发布时间:2019-04-27 23:24:28
出自先秦的《有子之言似夫子》
有子問于曾子曰:“問喪于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也聞諸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也與子遊聞之。”有子曰:“然。然則夫子有爲言之也。”
曾子以斯言告于子遊。子遊曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見桓司馬自爲石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,爲桓司馬言之也。南宮敬叔反,必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨也,喪不如速貧之愈也。’喪之欲速貧,爲敬叔言之也。”
曾子以子遊之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失魯司寇,将之荊,蓋先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速貧也。”
譯文及注釋譯文 有子問曾子道:“在先生(孔子)那裏聽說過失去官職方面的事情嗎?”(曾子)說:“聽他說的是:‘希望丢官後趕快貧窮,希望死後趕快腐爛’。”有子說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我(的确是)從先生(孔子)那聽來的。”有子又說:“這不
不是君子說的話。”曾子說:“我是和子遊一起聽見這話的。”有子說:“的确(說過)。但先生這樣說肯定是有原因的。” 曾子将這話告訴子遊。子遊說:“有子說話很象先生啊!那時先生住在宋國,看見桓司馬給自己做石椁,三年還沒完成。先生說:‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊。’希望(人)死了趕快腐爛,是針對桓司馬而說的。 南宮敬叔(他原來失去官職,離開了魯國)回國,必定帶上寶物朝見國王。先生說:‘像這樣對待錢财(行賄),丢掉官職(以後)不如趕緊貧窮越快越好啊。’希望丢掉官職以後迅速貧窮,是針對敬叔說的啊。” 曾子将子遊的話告訴有子。有子說:“是啊。我就說了不是先生的話嗎。”曾子說:“您怎麽知道的呢?”有子說:“先生給中都制定的禮法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依據這知道(先生)不希望(人死後)迅速腐爛啊。從前先生失去魯國司寇的官職時,打算前往楚國,就先讓子夏去(打聽),又讓冉有去申明(自己的想法)。依據這知道(先生)不希望(失去官職後)迅速貧窮。”
注釋(1)有子:孔子的弟子有若(2)問,當作“聞”(依《經典釋文》) 喪:當官然後失去官職(3)參:曾子,名參,字子輿(4)然:确實,這樣(5)有爲言之
:有所指而言,即“有所爲言”(6)斯:這(7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒裝強調)(8)桓司馬:宋人,名魋tui(二聲)(9)椁:讀音爲guo(三聲),套在棺材外面的大棺材(10)靡:浪費,奢侈(11)愈:較好,勝過(12)南宮敬叔:魯孟僖子之子仲孫閱,曾失位離開魯國,返時載寶物朝見魯君(13)反:同“返”(14)貨:賄賂(15)制:立規定,定制度(16)之:到……去(17)申:申明
出自先秦的《有子之言似夫子》
有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”
曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔反,必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”
曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速贫也。”
译文及注释译文 有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?”(曾子)说:“听他说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”有子又说:“这不
不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确(说过)。但先生这样说肯定是有原因的。” 曾子将这话告诉子游。子游说:“有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。 南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丢掉官职(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。” 曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去申明(自己的想法)。依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”
注释(1)有子:孔子的弟子有若(2)问,当作“闻”(依《经典释文》) 丧:当官然后失去官职(3)参:曾子,名参,字子舆(4)然:确实,这样(5)有为言之
:有所指而言,即“有所为言”(6)斯:这(7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒装强调)(8)桓司马:宋人,名魋tui(二声)(9)椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材(10)靡:浪费,奢侈(11)愈:较好,胜过(12)南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君(13)反:同“返”(14)货:贿赂(15)制:立规定,定制度(16)之:到……去(17)申:申明
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]