名慑武安将,血污秦王衣。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

名慑武安将,血污秦王衣。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-26 05:42:21

分类:古风词韵发布者:雨天

出自南北朝吳均的《戰城南》

躞蹀青骊馬,往戰城南畿。五曆魚麗陣,三入九重圍。名懾武安将,血污秦王衣。爲君意氣重,無功終不歸。譯文及注釋

譯文  戰士騎着青黑色的戰馬行走在去城南的路上,欲往那裏參加戰争。他十分英勇,曾經五次參加作戰,多次突入敵軍多層的包圍。他的聲名可比秦國名将白起,他曾經跟随秦王作戰立下了不世的功勳。爲了君王,他十分注重報國立功的意氣,發誓如果自己沒有建立功勳一定不會歸來。

注釋躞蹀(xiè dié):行走的樣子。骊馬:黑馬。畿(jī):區域。魚麗陣:古代作戰時軍隊布置的陣勢。九重圍:形容多層的圍困。武安将:指戰國時期秦國名将白起,他曾被封爲武安君。意氣重:倒裝句法,即“重意氣”,實際指重報國立功的意氣。

作者簡介

吳均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史學家,文學家,時官吳興主簿。明人輯有《吳朝清集》。

出自南北朝吴均《战城南》

躞蹀青骊马,往战城南畿。五历鱼丽阵,三入九重围。名慑武安将,血污秦王衣。为君意气重,无功终不归。译文注释

译文  战士骑着青黑色的战马行走在去城南的路上,欲往那里参加战争。他十分英勇,曾经五次参加作战,多次突入敌军多层的包围。他的声名可比秦国名将白起,他曾经跟随秦王作战立下了不世的功勋。为了君王,他十分注重报国立功的意气,发誓如果自己没有建立功勋一定不会归来。

注释躞蹀(xiè dié):行走的样子。骊马:黑马。畿(jī):区域。鱼丽阵:古代作战时军队布置的阵势。九重围:形容多层的围困。武安将:指战国时期秦国名将白起,他曾被封为武安君。意气重:倒装句法,即“重意气”,实际指重报国立功的意气。

作者简介

吴均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史学家,文学家,时官吴兴主簿。明人辑有《吴朝清集》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:名慑武安将,血污秦王衣。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/78596.html

上一篇:为谁忙,莫非命。全诗译文及注释赏析

下一篇:料也觉、人间无味。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点