发布时间:2019-08-15 14:12:41
出自先秦的《鹑之奔奔》
鹑之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以爲兄!鵲之彊彊,鹑之奔奔。人之無良,我以爲君!譯文及注釋譯文鹌鹑尚且雙雙飛,喜鵲也是成雙對。這人心地不善良,爲何以他爲兄長。喜鵲尚且成雙對,鹌鹑也是雙雙飛。這人絲毫沒良心,爲何把他當國君。
注釋鄘(yōng):中國周代諸侯國名,在今河南省汲縣北。鹑:鳥名,即鹌鹑。大如小雞,頭細而無尾,毛有斑點。奔奔:跳躍奔走。鵲:喜鵲。彊(qiáng)彊:翩翩飛翔。奔奔、彊彊,都是形容鹑鵲居有常匹,飛則相随的樣子。無良:不善。我:“何”之借字,古音我、何相通。一說爲人稱代詞。君:君主,一說君子。
鑒賞全詩兩章,每章四句,均以“鹑之奔奔”與“鵲之強強”起興,極言禽獸尚有固定的配偶,而詩中男主人公的行爲可謂腐朽堕落、禽獸不如,枉爲“兄”“君”。全詩兩章隻有“兄”“君”兩字不重複,雖然詩人不敢不以之爲“兄”、以之爲“君”,貌似溫柔敦厚,實則拈出“兄”“君”兩字,無異于對男主人公進行口誅筆伐,暢快直切、鞭辟入裏。
此詩作者可能是一位女子,她唾棄那被她尊重,卻品德敗壞的男人“鹑鵲之不若”。意思是鹑鵲尚知居則常匹,飛則相随的道理。而這位被她尊敬的男人,卻敗壞綱常,亂倫無
無道,肆意妄爲,是一個禽獸不如的東西。而她卻一直把他當作兄長、君子,豈知他并非謙謙善良之人,長而不尊,令她感到非常痛心。于是,她一怒之下,做詩斥之,以舒其憤。此詩的主旨應該立足于“女斥男”的根本之上。
全詩以比興手法,告誡人們鹑鵲尚知居有常匹,飛有常偶,可詩中的“無良”之人,反不如禽獸,而作者還錯把他當作君子一樣的兄長。作者據此,将“無良”之人與禽獸對待愛情、婚姻的感情與态度,構成了一種強勁的反比之勢,加強了詩歌的批判力量。
全詩雖然隻有兩章八句,并沒有直接對男主人公的形象進行任何客觀的描寫,卻能使其形象非常鮮明而且突出。這根源于詩歌文本所構築出的劇烈而又異常強大的情感落差,此種落差來源于人與禽獸對待異性配偶的不同态度,這種态度的不同造成了這種巨大而有懸殊的逆向對比關系。從而使男主人公的惡劣形象直接迎面襲來,令人不寒而栗卻又厭惡透頂。
詩歌上下兩章前兩句完全一樣,隻是位置發生了改變,卻能給人造成一種回環與交錯的感覺。每章後兩句,雖然隻有一字之差,卻避免了反複詠唱時容易引起的單調的感覺。這對這種重章疊句的詩歌來說,應該是《詩經·國風》中的一種重要的藝術策略。
創作背景這首詩的背景
,古今學者多持諷刺詩之說,而對于詩歌的諷刺對象及詩的作者則有争論。曆代學者多認爲此詩爲譴責、諷刺衛國國君而作,因宣姜與公子頑之相伴相随,有失美德,多爲衛人諷刺,故有此詩。《毛詩序》謂此詩爲“刺衛宣姜”之作,說“衛人以爲宣姜鹑鵲之不若也”。
出自先秦的《鹑之奔奔》
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!译文及注释译文鹌鹑尚且双双飞,喜鹊也是成双对。这人心地不善良,为何以他为兄长。喜鹊尚且成双对,鹌鹑也是双双飞。这人丝毫没良心,为何把他当国君。
注释鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。鹑:鸟名,即鹌鹑。大如小鸡,头细而无尾,毛有斑点。奔奔:跳跃奔走。鹊:喜鹊。彊(qiáng)彊:翩翩飞翔。奔奔、彊彊,都是形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。无良:不善。我:“何”之借字,古音我、何相通。一说为人称代词。君:君主,一说君子。
鉴赏全诗两章,每章四句,均以“鹑之奔奔”与“鹊之强强”起兴,极言禽兽尚有固定的配偶,而诗中男主人公的行为可谓腐朽堕落、禽兽不如,枉为“兄”“君”。全诗两章只有“兄”“君”两字不重复,虽然诗人不敢不以之为“兄”、以之为“君”,貌似温柔敦厚,实则拈出“兄”“君”两字,无异于对男主人公进行口诛笔伐,畅快直切、鞭辟入里。
此诗作者可能是一位女子,她唾弃那被她尊重,却品德败坏的男人“鹑鹊之不若”。意思是鹑鹊尚知居则常匹,飞则相随的道理。而这位被她尊敬的男人,却败坏纲常,乱伦无
无道,肆意妄为,是一个禽兽不如的东西。而她却一直把他当作兄长、君子,岂知他并非谦谦善良之人,长而不尊,令她感到非常痛心。于是,她一怒之下,做诗斥之,以舒其愤。此诗的主旨应该立足于“女斥男”的根本之上。
全诗以比兴手法,告诫人们鹑鹊尚知居有常匹,飞有常偶,可诗中的“无良”之人,反不如禽兽,而作者还错把他当作君子一样的兄长。作者据此,将“无良”之人与禽兽对待爱情、婚姻的感情与态度,构成了一种强劲的反比之势,加强了诗歌的批判力量。
全诗虽然只有两章八句,并没有直接对男主人公的形象进行任何客观的描写,却能使其形象非常鲜明而且突出。这根源于诗歌文本所构筑出的剧烈而又异常强大的情感落差,此种落差来源于人与禽兽对待异性配偶的不同态度,这种态度的不同造成了这种巨大而有悬殊的逆向对比关系。从而使男主人公的恶劣形象直接迎面袭来,令人不寒而栗却又厌恶透顶。
诗歌上下两章前两句完全一样,只是位置发生了改变,却能给人造成一种回环与交错的感觉。每章后两句,虽然只有一字之差,却避免了反复咏唱时容易引起的单调的感觉。这对这种重章叠句的诗歌来说,应该是《诗经·国风》中的一种重要的艺术策略。
创作背景这首诗的背景
,古今学者多持讽刺诗之说,而对于诗歌的讽刺对象及诗的作者则有争论。历代学者多认为此诗为谴责、讽刺卫国国君而作,因宣姜与公子顽之相伴相随,有失美德,多为卫人讽刺,故有此诗。《毛诗序》谓此诗为“刺卫宣姜”之作,说“卫人以为宣姜鹑鹊之不若也”。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
本文标题:人之无良,我以为君!全诗译文及注释赏析