秋空一碧无今古,醉袒貂裘,略记寻呼处。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

秋空一碧无今古,醉袒貂裘,略记寻呼处。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-22 07:51:58

分类:古风词韵发布者:忘不掉玓伤

出自清代陳維崧的《醉落魄·詠鷹》

寒山幾堵,風低削碎中原路。秋空一碧無今古,醉袒貂裘,略記尋呼處。男兒身手和誰賭。老來猛氣還軒舉。人間多少閑狐兔。月黑沙黃,此際偏思汝。譯文及注釋

譯文幾座山巒像牆般低矮,鷹在廣闊平原上秋風迅猛急速地掠過大地。天空澄清靜谧古今不變。醉酣敞開貂裘,約略記得當年打獵時呼鷹逐獸的事情。男兒的空有一身武功絕技來和誰一争高下呢?年老了仍然意氣飛揚,因爲人間還有多少狐兔啊!月色昏沉,沙灘慘黃。在這樣的時刻,我特别想你!

注釋醉落魄:詞牌名。堵:量詞,座,這裏指山。風低:寫鷹乘風低掠。削碎中原路:形容鷹掠地飛過。.秋空一碧:藍天遼闊,萬裏無雲。無今古:古今一樣的意思。無:不論,不分。袒(tǎn):裸露。略記:大約記得。尋呼:指獵人呼鷹尋獵。賭:較量輸赢。軒舉:高揚,意氣飛揚。閑狐兔:比喻小人,奸佞之徒。汝:你,這裏指鷹。

賞析

  詞的題目爲“詠鷹”,故多有将此篇劃入詠物詞者。然細味詞情,其“詠物”的成分并不多,而是抒情主體“我”的形象更加突出些,在詞篇中的比重也更大。故作借物詠懷題材來認識似更恰當。全詞慷慨悲壯,抒發了作者懷才不遇、壯志難酬的憂憤。

  詞的上片詠物抒懷,即先以粗犷的

的筆墨刻畫了蒼鷹的高傲、威武的形象。接着由鷹及人,描寫作者早年就憧憬并狂放地試着實踐的雄勁健舉的行爲,詞人通過一種畫面的描寫來表現他追求過的情景。既體物,又寫情,詠寫的是鷹,也是“我”,溝通的中介則是物“我”皆具有那一股一往無前的豪健之氣。“寒山幾堵”是背景,托出四堵之間的“中原路”從空間的開闊上顯出了大體氣勢,襯托出搏擊馳騁的宏偉的施展才幹的舞台。“寒山”“秋風”“碧空”爲雄鷹翺翔提供了一個廣袤、遼遠的天地。“寒”字寫出秋山之肅殺。“幾堵”,意爲“幾座”,突出山巒之高峻。“低”字寫秋風之勁。“削碎”,是用誇張筆法突顯風的猛烈。背景場面越廣闊,翺翔的氣概越宏大,氛圍越濃烈,“風低削碎”是以影寫形的手法,傳神的把大鷹盤旋直下、呼嘯而掠的威猛之勢靈動寫出。陳維崧青少年時期正是李自成義軍轉輾中原之時。“風低削碎中原路”之突出地點明中原路意圖在清剿義軍的理想境界有關。“秋空一碧無今古”從實的方面說天空确是今古都是一碧無際,從虛的角度言則是少年意氣的志士眼中,那寥闊的人生背景從來都是屬于自己的。“秋空一碧”的獨韻單句,起着爲前二句拉寬氣勢、擴大氛圍的作用。“醉袒貂裘”的豪邁雄放又頗多清狂灑脫的神

态,豪飲醉意濃重。“略記”一句是結上片,啓承下片,由“鷹”化入人的鏡頭,即由物轉爲“我”。前面寫鷹是渲染豪氣,“醉袒貂裘”則是人的豪情,結合點是“豪”也即“猛氣”。“略記尋呼處”朦朦其辭,融貫其意。尋呼的是鷹,更是尋呼“猛氣”,這樣就由物化爲人,以便夾入議論式的抒情,使意與情趨入“理”化,也即達到深化的要求。這是增強抒情力度的需要。

