摇落暮天迥,青枫霜叶稀。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

摇落暮天迥,青枫霜叶稀。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-12 22:46:19

分类:古风词韵发布者:醉色染红颜

出自唐代劉長卿的《馀幹旅舍》

搖落暮天迥,青楓霜葉稀。孤城向水閉,獨鳥背人飛。渡口月初上,鄰家漁未歸。鄉心正欲絕,何處搗寒衣。譯文及注釋

譯文韻譯草木搖落暮色中天空顯得高遠,青楓樹上經霜的葉子零落疏稀。孤城面對着河水城門已經關閉,單單一隻鳥兒背向人向遠方飛。水邊的渡口一輪新月剛剛升起,鄰家的漁夫外出打魚還未回歸。思鄉的心情已經令人肝腸寸斷,什麽地方砧聲錯落正在搗寒衣?

散譯葉落草枯暮色中天顯得清曠悠遠,原先茂密的青楓現在的霜葉稀稀落落。一座孤城面向河水的城門已經關閉,唯有的一隻孤零零的鳥也向相反方向飛去。水邊的渡口一彎新月剛剛冉冉升起,鄰居家的漁夫至今還沒有搖船而回。懷鄉愁思的侵襲肝腸都要寸斷了,從什麽地方又傳來了陣陣搗衣的砧聲?

注釋馀(yú)幹:唐代饒州馀幹,即今江西省餘幹縣。馀,即餘。搖落:指草木凋落。迥(jiǒng):高遠的樣子。青楓:蒼翠的楓樹。一作“丹楓”。霜葉:指經霜變紅的楓葉。向水:臨水。背人飛:離人而去(飛)。漁:漁船。絕:愁絕,極度憂愁。搗寒衣:指舊時縫制寒衣,用捶棒搗平皺折時傳出的砧聲。

賞析

  此詩首聯寫詩人獨自在旅舍門外伫立凝望。劉長卿喜歡用“搖落”這個詞入詩,與《楚辭·九辯》中

中的名句:“悲哉秋之爲氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”意境相似,描繪出一幅西風落葉圖。由于草木搖落,整個世界顯得清曠疏朗起來。淡淡的暮色,鋪展得那樣悠遠,一直漫到了天的盡頭。原先那一片茂密的青楓,也早過了“霜葉紅于二月花”的佳境,眼前連霜葉都變得稀稀落落,眼看就要凋盡了。詩人通過描寫暮色中特有的秋景,展現了遼曠凄涼的自然景色,春去秋來,時間飛逝,既暗示了時光節令的流逝推移,又烘托了詩人内心的凄清孤寂,隐隐透露出一種郁郁的離情鄉思。這樣蕭條的環境也爲後邊的抒情蓄勢,做了鋪墊。

  颔聯寫暮色漸深,這冷落的氛圍給詩人帶來孤苦的感受:秋空寥廓,草木蕭瑟,白水嗚咽。詩人獨立旅社中遠望冥思,希望能有所慰藉,可是,“閉”字冷酷地将詩人的希望澆滅。餘幹城門也關閉起來了,連城也顯得孤孤單單的。而一隻鳥兒飛翔,也給空寂的環境帶來一絲生機,但是,獨鳥也不願久留,背人遠去,那況味是難堪的。“背”字表現了詩人内心的落寂和蕭條。“獨鳥背人飛”,含蘊着宦途坎坷的深沉感慨。此聯句頭爲一“孤”一“獨”,暗示了詩人孤苦背時,宦途坎坷的凄涼境遇。

  頸聯寫随着時間推移,夜幕降臨,一規新月正在那水邊的渡口冉冉上升。往日此時,鄰家

的漁船早已傍岸,可今晚,渡口卻是這樣寂靜,連漁船的影子都沒有。這麽晚了,本該回家的鄰家漁夫,今夜還沒有歸來。詩人心思細膩,不禁對鄰家漁夫擔憂起來。詩人的體察是細微的,由渡口的新月,念及鄰家的漁船未歸,從漁家未歸,當然又會觸動自己的離思,在外漂泊的酸楚。詩人又想到自己不知道什麽時候才能到家,家人肯定也是盼着自己回去。家人此刻或許也在登樓望遠,“天際識歸舟”。

