哈依柯瓦-印第安神话故事_神话故事_诗歌大全

诗歌大全>故事>神话故事

哈依柯瓦-印第安神话故事

发布时间:2010-03-15 16:19:51

分类:神话故事发布者:安徒生的女王

哈依柯瓦是印第安人對貝殼錢币的稱呼,在印第安民族裏,貝殼是一種裝飾品,也曾用作錢币。

古時候,在一條大河的下遊,住着一個上了年紀,又有點小聰明的尼斯卡利人。他同住在河邊的印第安人一樣,以打獵和捕魚爲生。除此之外,他最喜歡的就是貝殼了,在這片谷地裏,誰擁有比别人多的貝殼,誰就更加受到别人的尊敬。

這個老尼斯卡利人一生都在積攢貝殼。攢來攢去總是積蓄不了幾個。爲了掙得更多的貝殼,他做着駝鹿肉和鲑魚肉的生意。他從不讓自己的老婆戴貝殼做的耳環和項鏈。他本人也從不佩戴貝殼飾品。隻要一弄到貝殼,他就立刻藏起來。連每年春季,爲慶賀鲑魚汛的到來而舉行的一些慶典活動,他也從不參加。

他經常說: 從大吃大喝到四處乞讨隻有一步之遙,大吃大喝的人,一定會終生受窮。

他對出産鲑魚的水塘和駝鹿覓食的草場簡直了若指掌,别人費盡心機,他卻得來全不費功夫。他總是不失時機地把駝鹿肉賣給那些剛想貯藏幹糧的鄰居主婦,把她們手上的貝殼賺到手。甚至經常做些昧良心的買賣,把全是筋的幹駝鹿肉賣給缺吃缺喝的孤兒寡婦,換取他們的貝殼飾物。

這樣一來,貝殼就逐漸集中到他的口袋裏了。他仍嫌不夠,做夢都想找到一個貝殼寶藏。他日夜向神靈祈禱,請神靈指給他一塊可以挖出更多貝殼的地方。最後,駝鹿神姆斯穆斯告訴他,在雷尼爾山頂上埋藏着很多貝市,還詳細地向他說明如何才能挖出這些寶貝來。

雷尼爾山在森林的盡頭,是大神塔赫瑪赫納維斯的聖地,誰也沒有上去過。但占有貝殼的強烈願望給這個尼斯卡利人增添了勇氣。太陽剛落山,他就單槍匹馬地開始爬山了。

爲了便于長途跋涉,他帶了少量的駝鹿肉幹和卡瑪斯蒜,黑曜石煙袋和一把煙葉,還有一張弓箭和兩把大鹿角制成的鏟子。

奔波了一天一夜,終于來到雪線一帶,他不得不停下來休息。天氣越來越冷,他卻不敢生火禦寒,因爲他害怕鄰居跟蹤他,半道截奪他的寶藏。等到月亮剛剛升起,他又沿着大雪覆蓋的山坡繼續上山。現在他的頭上就是雷尼爾山峰,腳下是深不可測的山谷,烏胡爾熱河水在月光下放着寒光,煙波浩淼。

當朝日露出地平線的時候,他終于登上了峰頂。頂上有一個很大的噴火口,邊壁上積滿皚皚白雪,正中是一泓黑色的湖水。隔岸相對,豎着三塊巨石,那裏正是姆斯穆斯交待的地點。

第一塊石頭像是一個身材高大的莊稼漢,腦袋卻像鲑魚的頭。第二塊石頭尖尖的,很像卡瑪斯蒜的球莖。第三塊石頭離前面兩塊稍遠些,真像腦袋上長着茸毛犄角的駝鹿頭。

所有的一切,都和姆斯穆斯的指點别無二緻。 他興奮地嘀咕着。駝鹿精對他說過,貝殼寶藏就在這塊鹿像石的腳下。

他甩掉背上的包裹,掄起駝鹿角制的鏟子開始動手挖土。他剛把鏟子刨到雪地裏,就聽到身後傳來噓噓的喘息聲。他機警地朝四周打量了一番,看到一隻水獺正從湖裏爬上來。他活了這大半輩子也從未見過這種比平常水獺大國倍的水獺。隻見那水獺停下腳步,用尾巴拍打着雪地,緊接着從湖裏爬上來第二隻,第三隻……一口氣爬上來十二隻。它們邁着節奏整齊的步子,向尼斯卡利人魚貫走來,在他周圍圍成一道大圓圈。

這時候,它們中身材高大的首領一下子跳到了那塊鹿像石上,蹲坐在石塊的正中央。所有水獺都不約而同地大聲喘起氣來。

尼斯卡利人心頭掠過一絲戰粟,但并未感到對方的敵意和威脅,便又重新幹起活來。每當他用鹿角鏟刨到十二下時,水獺們在首領的帶動下用尾巴拍打一下雪地,聽聲音,似乎雪地下面的确是空洞。

他拼命地刨呀刨,把凍結的雪塊抛得老遠。沒多久,積雪被鏟光了,露出布滿石塊的黑色土地。

他感到渾身燥熱,疲勞的雙手簡直難以揮動鹿角鏟。他想停下手裏的工作,歇口氣,擦去眼角浸透的汗水。但是,隻要他一停手中的鏟子,水獺首領就會轉過身來,用它的大尾巴重重地抽打他。其它水獺也會依葫蘆畫瓢。

