鲁客向西笑,君门若梦中。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

鲁客向西笑,君门若梦中。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-17 04:43:02

分类:古风词韵发布者:玫瑰花的刺

出自唐代李白的《魯中送二從弟赴舉之西京》

魯客向西笑,君門若夢中。霜凋逐臣發,日憶明光宮。複羨二龍去,才華冠世雄。平衢騁高足,逸翰淩長風。舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。送君日千裏,良會何由同。譯文及注釋

譯文雖然寓居東魯,我的心仍然留在京城,連夢中都是當日在君主身邊的情景。自從放還回來我的頭發已白如霜染,這是因爲日日都在思念宮廷。令人羨慕的是你們二位前去應舉,真如同二條出淵的膠龍,何況你倆又有冠蓋當世的才情。試場上你們将如奔馳在平坦大道上的駿馬,又将像展翅迎風的鲲鵬。酒後禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴。今日歡送你們到千裏之外去赴試,不知何日能在這樣的盛會中相逢?

注釋魯中:與魯郡、魯城、東魯同爲一拍即魯郡瑕丘(今充州)。魯客:客于魯者,李白自指。向西笑:即西向笑,對京都長安的向往之意。漢桓譚《新論》:“人聞長安樂.則出門西向而笑。”逐臣:被貶谪的夫意的臣子。這裏李白指自已。憶:憶念,懷念。明光官:漢宮名,在長安,漢武帝所建,一在北宮,與長樂宮相連;一在甘泉官。詩中借指唐代官殿。羨:羨慕。二龍:比喻赴舉之二從弟。《世說新語·賞譽》:“謝子微見許子将兄弟,曰‘平輿之淵有二龍焉

焉。’”若另題可信,疑其爲李锃與李鎮兄弟,李埏之子。平衢:平坦的道路。高足:指高等快馬,古代驿站設三等馬,有高足、中足、下足之别。逸翰:展翅。早鴻;初來的大雁。良會:美好的聚會。

賞析

  “魯客向西笑,君門若夢中”借對西向笑的鋪叙,描繪一幅客居東魯心系長安、若夢中見君門的景緻圖,暗寓李白輕笑奉诏入京的短暫生旅似做夢一般,表達出李白對京都長安的向往之意。

  “霜凋逐臣發,日憶明光宮”寫被貶谪之臣的頭發像凋殘的秋霜一樣,白如霜染,皆因思念明光宮所緻,隐隐流露了對京都的深切懷念和爲國效力的迫切願望,表達出李白仕途不通、壯志未酬的悲憤之情。

  “複羨二龍去,才華冠世雄”側面贊美二從弟之才華壯志,如人中龍。語本《世說新語·賞譽》:“謝子微見許子将兄弟,日:‘平輿之淵,有二龍焉。’”李白以欣羨的心情贊頌了二從弟的蓋世才華和少年得意。

  “平衢騁高足,逸翰淩長風”緊扣上文,借抒戀阙之情,并頌二從弟之前程。

  “舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻”通過對月起舞、宴飲唱歌的餞别場面的描寫,抒寫出兄弟之間的深厚情意。

  “送君日千裏,良會何由同”最後詩送二從弟入京赴舉,并對從弟的珍重祝願、良會相期。

  此詩通過爲送從弟

至西京長安應舉的鋪叙描寫,表現出詩人懷才不遇的苦悶和玩世不恭的不平心理。

創作背景

  此詩當爲李白在天寶三載(744)至天寶五載(746)之間,由長安返魯時的作品。詩中說:“舞袖拂秋月,歌邏聞早鴻”,此詩當寫作于秋天。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白的《鲁中送二从弟赴举之西京》

鲁客向西笑,君门若梦中。霜凋逐臣发,日忆明光宫。复羡二龙去,才华冠世雄。平衢骋高足,逸翰凌长风。舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿。送君日千里,良会何由同。译文注释

译文虽然寓居东鲁,我的心仍然留在京城,连梦中都是当日在君主身边的情景。自从放还回来我的头发已白如霜染,这是因为日日都在思念宫廷。令人羡慕的是你们二位前去应举,真如同二条出渊的胶龙,何况你俩又有冠盖当世的才情。试场上你们将如奔驰在平坦大道上的骏马,又将像展翅迎风的鲲鹏。酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞尽兴处又从天边传来阵阵的雁鸣。今日欢送你们到千里之外去赴试,不知何日能在这样的盛会中相逢?

注释鲁中:与鲁郡、鲁城、东鲁同为一拍即鲁郡瑕丘(今充州)。鲁客:客于鲁者,李白自指。向西笑:即西向笑,对京都长安的向往之意。汉桓谭《新论》:“人闻长安乐.则出门西向而笑。”逐臣:被贬谪的夫意的臣子。这里李白指自已。忆:忆念,怀念。明光官:汉宫名,在长安,汉武帝所建,一在北宫,与长乐宫相连;一在甘泉官。诗中借指唐代官殿。羡:羡慕。二龙:比喻赴举之二从弟。《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,曰‘平舆之渊有二龙焉

焉。’”若另题可信,疑其为李锃与李镇兄弟,李埏之子。平衢:平坦的道路。高足:指高等快马,古代驿站设三等马,有高足、中足、下足之别。逸翰:展翅。早鸿;初来的大雁。良会:美好的聚会。

赏析

  “鲁客向西笑,君门若梦中”借对西向笑的铺叙,描绘一幅客居东鲁心系长安、若梦中见君门的景致图,暗寓李白轻笑奉诏入京的短暂生旅似做梦一般,表达出李白对京都长安的向往之意。

  “霜凋逐臣发,日忆明光宫”写被贬谪之臣的头发像凋残的秋霜一样,白如霜染,皆因思念明光宫所致,隐隐流露了对京都的深切怀念和为国效力的迫切愿望,表达出李白仕途不通、壮志未酬的悲愤之情。

  “复羡二龙去,才华冠世雄”侧面赞美二从弟之才华壮志,如人中龙。语本《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,日:‘平舆之渊,有二龙焉。’”李白以欣羡的心情赞颂了二从弟的盖世才华和少年得意。

  “平衢骋高足,逸翰凌长风”紧扣上文,借抒恋阙之情,并颂二从弟之前程。

  “舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿”通过对月起舞、宴饮唱歌的饯别场面的描写,抒写出兄弟之间的深厚情意。

  “送君日千里,良会何由同”最后诗送二从弟入京赴举,并对从弟的珍重祝愿、良会相期。

  此诗通过为送从弟

至西京长安应举的铺叙描写,表现诗人怀才不遇的苦闷和玩世不恭的不平心理

创作背景

  此诗当为李白在天宝三载(744)至天宝五载(746)之间,由长安返鲁时的作品。诗中说:“舞袖拂秋月,歌逻闻早鸿”,此诗当写作于秋天。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:鲁客向西笑,君门若梦中。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/90260.html

上一篇:人之事兄,不可同于事父,何怨爱弟不及爱子乎?全诗译文及注释赏析

下一篇:后其身而身先,外其身而身存。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点