  下片抒情言志,其過片一句“男兒身手和誰賭”,用議論句,轉得很妙。順上阕驅鷹逐獸的場景直抒胸臆,表達了自己的牢騷不平,出語豪邁、悲憤,且精警犀利。空有一身武功絕藝,卻隻能在獵場上與人一賭高下,未免無聊。“和誰賭”暗藏了懷瑜握瑾而不見用的抑郁寡歡。“老來猛氣還軒舉”則表達了自己“老骥伏枥,志在千裏;烈士暮年,壯心不已”的決心。緊接的一句“人間多少閑狐兔”,交代了詞人發憤圖強的原因。“閑狐兔”其實是奸佞小、惡人的代稱。因爲人間尚有很多的惡人、小人,在侵淩着正義和善良,所以“我”寝食難安,立志要像雄鷹搏擊狐兔一樣,去懲奸除弊,還人間以公道。這就是詞人渴望施展抱負、建功立業的人生理想。下片末尾兩個句子,用荒莽的景象收束全篇,于奔放之餘作含蓄的曲折,呼應篇首的“寒山

”二字。月黑沙黃,正是鷹出獵的時機,在這樣的時刻,“我”是特别地想你,渴望能像你一樣搏擊于寥廓的天宇。着一“偏”字,可見出此人對鷹的喜愛。“此際偏思汝”有言外意,“思汝”,即“此際誰知我”,思的是鷹,思的是建功立業的才智之士,其實也是思作者自己,這種“思”換句話說也是作者的自我追求的表陳,尋求的思念的是被英主賢大臣的認識、賞識、承認,從而得以一展大才,有所建樹。

  從作者人生經曆來看,多年科舉不第。增添了作者心頭的悲涼情緒,而朝廷的腐敗,更增添了詞人心頭的激憤。郁悒的情懷通過詠鷹來表現,倒添了幾分悲壯的色彩。全詞詠鷹,不落行迹,句句切題,構思細密,用典精妙,措辭激烈,是清詞豪放派的代表作。

創作背景

  此詞作于乙未、庚申即康熙十八年(1679)、十九年(1680)之際。屬陳維崧後期作品。又查出當時一位詞人曹貞吉《珂雪詞》其集中亦有這同調同題之篇,顯然是陳、曹互相唱酬之篇。

作者簡介

陳維崧(1625~1682)清代詞人、骈文作家。字其年,號迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學鴻詞,授翰林院檢讨。54歲時參與修纂《明史》,4年後卒于任所。

出自清代陈维崧的《醉落魄·咏鹰》

寒山几堵,风低削碎中原路。秋空一碧无今古,醉袒貂裘,略记寻呼处。男儿身手和谁赌。老来猛气还轩举。人间多少闲狐兔。月黑沙黄,此际偏思汝。译文注释

译文几座山峦像墙般低矮,鹰在广阔平原上秋风迅猛急速地掠过大地。天空澄清静谧古今不变。醉酣敞开貂裘,约略记得当年打猎时呼鹰逐兽的事情。男儿的空有一身武功绝技来和谁一争高下呢?年老了仍然意气飞扬,因为人间还有多少狐兔啊!月色昏沉,沙滩惨黄。在这样的时刻,我特别想你!

注释醉落魄:词牌名。堵:量词,座,这里指山。风低:写鹰乘风低掠。削碎中原路:形容鹰掠地飞过。.秋空一碧:蓝天辽阔,万里无云。无今古:古今一样的意思。无:不论,不分。袒(tǎn):裸露。略记:大约记得。寻呼:指猎人呼鹰寻猎。赌:较量输赢。轩举:高扬,意气飞扬。闲狐兔:比喻小人,奸佞之徒。汝:你,这里指鹰。

赏析

  词的题目为“咏鹰”,故多有将此篇划入咏物词者。然细味词情,其“咏物”的成分并不多,而是抒情主体“我”的形象更加突出些,在词篇中的比重也更大。故作借物咏怀题材来认识似更恰当。全词慷慨悲壮,抒发了作者怀才不遇、壮志难酬的忧愤。

