暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-11 10:37:51

分类:古风词韵发布者:风绾梦境悠

出自唐代岑參的《玉門關蓋将軍歌》

蓋将軍,真丈夫。行年三十執金吾,身長七尺頗有須。玉門關城迥且孤,黃沙萬裏白草枯。南鄰犬戎北接胡,将軍到來備不虞。五千甲兵膽力粗,軍中無事但歡娛。暖屋繡簾紅地爐,織成壁衣花氍毹。燈前侍婢瀉玉壺,金铛亂點野酡酥。紫绂金章左右趨,問著隻是蒼頭奴。美人一雙閑且都,朱唇翠眉映明矑。清歌一曲世所無,今日喜聞鳳将雛。可憐絕勝秦羅敷,使君五馬謾踟蹰。野草繡窠紫羅襦,紅牙縷馬對樗蒱。玉盤纖手撒作盧,衆中誇道不曾輸。枥上昂昂皆駿駒,桃花叱撥價最殊。騎将獵向城南隅,臘日射殺千年狐。我來塞外按邊儲,爲君取醉酒剩沽。醉争酒盞相喧呼,忽憶鹹陽舊酒徒。譯文及注釋

譯文蓋将軍,真是大丈夫,三十歲就當上了執金吾,身長七尺頗有須。玉門關的關城偏遠又單孤,黃沙萬裏百草都幹枯。南鄰犬戎北面接着胡,将軍來此防備意外事。帶着五千甲兵膽壯氣又粗,軍中無事隻知求歡娛。暖屋裏挂着繡簾燒起紅地爐,織成的壁衣還有花氍毹。燈前的侍婢傾瀉玉壺,金铛裏亂點的是野酡酥。紫绶金印的在左右趨,一問才知不過是家中奴。美人一對閑且都,紅唇翠眉映着那明泸。清歌一曲世上所無,今日高興地聽到了《鳳将雛》。可愛啊完全勝過了秦羅敷,使

使君五馬隻能空踟蹰。她們穿着繡有野草的紫羅襦,拿着紅牙雕的賭具玩樗藕。纖手往玉盤中投成盧,衆人誇獎說從來沒有輸。馬槽裏昂昂地都是駿馬駒,那桃花叱撥的價最殊。主人騎着它打獵在城南隅,臘日射殺了千年狐。我來塞外考察邊儲,爲君一醉酒剩沽。醉裏争着酒盞相互喧呼,忽然想起那長安的舊酒徒。

注釋1.玉門關:舊址在今甘肅省敦煌西北小方盤城,唐代屬河西節度使轄境内。2.蓋(gě)将軍:當爲蓋庭倫,當時任河西兵馬使。3.行年:猶言年紀。4.執金吾:金吾将軍,唐時武官中的顯要職位。5.迥(jiǒng):遙遠。6.白草:西北草原上的野草,到秋天幹枯變白,稱爲“白草”。7.犬戎(róng):古代西方戎族的一支,詩中借指西北的少數民族。8.胡:古代漢族人對北方民族的通稱。9.備不虞(yú):用以戒備意外事變的發生。10.甲兵:武裝的士兵。11.但:隻。12.壁衣:懸挂在牆壁上用作裝飾用的布帛。13.氍(qú)毹(shū):毛織的地毯。14.玉壺:形容精美的酒壺。15.金铛(chēng):金屬制的平底淺鍋。16.野酡(tuó)酥(sū):野外獵獲的獸類制的酥油。17.紫绂(fú):紫绶(shòu),系印紐的紫色絲帶。18.金章:銅制的官印。古代大官賜有紫绶金印,詩中指蓋将軍家奴的服飾,用以顯示他的顯貴。19.蒼頭奴:私家的奴仆。20.閑且都:儀态雍容閑雅,容顔

[!--empirenews.page--]

美好豔麗。21.翠眉:用青黑色的礦物顔料螺黛描畫過的眉毛。22.鳳将雛(chú):漢代樂曲名。23.秦羅敷(fū):漢代樂府詩《陌上桑》的女主人公,後代指美麗而有節操的婦女。24.使君:漢代對刺史、太守等州郡長官的尊稱。25.五馬:漢太守駕車用五隻馬。26.謾(màn):空;徒。27.踟(chí)蹰(chú):徘徊行不進。28.野草繡窠(kē):指美人服裝上的花紋圖案。29.紫羅襦(rú):紫色輕柔而有疏孔的絲織物裁成的短衫。30.紅牙:樂器名,用紫檀木制的拍板。31.镂(lòu)馬:指紅牙板上雕刻着馬,作爲裝飾。32.樗(chū)蒲(pú):古代一種賭具,砍木爲子,一具五枚,擲五木看它的采色,以賭勝負。33.玉盤:玉琢成的盤子。34.盧:賭樗蒲時,一撒五子都是黑的,算是最勝采,稱爲“盧”。35.枥(lì):馬廄。36.昂昂:氣概軒昂的樣子。37.駿駒(jū):良馬名。38.桃花叱(chì)撥(bō):良種馬名。39.殊:昂貴。40.将(jiāng):語助詞,用在動詞後面。41.臘日:農曆十二月初八日,爲舊時獵祭的日子。42.千年狐:老狐,比喻兇惡的敵人。43.按邊儲:指至德元年(756),岑參領伊西北庭支度副使,佐理邊務的事。44.酒剩沽(gū):買更多的酒。45.酒盞:酒杯。46.鹹陽:秦時都城,這裏借指唐都長安。

