上自劳军。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

上自劳军。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-04-27 23:15:34

分类:古风词韵发布者:锁住浪漫

出自兩漢司馬遷的《周亞夫軍細柳》

  文帝之後六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮爲将軍,軍霸上;祝茲侯徐厲爲将軍,軍棘門;以河内守亞夫爲将軍,軍細柳,以備胡。

  上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,将以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅至,不得入。先驅曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“将軍令曰:‘軍中聞将軍令,不聞天子之诏。’”居無何,上至,又不得入。于是上乃使使持節诏将軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言開壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:“将軍約,軍中不得驅馳。”于是天子乃按辔徐行。至營,将軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請以軍禮見。”天子爲動,改容式車,使人稱謝:“皇帝敬勞将軍。”成禮而去。

  既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:“嗟呼,此真将軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其将固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪?”稱善者久之。

譯文及注釋

譯文  漢文帝後元六年,匈奴大規模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委派宗正官劉禮爲将軍,駐軍在霸上;祝茲侯徐厲爲将軍,駐軍在棘門;委派河内郡太守周亞夫爲将軍,駐軍細柳,以防備匈奴侵擾。

  皇上親自去慰勞軍隊。到了霸上和棘門的軍營,驅馳而入,将軍及其屬

屬下都騎着馬迎送。随即來到了細柳軍營,隻見官兵都披戴盔甲,手持鋒利的兵器,開弓搭箭,弓拉滿月,戒備森嚴。皇上的先行衛隊到了營前,不準進入。先行的衛隊說:“皇上将要駕到。”鎮守軍營的将官回答:“将軍有令:‘軍中隻聽從将軍的命令,不聽從天子的命令。’”過了不久,皇上駕到,也不讓入軍營。于是皇上就派使者拿符節去告訴将軍:“我要進營慰勞軍隊。”周亞夫這才傳令打開軍營大門。守衛營門的官兵對跟從皇上的武官說:“将軍規定,軍營中不準驅車奔馳。”于是皇上的車隊也隻好拉住缰繩,慢慢前行。到了大營前,将軍周亞夫手持兵器,雙手抱拳行禮說:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,請允許我按照軍禮參見。”皇上因此而感動,臉上的神情也改變了,俯身扶着橫木上,派人緻意說:“皇帝敬重地慰勞将軍。”勞軍禮儀完畢後辭去。

  出了細柳軍營的大門,許多大臣都深感驚詫。文帝感歎地說:“啊!這才是真正的将軍。先前的霸上、棘門的軍營,簡直就像兒戲一樣,匈奴是完全可以通過偷襲而俘虜那裏的将軍,至于周亞夫,豈是能夠侵犯他嗎?”長時間對周亞夫贊歎不已。

注釋文帝:漢高祖劉邦之子劉恒,公元前180至公元前157年在位。呂後死後,周勃等平定諸呂,他以代王入爲皇帝

。在位期間,執行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農業生産有所恢複發展,又削弱諸侯勢力,以鞏固中央政權。舊史家把他與景帝統治時期并舉,稱“文景之治”。 後六年,即後元六年(公元前158年)。匈奴:我國古代北方的遊牧民族。入邊,侵入邊境。宗正:官名,負責皇族内部事務的長官,由皇族擔任。軍:駐軍。霸上:古地名,一作灞上,又名霸頭,因地處霸水西高原上得名,在今陝西西安市東。祝茲侯:封號。棘門:原爲秦宮門,在今陝西鹹陽東北。河内:郡名,今河南北部地區。守,郡的行政長官。細柳:古地名,在今陝西省鹹陽西南,渭河北岸。 備:防備上:指漢文帝。被:通“披”。指穿。彀(gòu):張滿弓。弩(nǔ):一種用機械力量射箭的弓,泛指弓。持滿:把弓弦拉足。軍門都尉:守衛軍營的将官,職位略低于将軍。節:符節,皇帝給的憑證。壁門:營門。車騎:漢代将軍的名號。按:控制。辔:馬缰繩。徐:慢慢地。持兵揖:手持兵器作揖。揖,雙手抱拳行禮。介:鐵甲;胄:頭盔。爲:被。式車:在車上俯身扶着車前的橫木,表示尊敬。式,車前的橫木,現在寫作“轼”。謝:告知。曩:(nǎng)以往,從前,過去。将:将領。動:感動改容:改變神情。

通假字軍士吏被甲 被通披

:披在身上改容式車 式通轼:車前的橫木可得而犯邪 邪通耶:語氣助詞

作者簡介

司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱爲史遷、太史公、曆史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認爲是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的曆史,是“二十五史”之首,被魯迅譽爲“史家之絕唱,無韻之離騷”。

出自两汉司马迁的《周亚夫军细柳》

  文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。

  上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

  既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?”称善者久之。

译文注释

译文  汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。

  皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,驱驰而入,将军及其属

属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

  出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

注释文帝:汉高祖刘邦之子刘恒,公元前180至公元前157年在位。吕后死后,周勃等平定诸吕,他以代王入为皇帝

。在位期间,执行“与民休息”的政策,减轻地税、赋役和刑狱,使农业生产有所恢复发展,又削弱诸侯势力,以巩固中央政权。旧史家把他与景帝统治时期并举,称“文景之治”。 后六年,即后元六年(公元前158年)。匈奴:我国古代北方的游牧民族。入边,侵入边境。宗正:官名,负责皇族内部事务的长官,由皇族担任。军:驻军。霸上:古地名,一作灞上,又名霸头,因地处霸水西高原上得名,在今陕西西安市东。祝兹侯:封号。棘门:原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。河内:郡名,今河南北部地区。守,郡的行政长官。细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。 备:防备上:指汉文帝。被:通“披”。指穿。彀(gòu):张满弓。弩(nǔ):一种用机械力量射箭的弓,泛指弓。持满:把弓弦拉足。军门都尉:守卫军营的将官,职位略低于将军。节:符节,皇帝给的凭证。壁门:营门。车骑:汉代将军的名号。按:控制。辔:马缰绳。徐:慢慢地。持兵揖:手持兵器作揖。揖,双手抱拳行礼。介:铁甲;胄:头盔。为:被。式车:在车上俯身扶着车前的横木,表示尊敬。式,车前的横木,现在写作“轼”。谢:告知。曩:(nǎng)以往,从前,过去。将:将领。动:感动改容:改变神情。

通假字军士吏被甲 被通披

:披在身上改容式车 式通轼:车前的横木可得而犯邪 邪通耶:语气助词

作者简介

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:上自劳军。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/62510.html

上一篇:绣茵犹展旧鸳鸯。全诗译文及注释赏析

下一篇:巉兔联猭,陵峦超壑。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点