残云归太华,疏雨过中条。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

残云归太华,疏雨过中条。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-13 23:44:44

分类:古风词韵发布者:忆人伤

出自唐代許渾的《秋日赴阙題潼關驿樓 / 行次潼關逢魏扶東歸》

紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。殘雲歸太華,疏雨過中條。樹色随山迥,河聲入海遙。帝鄉明日到,猶自夢漁樵。譯文及注釋

譯文晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭裏痛飲下别酒一瓢。天上殘雲飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。蒼莽的樹色随城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。明日裏就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。

注釋阙:指唐都城長安。潼關:關名,在今陝西省潼關縣境内。紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。長亭:古時道路每十裏設長亭,供行旅停息。太華:即西嶽華山,在今陝西省華陰縣境内。過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。山:一作“關”。迥:遠。海:一作“塞”。帝鄉:京都,指長安。夢:向往。末兩句一作“勞歌此分手,風急馬蕭蕭”。

賞析

  此詩開頭兩句,詩人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒:“長亭酒一瓢”,用叙事傳出客子旅途況味,用筆幹淨利落。此詩另一版本題作“行次潼關,逢魏扶東歸”,這個材料,可以幫助讀者了解詩人何以在長亭送别、借瓢酒消愁的原委。

  然而詩人沒有久久沉湎在

在離愁别苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西嶽華山;北面,隔着黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘雲歸岫,意味着天将放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘雲”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因爲其中有動勢——在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。

  詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,随關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔湧而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮着流入渤海。“河聲”後續一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。詩人眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,把場景描寫得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實感覺。這裏,詩人連用四句景句,安排得如巨鳌的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現在他的另一首作品《秋霁潼關驿亭》詩的颔聯,完全相同,是詩人偏愛的得意之筆。

  “帝鄉明日到,猶自夢漁樵”。本來,離長安不過一天的路程,作爲入京的旅客,總該想着到長安後便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉”去打轉子了

。可是詩人卻出人意外地說:“我仍然夢着故鄉的漁樵生活呢!”含蓄地表白了他并非專爲追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優遊不迫,有力地顯出了詩人的身份。

創作背景

  潼關,在今陝西省潼關縣北部,形勢險要,景色宜人,地位特殊。曆代詩人路經此地,往往要題詩紀勝。許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,也爲其山川形勢和自然景色所深深吸引,興緻淋漓,揮筆寫下了這首詩作。

作者簡介

許渾,晚唐最具影響力的詩人之一,七五律尤佳,後人拟之與詩聖杜甫齊名,更有“許渾千首詩,杜甫一生愁”之語。

出自唐代许浑的《秋日赴阙题潼关驿楼 / 行次潼关逢魏扶东归》

红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。残云归太华,疏雨过中条。树色随山迥,河声入海遥。帝乡明日到,犹自梦渔樵。译文注释

译文晚风中的红叶萧萧落下,长亭里痛饮下别酒一瓢。天上残云飞回太华山上,稀疏的细雨越过中条岭。苍莽的树色随城关远去,黄河呼啸流进遥远海洋。明日里就要抵达都城中,我仍在做那渔人樵夫梦。

注释阙:指唐都城长安。潼关:关名,在今陕西省潼关县境内。红叶晚萧萧:一作“南北断蓬飘”。长亭:古时道路每十里设长亭,供行旅停息。太华:即西岳华山,在今陕西省华阴县境内。过:一作“落”。中条:山名,一名雷首山,在今山西永济县东南。山:一作“关”。迥:远。海:一作“塞”。帝乡:京都,指长安。梦:向往。末两句一作“劳歌此分手,风急马萧萧”。

赏析

  此诗开头两句,诗人先勾勒出一幅秋日行旅图,把读者引入一个秋浓似酒、旅况萧瑟的境界。“红叶晚萧萧”,用写景透露人物一缕缕悲凉的意绪:“长亭酒一瓢”,用叙事传出客子旅途况味,用笔干净利落。此诗另一版本题作“行次潼关,逢魏扶东归”,这个材料,可以帮助读者了解诗人何以在长亭送别、借瓢酒消愁的原委。

  然而诗人没有久久沉湎在

离愁别苦之中。中间四句笔势陡转,大笔勾画四周景色,雄浑苍茫,全是潼关的典型风物。骋目远望,南面是主峰高耸的西岳华山;北面,隔着黄河,又可见连绵苍莽的中条山。残云归岫,意味着天将放晴;疏雨乍过,给人一种清新之感。从写景看,诗人拿“残云”再加“归”字来点染华山,又拿“疏雨”再加“过”字来烘托中条山,这样,太华和中条就不是死景而是活景,因为其中有动势——在浩茫无际的沉静中显出了一抹飞动的意趣。

  诗人把目光略收回来,就又看见苍苍树色,随关城一路远去。关外便是黄河,它从北面奔涌而来,在潼关外头猛地一转,径向三门峡冲去,翻滚的河水咆哮着流入渤海。“河声”后续一“遥”字,传出诗人站在高处远望倾听的神情。诗人眼见树色苍苍,耳听河声汹汹,把场景描写得绘声绘色,使读者有耳闻目睹的真实感觉。这里,诗人连用四句景句,安排得如巨鳌的四足,缺一不可,丝毫没有臃肿杂乱、使人生厌之感。其中三、四两句,又出现在他的另一首作品《秋霁潼关驿亭》诗的颔联,完全相同,是诗人偏爱的得意之笔。

  “帝乡明日到,犹自梦渔樵”。本来,离长安不过一天的路程,作为入京的旅客,总该想着到长安后便要如何如何,满头满脑盘绕“帝乡”去打转子了

。可是诗人却出人意外地说:“我仍然梦着故乡的渔樵生活呢!”含蓄地表白了他并非专为追求名利而来。这样结束,委婉得体,优游不迫,有力地显出了诗人的身份。

创作背景

  潼关,在今陕西省潼关县北部,形势险要,景色宜人,地位特殊。历代诗人路经此地,往往要题诗纪胜。许浑从故乡润州丹阳(今属江苏第一次到长安去,途经潼关,也为其山川形势和自然景色所深深吸引,兴致淋漓,挥笔写下了这首诗作。

作者简介

许浑,晚唐最具影响力的诗人之一,七五律尤佳,后人拟之与诗圣杜甫齐名,更有“许浑千首诗,杜甫一生愁”之语。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:残云归太华,疏雨过中条。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/94853.html

上一篇:于阗采花人,自言花相似。全诗译文及注释赏析

下一篇:数战则民劳,久师则兵弊。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点