賞析

  《玉門關蓋将軍歌》的内容與表現方式在岑參的邊塞詩,甚或是整個唐代的邊塞

詩中,都有一點别緻。它用紀實的鋪叙手法,首句便以“真丈夫”起筆,由年齡、相貌,及其智、其威,介紹蓋将軍的功名和業績,寫出了這位守将武勇的外貌和粗豪的性格的一面,又從室内裝飾、家宴、奴婢、家戲、名駒、出獵等幾個側重場景,寫出了他軍中無事隻知尋歡作樂的一面。其中對奢侈豪華的夜宴的描寫占了一半的篇幅,裏面有贊賞也有諷刺。這種諷刺自然是委婉的,甚至帶點調侃的語氣。這位蓋将軍在古代邊将中大概很有點代表性。他們在戰場上是勇猛的,在争豪鬥富的享樂方面也決不示弱。從狹隘的角度看,這些記述,無不是爲蓋将軍炫耀光彩。但就理解全詩而言,詩末卻以“酒剩沽”、憶“舊酒徒”(詩人舊友皆爲學子,均非權貴),無不表現出詩人的清高。詩中盡述蓋将軍家妓之美貌,聞絕世名曲之喜悅後,卻以秦羅敷之絕勝而告警。雖然此議夾在幾個側重面之間,卻能使讀者領悟到詩人對其奢侈之過的批評。

  這首詩的主旨是歌頌蓋将軍,這是題中應有之義。但詩中所寫蓋将軍享受的奢侈,連奴仆侍妾都服三品以上官服,反映出了唐朝邊将的驕盈跋扈。這是唐玄宗後期窮兵黩武的必然結果,反映了安史之亂和後來的藩鎮割據,決不是偶然的。從客觀上看,這首詩爲後人記述了盛唐時達官顯貴

的荒淫奢侈,成爲史料的一個方面,頗具有價值。此詩句句押韻,或三句一頓,或兩句一頓,既富有音樂感,又窮極抑揚頓挫變化,具有一種聲情效果。

創作背景

  《玉門關蓋将軍歌》大概寫成于唐玄宗天寶十三年十二月,當時岑參在北庭任支度判官,行役至玉門關時所作。

作者簡介

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,後徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初爲率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清爲安西北庭節度使時,爲其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒于成都。

出自唐代岑参《玉门关盖将军歌》

盖将军,真丈夫。行年三十执金吾,身长七尺颇有须。玉门关城迥且孤,黄沙万里白草枯。南邻犬戎北接胡,将军到来备不虞。五千甲兵胆力粗,军中无事但欢娱。暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。灯前侍婢泻玉壶,金铛乱点野酡酥。紫绂金章左右趋,问著只是苍头奴。美人一双闲且都,朱唇翠眉映明矑。清歌一曲世所无,今日喜闻凤将雏。可怜绝胜秦罗敷,使君五马谩踟蹰。野草绣窠紫罗襦,红牙缕马对樗蒱。玉盘纤手撒作卢,众中夸道不曾输。枥上昂昂皆骏驹,桃花叱拨价最殊。骑将猎向城南隅,腊日射杀千年狐。我来塞外按边储,为君取醉酒剩沽。醉争酒盏相喧呼,忽忆咸阳旧酒徒。译文注释

译文盖将军,真是大丈夫,三十岁就当上了执金吾,身长七尺颇有须。玉门关的关城偏远又单孤,黄沙万里百草都干枯。南邻犬戎北面接着胡,将军来此防备意外事。带着五千甲兵胆壮气又粗,军中无事只知求欢娱。暖屋里挂着绣帘烧起红地炉,织成的壁衣还有花氍毹。灯前的侍婢倾泻玉壶,金铛里乱点的是野酡酥。紫绶金印的在左右趋,一问才知不过是家中奴。美人一对闲且都,红唇翠眉映着那明泸。清歌一曲世上所无,今日高兴地听到了《凤将雏》。可爱啊完全胜过了秦罗敷,使

使君五马只能空踟蹰。她们穿着绣有野草的紫罗襦,拿着红牙雕的赌具玩樗藕。纤手往玉盘中投成卢,众人夸奖说从来没有输。马槽里昂昂地都是骏马驹,那桃花叱拨的价最殊。主人骑着它打猎在城南隅,腊日射杀了千年狐。我来塞外考察边储,为君一醉酒剩沽。醉里争着酒盏相互喧呼,忽然想起那长安的旧酒徒。

注释1.玉门关:旧址在今甘肃省敦煌西北小方盘城,唐代属河西节度使辖境内。2.盖(gě)将军:当为盖庭伦,当时任河西兵马使。3.行年:犹言年纪。4.执金吾:金吾将军,唐时武官中的显要职位。5.迥(jiǒng):遥远。6.白草:西北草原上的野草,到秋天干枯变白,称为“白草”。7.犬戎(róng):古代西方戎族的一支,诗中借指西北的少数民族。8.胡:古代汉族人对北方民族的通称。9.备不虞(yú):用以戒备意外事变的发生。10.甲兵:武装的士兵。11.但:只。12.壁衣:悬挂在墙壁上用作装饰用的布帛。13.氍(qú)毹(shū):毛织的地毯。14.玉壶:形容精美的酒壶。15.金铛(chēng):金属制的平底浅锅。16.野酡(tuó)酥(sū):野外猎获的兽类制的酥油。17.紫绂(fú):紫绶(shòu),系印纽的紫色丝带。18.金章:铜制的官印。古代大官赐有紫绶金印,诗中指盖将军家奴的服饰,用以显示他的显贵。19.苍头奴:私家的奴仆。20.闲且都:仪态雍容闲雅,容颜

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/93775.html

上一篇:见此崩五内,恍惚生狂痴。全诗译文及注释赏析

下一篇:兄弟者,分形连气之人也。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点