  詩寫到這裏,鄉情旅思已經寫足。尾聯翻出新境,把詩情又推進一層。詩人憑眺已久,此時此刻,詩人内心深深的思鄉之情綿綿不斷地湧上心頭,鄉情愁思正不斷侵襲着他的心靈,悲從中來。就在詩人“鄉心欲絕’’時,不知從哪裏又傳來一陣搗衣的砧聲,誰家少婦正在閨中爲遠方的親人趕制寒衣。在阒寂的夜空中,那砧聲顯得分外清亮,不斷的砧聲讓詩人已經欲絕的心情更加痛苦,一聲聲簡直把詩人的心都快搗碎了。這一畫外音的巧妙運用,更加真切感人地抒寫出詩人滿懷的悲愁痛苦。家中親人不知此時又在做什麽,興念及此,不能不回腸蕩氣,五髒欲摧。詩雖然結束了,但凄清的鄉思,纏綿的苦情,卻還像無處不在的月光,拂之不去,剪之不斷,久久萦繞,困擾着詩人不平靜的心,言有盡而意無窮。

  這首五

言律詩淋漓盡緻地表達了詩人的羁旅思鄉之情。全詩按照時間順序描寫了日暮後的凄涼景色,由看得見“楓葉稀”的日暮時分,寫到夜色漸濃,城門關閉,進而寫到明月初上,直到夜闌人靜,坐聽閨中思婦搗寒衣的砧聲,時間上有遞進,凄涼的感情也在逐漸遞進,直到最後達到了高潮,将凄苦的心情寫得痛徹心扉。這體現了詩人在小城旅舍獨自觀察之久,透露出他鄉遊子極端孤獨、寂寞的情懷和思鄉情緒逐漸加濃,直到“鄉心正欲絕”的過程。詩人巧妙地将内心的感情融合到環境中,自然也變得奇美無比,意蘊深厚,感情綿長。詩筆靈秀宛轉,把這種内在的層次,寫得不着痕迹,非細心體味不能得。一首小詩既有渾成自然之美,又做到意蘊深沉,十分難得。

創作背景

  此詩是劉長卿在唐肅宗上元二年(761)從嶺南潘州南巴貶所北歸時途經馀幹所作。詩人寄寓馀幹旅舍,伫立門外,看到秋風蕭瑟,草木搖落,暮色漸深,城門緊閉,不禁生發思鄉之情,創作此詩。

作者簡介

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間(今屬河北)爲其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察禦史,後爲長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再

貶睦州司馬。德宗建中年間,官終随州刺史,世稱劉随州。

出自唐代刘长卿的《馀干旅舍》

摇落暮天迥,青枫霜叶稀。孤城向水闭,独鸟背人飞。渡口月初上,邻家渔未归。乡心正欲绝,何处捣寒衣。译文注释

译文韵译草木摇落暮色中天空显得高远,青枫树上经霜的叶子零落疏稀。孤城面对着河水城门已经关闭,单单一只鸟儿背向人向远方飞。水边的渡口一轮新月刚刚升起,邻家的渔夫外出打鱼还未回归。思乡的心情已经令人肝肠寸断,什么地方砧声错落正在捣寒衣?

散译叶落草枯暮色中天显得清旷悠远,原先茂密的青枫现在的霜叶稀稀落落一座孤城面向河水的城门已经关闭,唯有的一只孤零零的鸟也向相反方向飞去。水边的渡口一弯新月刚刚冉冉升起,邻居家的渔夫至今还没有摇船而回。怀乡愁思的侵袭肝肠都要寸断了,从什么地方又传来了阵阵捣衣的砧声?

注释馀(yú)干:唐代饶州馀干,即今江西省余干县。馀,即余。摇落:指草木凋落。迥(jiǒng):高远的样子。青枫:苍翠的枫树。一作“丹枫”。霜叶:指经霜变红的枫叶。向水:临水。背人飞:离人而去(飞)。渔:渔船。绝:愁绝,极度忧愁。捣寒衣:指旧时缝制寒衣,用捶棒捣平皱折时传出的砧声。

