发布时间:2019-09-09 14:05:00
出自先秦的《匪風》
匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。誰能亨魚?溉之釜鬵。誰将西歸?懷之好音。
譯文及注釋譯文那大風呼嘯起來旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來辚辚作響。回顧通周的大道漸行漸遠,心裏陡然湧起無盡的憂傷。那大風呼嘯而來左右回旋,那車兒飛奔起來轱辘響轉。回顧通周的大道漸行漸遠,我心裏無盡悲傷好不凄然。哪位妙手烹制鮮美的河鯉?我願爲他當助手洗淨鍋底。哪位朋友準備西歸故鄉去?爲我捎回一切安好的訊息。
注釋桧(kuài)風:即桧地的樂調。桧地在今河南鄭州、新鎮、荥陽、密縣一帶。匪(bǐ)風:那風。匪,通“彼”,那。發:猶“發發”,風吹聲。偈(jié):疾馳貌。周道:大道。怛(dá):痛苦,悲傷。飄:飄風,旋風。這裏指風勢疾速回旋的樣子。嘌(piāo):輕快貌。吊:悲傷。亨(pēng):通“烹”,煮。溉:舊說釋洗。聞一多《風詩類鈔》則以爲溉通“摡”,“摡同乞,給予也”。釜:鍋子。鬵(xín):大鍋。懷:遺,帶給。好音:平安的消息。
鑒賞此詩前兩章字句略同,意思重複,寫法也一樣。前兩句寫所見之景,後兩句直抒胸中憂思。開篇即進入環境描寫:那風呼呼地刮着,那車兒飛快地跑着。詩人回頭望一望
望遠去的大道,心中禁不住地悲從中來。詩人滞留東土,伫立大道旁,見車馬急馳而過,觸動思歸之情。他的心也随急馳的車輛飛向西方,但是,車過之後,留下一條空蕩蕩的大道和他孤身一人,車去而人竟未去。風、車之急速,他人之已歸去,與自己之滞留不得歸,動與不動,形成多層對比。“顧瞻周道”,描繪詩人徬徨無奈情狀如在目 前。這時詩人再也按捺不住滿腔的憂傷,終于噴發出強烈的心聲:“中心怛兮”,“中心吊兮”。其聲如急管繁弦,反映詩人思歸的急切心态。
第三章句法忽變,陡然一轉,以“誰能”二句起興,興中有比,是在無可奈何的境地中發出的求援呼聲,“誰将”二句,寫詩人既不得歸,隻好托西歸者捎信回家,是不得已而求其次。但這次着也未必能實現,“誰能”、“誰将”均是疑問希冀之詞,還沒有着落。詩人不說自己如何思鄉殷切,羁旅愁苦,反以“好音”以慰親友,情感至爲深厚。有人認爲最後一章“誰能享魚?溉之釜鬵”二句,是用來概括使國家政治恢複到先祖時代的政治方法的,可聯系老子所言的“治大國,若烹小鮮”來理解。
創作背景關于此詩的背景,曆來衆說紛纭。《毛詩序》以爲桧邦“國小政亂,憂及禍難,而思周道焉”,鄭箋曰:“周道,周之政令也。”朱熹
把此詩解爲一首懷周的政治抒情詩。現代學者多解爲遊子或役夫的思鄉詩。
出自先秦的《匪风》
匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。
译文及注释译文那大风呼啸起来旗带飘荡,那车儿飞奔起来辚辚作响。回顾通周的大道渐行渐远,心里陡然涌起无尽的忧伤。那大风呼啸而来左右回旋,那车儿飞奔起来轱辘响转。回顾通周的大道渐行渐远,我心里无尽悲伤好不凄然。哪位妙手烹制鲜美的河鲤?我愿为他当助手洗净锅底。哪位朋友准备西归故乡去?为我捎回一切安好的讯息。
注释桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧地在今河南郑州、新镇、荥阳、密县一带。匪(bǐ)风:那风。匪,通“彼”,那。发:犹“发发”,风吹声。偈(jié):疾驰貌。周道:大道。怛(dá):痛苦,悲伤。飘:飘风,旋风。这里指风势疾速回旋的样子。嘌(piāo):轻快貌。吊:悲伤。亨(pēng):通“烹”,煮。溉:旧说释洗。闻一多《风诗类钞》则以为溉通“摡”,“摡同乞,给予也”。釜:锅子。鬵(xín):大锅。怀:遗,带给。好音:平安的消息。
鉴赏此诗前两章字句略同,意思重复,写法也一样。前两句写所见之景,后两句直抒胸中忧思。开篇即进入环境描写:那风呼呼地刮着,那车儿飞快地跑着。诗人回头望一望
望远去的大道,心中禁不住地悲从中来。诗人滞留东土,伫立大道旁,见车马急驰而过,触动思归之情。他的心也随急驰的车辆飞向西方,但是,车过之后,留下一条空荡荡的大道和他孤身一人,车去而人竟未去。风、车之急速,他人之已归去,与自己之滞留不得归,动与不动,形成多层对比。“顾瞻周道”,描绘诗人徬徨无奈情状如在目 前。这时诗人再也按捺不住满腔的忧伤,终于喷发出强烈的心声:“中心怛兮”,“中心吊兮”。其声如急管繁弦,反映诗人思归的急切心态。
第三章句法忽变,陡然一转,以“谁能”二句起兴,兴中有比,是在无可奈何的境地中发出的求援呼声,“谁将”二句,写诗人既不得归,只好托西归者捎信回家,是不得已而求其次。但这次着也未必能实现,“谁能”、“谁将”均是疑问希冀之词,还没有着落。诗人不说自己如何思乡殷切,羁旅愁苦,反以“好音”以慰亲友,情感至为深厚。有人认为最后一章“谁能享鱼?溉之釜鬵”二句,是用来概括使国家政治恢复到先祖时代的政治方法的,可联系老子所言的“治大国,若烹小鲜”来理解。
创作背景关于此诗的背景,历来众说纷纭。《毛诗序》以为桧邦“国小政乱,忧及祸难,而思周道焉”,郑笺曰:“周道,周之政令也。”朱熹
把此诗解为一首怀周的政治抒情诗。现代学者多解为游子或役夫的思乡诗。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
本文标题:匪风飘兮,匪车嘌兮。全诗译文及注释赏析