发布时间:2019-10-22 16:07:24
出自宋代賀鑄的《思越人·紫府東風放夜時》
紫府東風放夜時。步蓮秾李伴人歸。五更鍾動笙歌散,十裏月明燈火稀。 香苒苒,夢依依。天涯寒盡減春衣。鳳凰城阙知何處,寥落星河一雁飛。譯文及注釋譯文東風初起的京城解除宵禁之時,我伴着看貌如秾李、步生蓮花的美人歸去。五更的鍾聲響起,笙歌已散盡,月色皎皎而燈火稀疏。香煙袅袅,夢魂恢依。天涯寒意散盡,我減下春衣。京城迢遞,不知在何處,隻望見稀疏冷落的銀河下孤雁高飛。
注釋思越人:詞牌名,又名《思佳客》、《鹧鸪天》、《剪朝霞》、《骊歌一疊》。雙調,五十五字,押平聲韻。紫府:紫色象征華貴,皇宮、仙居皆可稱紫府,此處指整個東京(今開封)。“放夜”:解除夜禁。步蓮:步蓮,形容女子步态優美。秾(nóng)李:形容女子貌美如秾豔的李花。苒苒(rǎn):氣味或煙塵輕飄的樣子。鳳凰城阙:鳳凰栖息的宮阙,這裏指京城。
創作背景賀鑄青年時期曾在京城度過的一段少年俠氣、無憂無慮的美好時光,此後卻長期輾轉在偏僻之地任一些微小官職,有志難展,郁悶在心。回首往昔,夢繞魂牽,這首詞就是作者在此境況下寫出。
作者簡介賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛州(今河南衛輝)人。宋太祖賀皇後族孫,所娶
娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。
出自宋代贺铸的《思越人·紫府东风放夜时》
紫府东风放夜时。步莲秾李伴人归。五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。 香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。译文及注释译文东风初起的京城解除宵禁之时,我伴着看貌如秾李、步生莲花的美人归去。五更的钟声响起,笙歌已散尽,月色皎皎而灯火稀疏。香烟袅袅,梦魂恢依。天涯寒意散尽,我减下春衣。京城迢递,不知在何处,只望见稀疏冷落的银河下孤雁高飞。
注释思越人:词牌名,又名《思佳客》、《鹧鸪天》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》。双调,五十五字,押平声韵。紫府:紫色象征华贵,皇宫、仙居皆可称紫府,此处指整个东京(今开封)。“放夜”:解除夜禁。步莲:步莲,形容女子步态优美。秾(nóng)李:形容女子貌美如秾艳的李花。苒苒(rǎn):气味或烟尘轻飘的样子。凤凰城阙:凤凰栖息的宫阙,这里指京城。
创作背景贺铸青年时期曾在京城度过的一段少年侠气、无忧无虑的美好时光,此后却长期辗转在偏僻之地任一些微小官职,有志难展,郁闷在心。回首往昔,梦绕魂牵,这首词就是作者在此境况下写出。
作者简介贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶
娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
本文标题:步莲秾李伴人归。全诗译文及注释赏析