亦谓扫欃枪,旋惊陷蜂虿。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

亦谓扫欃枪,旋惊陷蜂虿。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-16 10:55:35

分类:古风词韵发布者:烟花巷陌

出自唐代高适的《贈别王十七管記》

故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。 堂中皆食客,門外多酒債。産業曾未言,衣裘與人敝。 飄飖戎幕下,出入關山際。轉戰輕壯心,立談有邊計。 雲沙自回合,天海空迢遞。星高漢将驕,月盛胡兵銳。 沙深冷陉斷,雪暗遼陽閉。亦謂掃欃槍,旋驚陷蜂虿。 歸旌告東捷,鬥騎傳西敗。遙飛絕漢書,已築長安第。畫龍俱在葉,寵鶴先居衛。勿辭部曲勳,不藉将軍勢。 相逢季冬月,怅望窮海裔。折劍留贈人,嚴裝遂雲邁。 我行将悠緬,及此還羁滞。曾非濟代謀,且有臨深誡。 随波混清濁,與物同醜麗。眇憶青岩栖,甯忘褐衣拜。 自言愛水石,本欲親蘭蕙。何意薄松筠,翻然重菅蒯。 恒深取與分,孰慢平生契。款曲雞黍期,酸辛别離袂。 逢時愧名節,遇坎悲淪替。适趙非解紛,遊燕往無說。 浩歌方振蕩,逸翮思淩勵。倏若異鵬抟,吾當學蟬蛻。譯文及注釋

譯文我那些舊日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了幾多年華。你的節操直追先賢,你雄渾的詩文的當世最好的。你的廳堂之中坐滿了食客,對外還欠着許多酒債。你從不言及财産積累之事,與朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。你供職幕府,随軍轉徙,出入于關隘山峰之間。苦戰之時不以所謂豪情壯志爲意,瞬息間并能

能拿出安定邊塞的妙計。雲霧、沙塵在風中回旋、聚散,天穹空曠高遠。月盛星高,戰鬥十分頻繁,當此之時唐軍将領卻十分驕縱,而胡人軍隊銳氣正盛。沙漠淵深阻斷冷陉,雪天裏天光暗淡,遼陽城門緊閉。本來說要消弭兵患,卻突然驚訝地發現自己已深陷敵陣。先期歸來的軍隊回來時說是打了勝仗,而逃回的騎兵卻傳來戰敗的實況。軍中遠遠地傳來求援的文書,而主帥已在長安城中建起了自己的私第。朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩寵的敗軍将領反而先行返回了長安。将領不要争搶部署的功勞,部署不應憑借将軍的威勢。我們的冬季之月相遇,惆怅地望着遠方的海邊。解下長劍送給你,你将整肅衣裳踏上遠行之路。我離開家時就已充滿了憂慮,到了這裏又長期遭受阻絆。我雖沒有周濟當代的謀略,卻還算兢兢業業。随着波浪或清或濁,和物體一樣或醜或美。閉着眼睛想着那栖居于青岩之間,忘卻那追逐功名之事。我一直都希望能與賢良清廉之人爲伍,與品德高尚的賢者相伴。爲何我與志行高遠之人相伴,卻仍然才質平平。我一直十分謹慎于義利的取舍,哪裏敢怠慢平素做人的原則?此時我熱情地招待你,可惜又要痛苦地和你分别。我雖遇上好時候,慚愧的是不能樹立美好的名譽和節操。到了趙國卻不是去排憂解難

,到了燕國也沒有達到遊說的目的。浩大的歌聲正回蕩在天空,遒勁的鳥兒正想着淩空飛翔。你将如奇異的大鵬鳥那樣,忽然間展翅高翔,我且學習那蟬蛻去外殼一般隐居去吧。

注釋⑴王十七:即幽州節度使張守珪的管記王悔。管記:掌管文牍的官員。⑵薄宦:居官低微。⑶曩:過去,以往。⑷産業:财産。⑸飄飖:即飄搖。⑹立談:指時間短促之間。⑺月盛:月滿之時。⑻冷陉:山脈名稱,在今遼甯開原。⑼欃槍:彗星的别名。⑽已築長安第:意指邊将不關心國家邊防,隻關注自己的私産。⑾寵鶴:語見《左傳·闵公二年》:“衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。”⑿海裔:海邊。⒀緬:思慮的樣子。⒁臨深:面臨深淵。⒂褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。⒃水石:清水、白石,比喻賢良清廉之人。蘭蕙:兩種香草,比喻品質高尚者。⒄薄:接近。松筠:松樹和竹子,比喻志行高潔之人。⒅款曲:衷情。⒆适趙:反用魯仲連爲趙國排憂解難的典故。遊燕:反用蘇秦到燕國遊說的典故。⒇鵬抟:大鵬展翅高飛,典出《莊子·逍遙遊》。蟬蛻:喻指遠離塵俗。

