有学无生。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点