  词的上片咏物抒怀,即先以粗犷的

的笔墨刻画了苍鹰的高傲、威武的形象。接着由鹰及人,描写作者早年就憧憬并狂放地试着实践的雄劲健举的行为,词人通过一种画面的描写来表现他追求过的情景。既体物,又写情,咏写的是鹰,也是“我”,沟通的中介则是物“我”皆具有那一股一往无前的豪健之气。“寒山几堵”是背景,托出四堵之间的“中原路”从空间的开阔上显出了大体气势,衬托出搏击驰骋的宏伟的施展才干的舞台。“寒山”“秋风”“碧空”为雄鹰翱翔提供了一个广袤、辽远的天地。“寒”字写出秋山之肃杀。“几堵”,意为“几座”,突出山峦之高峻。“低”字写秋风之劲。“削碎”,是用夸张笔法突显风的猛烈。背景场面越广阔,翱翔的气概越宏大,氛围越浓烈,“风低削碎”是以影写形的手法,传神的把大鹰盘旋直下、呼啸而掠的威猛之势灵动写出。陈维崧青少年时期正是李自成义军转辗中原之时。“风低削碎中原路”之突出地点明中原路意图在清剿义军的理想境界有关。“秋空一碧无今古”从实的方面说天空确是今古都是一碧无际,从虚的角度言则是少年意气的志士眼中,那寥阔的人生背景从来都是属于自己的。“秋空一碧”的独韵单句,起着为前二句拉宽气势、扩大氛围的作用。“醉袒貂裘”的豪迈雄放又颇多清狂洒脱的神

态,豪饮醉意浓重。“略记”一句是结上片,启承下片,由“鹰”化入人的镜头,即由物转为“我”。前面写鹰是渲染豪气,“醉袒貂裘”则是人的豪情,结合点是“豪”也即“猛气”。“略记寻呼处”朦朦其辞,融贯其意。寻呼的是鹰,更是寻呼“猛气”,这样就由物化为人,以便夹入议论式的抒情,使意与情趋入“理”化,也即达到深化的要求这是增强抒情力度的需要。

  下片抒情言志,其过片一句“男儿身手和谁赌”,用议论句,转得很妙。顺上阕驱鹰逐兽的场景直抒胸臆,表达了自己的牢骚不平,出语豪迈、悲愤,且精警犀利。空有一身武功绝艺,却只能在猎场上与人一赌高下,未免无聊。“和谁赌”暗藏了怀瑜握瑾而不见用的抑郁寡欢。“老来猛气还轩举”则表达了自己“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”的决心。紧接的一句“人间多少闲狐兔”,交代了词人发愤图强的原因。“闲狐兔”其实是奸佞小、恶人的代称。因为人间尚有很多的恶人、小人,在侵凌着正义和善良,所以“我”寝食难安,立志要像雄鹰搏击狐兔一样,去惩奸除弊,还人间以公道。这就是词人渴望施展抱负、建功立业的人生理想。下片末尾两个句子,用荒莽的景象收束全篇,于奔放之余作含蓄的曲折,呼应篇首的“寒山

”二字。月黑沙黄,正是鹰出猎的时机,在这样的时刻,“我”是特别地想你,渴望能像你一样搏击于寥廓的天宇。着一“偏”字,可见出此人对鹰的喜爱。“此际偏思汝”有言外意,“思汝”,即“此际谁知我”,思的是鹰,思的是建功立业的才智之士,其实也是思作者自己,这种“思”换句话说也是作者的自我追求的表陈,寻求的思念的是被英主贤大臣的认识、赏识、承认,从而得以一展大才,有所建树。

  从作者人生经历来看,多年科举不第。增添了作者心头的悲凉情绪,而朝廷的腐败,更增添了词人心头的激愤。郁悒的情怀通过咏鹰来表现,倒添了几分悲壮的色彩。全词咏鹰,不落行迹,句句切题,构思细密,用典精妙,措辞激烈,是清词豪放派的代表作。

创作背景

  此词作于乙未、庚申即康熙十八年(1679)、十九年(1680)之际。属陈维崧后期作品。又查出当时一位词人曹贞吉《珂雪词》其集中亦有这同调同题之篇,显然是陈、曹互相唱酬之篇。

作者简介

陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:秋空一碧无今古,醉袒貂裘,略记寻呼处。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/89906.html

上一篇:边城多健少,内舍多寡妇。全诗译文及注释赏析

下一篇:涓流虽寡,浸成江河;爝火虽微,卒能燎野全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点