夜沈沈、谁道□□,□系得人心。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

夜沈沈、谁道□□,□系得人心。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-03 02:42:23

分类:古风词韵发布者:陌上桃花开

出自宋代蘇轼的《江城子·膩紅勻臉襯檀唇》

膩紅勻臉襯檀唇。晚妝新。暗傷春。手撚花枝,誰會兩眉颦。連理帶頭雙□□,留待與、個中人。 淡煙籠月繡簾陰。畫堂深。夜沈沈、誰道□□,□系得人心。一自綠窗偷見後,便憔悴、到如今。賞析

  上片,披露宮廷侍妓“暗傷春”的“兩眉策”神态。“膩紅勻臉襯檀唇,晚妝新,暗傷春”,寫侍妓濃抹“暗傷春”。“膩紅”,“檀唇”,描豔妝,憑此香誘人,可謂豔妝濃抹難相宜。“晚妝”,表明侍妓的夜時活動。這是不同凡女的舉動,“暗”與“晚妝”照應,表明行爲不是光明正大,而是偷偷摸摸的。“暗”字一用,侍妓的性格暴露無遺。“手撚花枝,誰會兩眉颦,特寫侍妓的特殊舉動。一是“撚花枝”招攬過客,一是“兩眉颦”顯得焦躁不安。最後三句“連理帶頭雙飛燕,留待與、個中人”,特寫侍妓的另一個特殊舉動。一是身着“連理帶”,象征忠貞于過客,永不改移,一是頭綴“雙飛燕”圖,暗示跟随過客,永不分離。天涯淪落無故人,可謂一廂情願。蘇轼在嘲諷中不免帶有幾絲同情。

  下片,回憶侍妓欲入宮中的偷情舉動。“淡煙籠月繡簾陰,畫堂深,夜沉沉”,寫侍妓欲入宮中的陰沉氣氛。“淡煙籠月”點明時間爲灰蒙蒙的月夜,“繡簾陰”襯托侍妓

妓的晦暗心态,“畫堂深”想象所去之處的陰郁氣氛,“夜沉沉”則點明長夜漫漫,心事沉重。“誰道連理,能系得人心”?寫侍妓的疑惑與企盼。“連理”,象征送過客傳情之物,“系得”,表明爲得寵之舉動。這“難道”爲懷疑詞,即“連理帶”之贈送誰說能“得人心”、拴住過客之心?因爲風月場上的侍妓已是多如牛毛了。爲此,蘇轼在最後三句“一自綠窗偷見後,便憔悴、到如今”中,發出同情性的感歎。妓女在風月場上,一般所遇是尋花問柳的男人。一旦覓到稍有同情心的男子,便對天發誓,甚至以命相許,指望他能幫助自己跳出火坑。這個侍妓在宿室暗暗地會見心上過客之後,擔心他不接受“連理帶”或“雙飛燕”信物,盡是煩惱,直到如今。如果連最後一線希望都破滅了,既成不了“連理枝”,更成不了“雙飛燕”,而隻能成爲被侮辱的玩物而被抛棄,其痛苦就更爲沉痛慘烈了。這真是可憐!可歎!可悲!

  全詞憑借描寫、記叙、回憶、烘托、象征之筆,刻畫了一位“暗傷春”而“憔悴”的侍妓形象。由膩紅、檀唇、晚妝、暗傷春、撚花枝、兩眉肇、留待、系得人心、偷見、憔悴,連續性的表現,表明侍妓是一位既豔情又失态的可悲而可憐的女性。

創作背景

  宋仁宗嘉祐元年(1056年)六月,蘇轼自家

鄉四川到京師應試,耳聞目睹宮廷生活,深有感觸,尤其對纨绔和豔情習氣頗爲不滿。宋仁宗嘉祐二年(1057年)二月,蘇轼作該詞以披露之。

作者簡介

蘇轼(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于颍昌(今河南省平頂山市郏縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

出自宋代苏轼的《江城子·腻红匀脸衬檀唇》

腻红匀脸衬檀唇。晚妆新。暗伤春。手捻花枝,谁会两眉颦。连理带头双□□,留待与、个中人。 淡烟笼月绣帘阴。画堂深。夜沈沈、谁道□□,□系得人心。一自绿窗偷见后,便憔悴、到如今。赏析

  上片,披露宫廷侍妓“暗伤春”的“两眉策”神态。“腻红匀脸衬檀唇,晚妆新,暗伤春”,写侍妓浓抹“暗伤春”。“腻红”,“檀唇”,描艳妆,凭此香诱人,可谓艳妆浓抹难相宜。“晚妆”,表明侍妓的夜时活动这是不同凡女的举动,“暗”与“晚妆”照应,表明行为不是光明正大,而是偷偷摸摸的。“暗”字一用,侍妓的性格暴露无遗。“手捻花枝,谁会两眉颦,特写侍妓的特殊举动。一是“捻花枝”招揽过客,一是“两眉颦”显得焦躁不安。最后三句“连理带头双飞燕,留待与、个中人”,特写侍妓的另一个特殊举动。一是身着“连理带”,象征忠贞于过客,永不改移,一是头缀“双飞燕”图,暗示跟随过客,永不分离。天涯沦落无故人,可谓一厢情愿。苏轼在嘲讽中不免带有几丝同情

  下片,回忆侍妓欲入宫中的偷情举动。“淡烟笼月绣帘阴,画堂深,夜沉沉”,写侍妓欲入宫中的阴沉气氛。“淡烟笼月”点明时间为灰蒙蒙的月夜,“绣帘阴”衬托侍妓

妓的晦暗心态,“画堂深”想象所去之处的阴郁气氛,“夜沉沉”则点明长夜漫漫,心事沉重。“谁道连理,能系得人心”?写侍妓的疑惑与企盼。“连理”,象征送过客传情之物,“系得”,表明为得宠之举动。这“难道”为怀疑词,即“连理带”之赠送谁说能“得人心”、拴住过客之心?因为风月场上的侍妓已是多如牛毛了。为此,苏轼在最后三句“一自绿窗偷见后,便憔悴、到如今”中,发出同情性的感叹。妓女在风月场上,一般所遇是寻花问柳的男人。一旦觅到稍有同情心的男子,便对天发誓,甚至以命相许,指望他能帮助自己跳出火坑。这个侍妓在宿室暗暗地会见心上过客之后,担心他不接受“连理带”或“双飞燕”信物,尽是烦恼,直到如今。如果连最后一线希望都破灭了,既成不了“连理枝”,更成不了“双飞燕”,而只能成为被侮辱的玩物而被抛弃,其痛苦就更为沉痛惨烈了。这真是可怜!可叹!可悲!

  全词凭借描写、记叙、回忆、烘托、象征之笔,刻画了一位“暗伤春”而“憔悴”的侍妓形象。由腻红、檀唇、晚妆、暗伤春、捻花枝、两眉肇、留待、系得人心、偷见、憔悴,连续性的表现,表明侍妓是一位既艳情又失态的可悲而可怜的女性

创作背景

  宋仁宗嘉祐元年(1056年)六月,苏轼自家

四川到京师应试,耳闻目睹宫廷生活,深有感触,尤其对纨绔和艳情习气颇为不满。宋仁宗嘉祐二年(1057年)二月,苏轼作该词以披露之。

作者简介

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:夜沈沈、谁道□□,□系得人心。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/74554.html

上一篇:应念画眉人,拂镜啼新晓。全诗译文及注释赏析

下一篇:寂寞柴门人不到,空林独与白云期。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点