赏析

  此诗首联写诗人独自在旅舍门外伫立凝望。刘长卿喜欢用“摇落”这个词入诗,与《楚辞·九辩》中

中的名句:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”意境相似,描绘出一幅西风落叶图。由于草木摇落,整个世界显得清旷疏朗起来。淡淡的暮色,铺展得那样悠远,一直漫到了天的尽头。原先那一片茂密的青枫,也早过了“霜叶红于二月花”的佳境,眼前连霜叶都变得稀稀落落,眼看就要凋尽了。诗人通过描写暮色中特有的秋景,展现了辽旷凄凉的自然景色,春去秋来,时间飞逝,既暗示了时光节令的流逝推移,又烘托了诗人内心的凄清孤寂,隐隐透露出一种郁郁的离情乡思。这样萧条的环境也为后边的抒情蓄势,做了铺垫。

  颔联写暮色渐深,这冷落的氛围给诗人带来孤苦的感受:秋空寥廓,草木萧瑟,白水呜咽。诗人独立旅社中远望冥思,希望能有所慰藉,可是,“闭”字冷酷地将诗人的希望浇灭。余干城门也关闭起来了,连城也显得孤孤单单的。而一只鸟儿飞翔,也给空寂的环境带来一丝生机,但是,独鸟也不愿久留,背人远去,那况味是难堪的。“背”字表现了诗人内心的落寂和萧条。“独鸟背人飞”,含蕴着宦途坎坷的深沉感慨。此联句头为一“孤”一“独”,暗示了诗人孤苦背时,宦途坎坷的凄凉境遇。

  颈联写随着时间推移,夜幕降临,一规新月正在那水边的渡口冉冉上升。往日此时,邻家

的渔船早已傍岸,可今晚,渡口却是这样寂静,连渔船的影子都没有。这么晚了,本该回家的邻家渔夫,今夜还没有归来。诗人心思细腻,不禁对邻家渔夫担忧起来。诗人的体察是细微的,由渡口的新月,念及邻家的渔船未归,从渔家未归,当然又会触动自己的离思,在外漂泊的酸楚。诗人又想到自己不知道什么时候才能到家,家人肯定也是盼着自己回去。家人此刻或许也在登楼望远,“天际识归舟”。

  诗写到这里,乡情旅思已经写足。尾联翻出新境,把诗情又推进一层。诗人凭眺已久,此时此刻,诗人内心深深的思乡之情绵绵不断地涌上心头,乡情愁思正不断侵袭着他的心灵,悲从中来。就在诗人“乡心欲绝’’时,不知从哪里又传来一阵捣衣的砧声,谁家少妇正在闺中为远方的亲人赶制寒衣。在阒寂的夜空中,那砧声显得分外清亮,不断的砧声让诗人已经欲绝的心情更加痛苦,一声声简直把诗人的心都快捣碎了。这一画外音的巧妙运用,更加真切感人地抒写出诗人满怀的悲愁痛苦。家中亲人不知此时又在做什么,兴念及此,不能不回肠荡气,五脏欲摧。诗虽然结束了,但凄清的乡思,缠绵的苦情,却还像无处不在的月光,拂之不去,剪之不断,久久萦绕,困扰着诗人不平静的心,言有尽而意无穷。

  这首五

言律诗淋漓尽致地表达了诗人的羁旅思乡之情。全诗按照时间顺序描写了日暮后的凄凉景色,由看得见“枫叶稀”的日暮时分,写到夜色渐浓,城门关闭,进而写到明月初上,直到夜阑人静,坐听闺中思妇捣寒衣的砧声,时间上有递进,凄凉的感情也在逐渐递进,直到最后达到了高潮,将凄苦的心情写得痛彻心扉。这体现了诗人在小城旅舍独自观察之久,透露出他乡游子极端孤独、寂寞的情怀和思乡情绪逐渐加浓,直到“乡心正欲绝”的过程。诗人巧妙地将内心的感情融合到环境中,自然也变得奇美无比,意蕴深厚,感情绵长。诗笔灵秀宛转,把这种内在的层次,写得不着痕迹,非细心体味不能得。一首小诗既有浑成自然之美,又做到意蕴深沉,十分难得。

创作背景

  此诗是刘长卿在唐肃宗上元二年(761)从岭南潘州南巴贬所北归时途经馀干所作。诗人寄寓馀干旅舍,伫立门外,看到秋风萧瑟,草木摇落,暮色渐深,城门紧闭,不禁生发思乡之情,创作此诗。

作者简介

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再

贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:摇落暮天迥,青枫霜叶稀。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/88284.html

上一篇:美人清江畔,是夜越吟苦。全诗译文及注释赏析

下一篇:蝶去莺飞无处问。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点