作者簡介

高适是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高适與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮

發進取、蓬勃向上的時代精神。

出自唐代高适的《赠别王十七管记》

故交吾未测,薄宦空年岁。晚节踪曩贤,雄词冠当世。 堂中皆食客,门外多酒债。产业曾未言,衣裘与人敝。 飘飖戎幕下,出入关山际。转战轻壮心,立谈有边计。 云沙自回合,天海空迢递。星高汉将骄,月盛胡兵锐。 沙深冷陉断,雪暗辽阳闭。亦谓扫欃枪,旋惊陷蜂虿。 归旌告东捷,斗骑传西败。遥飞绝汉书,已筑长安第。画龙俱在叶,宠鹤先居卫。勿辞部曲勋,不藉将军势。 相逢季冬月,怅望穷海裔。折剑留赠人,严装遂云迈。 我行将悠缅,及此还羁滞。曾非济代谋,且有临深诫。 随波混清浊,与物同丑丽。眇忆青岩栖,宁忘褐衣拜。 自言爱水石,本欲亲兰蕙。何意薄松筠,翻然重菅蒯。 恒深取与分,孰慢平生契。款曲鸡黍期,酸辛别离袂。 逢时愧名节,遇坎悲沦替。适赵非解纷,游燕往无说。 浩歌方振荡,逸翮思凌励。倏若异鹏抟,吾当学蝉蜕。译文注释

译文我那些旧日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了几多年华。你的节操直追先贤,你雄浑的诗文的当世最好的。你的厅堂之中坐满了食客,对外还欠着许多酒债。你从不言及财产积累之事,与朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。你供职幕府,随军转徙,出入于关隘山峰之间。苦战之时不以所谓豪情壮志为意,瞬息间并能

能拿出安定边塞的妙计。云雾、沙尘在风中回旋、聚散,天穹空旷高远。月盛星高,战斗十分频繁,当此之时唐军将领却十分骄纵,而胡人军队锐气正盛。沙漠渊深阻断冷陉,雪天里天光暗淡,辽阳城门紧闭。本来说要消弭兵患,却突然惊讶地发现自己已深陷敌阵。先期归来的军队回来时说是打了胜仗,而逃回的骑兵却传来战败的实况。军中远远地传来求援的文书,而主帅已在长安城中建起了自己的私第。朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩宠的败军将领反而先行返回了长安。将领不要争抢部署的功劳,部署不应凭借将军的威势。我们的冬季之月相遇,惆怅地望着远方的海边。解下长剑送给你,你将整肃衣裳踏上远行之路。我离开家时就已充满了忧虑,到了这里又长期遭受阻绊。我虽没有周济当代的谋略,却还算兢兢业业。随着波浪或清或浊,和物体一样或丑或美。闭着眼睛想着那栖居于青岩之间,忘却那追逐功名之事。我一直都希望能与贤良清廉之人为伍,与品德高尚的贤者相伴。为何我与志行高远之人相伴,却仍然才质平平。我一直十分谨慎于义利的取舍,哪里敢怠慢平素做人的原则?此时我热情地招待你,可惜又要痛苦地和你分别。我虽遇上好时候,惭愧的是不能树立美好的名誉和节操。到了赵国却不是去排忧解难

,到了燕国也没有达到游说的目的。浩大的歌声正回荡在天空,遒劲的鸟儿正想着凌空飞翔。你将如奇异的大鹏鸟那样,忽然间展翅高翔,我且学习那蝉蜕去外壳一般隐居去吧。

注释⑴王十七:即幽州节度使张守珪的管记王悔。管记:掌管文牍的官员。⑵薄宦:居官低微。⑶曩:过去,以往。⑷产业:财产。⑸飘飖:即飘摇。⑹立谈:指时间短促之间。⑺月盛:月满之时。⑻冷陉:山脉名称,在今辽宁开原。⑼欃枪:彗星的别名。⑽已筑长安第:意指边将不关心国家边防,只关注自己的私产。⑾宠鹤:语见《左传·闵公二年》:“卫懿公好鹤,鹤有乘轩者。”⑿海裔:海边。⒀缅:思虑的样子。⒁临深:面临深渊。⒂褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。⒃水石:清水、白石,比喻贤良清廉之人。兰蕙:两种香草,比喻品质高尚者。⒄薄:接近。松筠:松树和竹子,比喻志行高洁之人。⒅款曲:衷情。⒆适赵:反用鲁仲连为赵国排忧解难的典故。游燕:反用苏秦到燕国游说的典故。⒇鹏抟:大鹏展翅高飞,典出《庄子·逍遥游》。蝉蜕:喻指远离尘俗。

作者简介

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋

发进取、蓬勃向上时代精神。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:亦谓扫欃枪,旋惊陷蜂虿。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/78838.html

上一篇:谁信道,些儿恩爱。全诗译文及注释赏析

下一篇:不痴不聋,不作家翁。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点