他被打得遍體鱗傷,連口氣都來不及喘,隻得不停地揮動着鏟子。兩把鹿角鏟都刨斷了。這時候,水獺頭領從石頭上蹦下來,遞給他另一把鹿角鏟,又重新蹲到那塊鹿像石上去。水獺的包圍圈不斷緊縮,都快緊貼着他的身體,連它們的鼻息都可以感覺得到。它們尾巴下空洞的聲音也越來越清晰了。

也不知過了多久,尼斯卡利人的身邊終于現出了一個正方形的洞。他探頭朝洞裏一看,簡直驚呆了,他竭力按壓心頭的狂喜,捂住嘴,屏住呼吸,深怕得意的笑聲會不經意地驚動山上的神靈和山下的鄰居,他那睜大的眼裏滿是數不清的貝殼錢币。他的願望終于實現了。他興奮地用鹿皮繩把紅得發亮的貝殼串成串,挂滿全身上下,但坑裏的貝殼仍然不見減少。于是他打定主意準備來回搬運,他小心地把洞口僞裝起來。

一切安排妥當,隻是忘記了一件事——他并沒有對衆神表示虔敬的感謝。他本應該聽駝鹿精的指教,在三塊巨石的頭上各挂一串貝殼以示謝忱。但他實在太興奮太貪婪了,根本忘了知恩圖報的祖訓。

他背着沉重得連腰也直不起的貝殼錢币離開了洞口。這時,水獺頭領冷不了地從它蹲坐的石頭上跳下來,帶着十二隻水獺排成整齊的一列縱隊,喘着粗氣,邁着莊重的步伐,向湖邊走去,跳進水裏,用尾巴拍打着黝黑的湖面。

雪是那樣的柔軟,尼斯卡利人的腳步卻是那樣的沉重,等他竭盡全力爬上噴火口的岸頂,不由得停下腳步,向身後望去。隻見那些水獺拍水嬉戲的湖面升起一團濃霧,結成一片越來越厚的黑色雲層。

難道是衆神駕臨不成? 他開始緊張起來。

他趕忙快步下山,身後的黑雲卻是緊随不放。漆黑的雲團驟然之間化成飓風,直把他吹落到一片碎石和冰塊之間。在風神的呼嘯和雷神的怒吼聲中,被貝殼串纏住的尼斯卡利人舉步維艱,他似乎聽到大神塔赫瑪赫納維斯莊嚴的聲音:

哈-哈-哈依柯瓦!哈-哈依柯瓦!

大神的呼號聲越來越震耳。眼前的黑暗越來越濃重。狂風肆虐更是令人心驚膽戰。尼斯卡利人終于悟出他應該向衆神奉獻些什麽。因此,他把左手的貝市向飓風抛去。

飓風停息了片刻,他又能在一片的寂靜裏聽見遠方水獺的喘息聲。但不久飓風又向他發動新的攻勢,耳邊又響起諸神的聲音: 哈-哈-哈依柯瓦!……

他似乎覺得,諸神正伸手把他胸前和脖子上挂着的那些貝串奪走。他驚恐萬分,手忙腳亂地把貝串丢向飓風。有一段時間,飓風停息了,耳邊又響起十二個水獺的喘息聲。突然又一陣狂風把他扳倒在地,同時又響起了諸神的聲音,而且越來越急促:

哈-哈依柯瓦!哈依柯瓦!

他身上已經沒有多少貝串了,但飓風卻沒有一絲停息的意思,在最後的依依不舍中,他隻得把僅剩的一串也抛了出去。

他頓時感到一陣莫名的輕快,他已經精疲力竭了,他頭昏腦脹地跌倒在松軟的雪地裏,沉沉睡去……

當他在淺藍色松雞清晨的啼唱聲中醒來時,他發現自己所在的地方,正是自己爬山前安下的營地。在他的周圍長滿了茂密的卡瑪斯蒜叢,他不由得有些納悶: 怎麽回事?卡瑪斯蒜隻能在雨水充足的草原和河谷生長的呀!

他餓極了,打算從背包裏找些肉幹什麽的來充饑,但怎麽也找不着。隻在不遠的地方找到了他的黑曜石煙鍋。他不得不開始下山,雖然渾身發麻,關節嘎吱作響,他用手攏了攏頭發,感到頭發實在太長了,亂蓬蓬的。最奇怪的是他心裏感到一種從未有過的輕快。無論是對自己,還是對周圍的世界,他從未感到像現在這樣滿足。他愉快地傾聽着鳥兒歡快的輕吟曼唱和樹葉的沙沙聲。他已經不再去想那些貝殼了。如今,他隻想盡快看到自己的家和鄰居。他不由自主地加快了腳步,雖然關節還是那樣地酸痛。

他總算到家了,可是眼前的一切早已面目全非。在他原來居住的地方,現在已是一幢全新的,比原來高大得多的房子。原來的小樹也已成了高大、枝葉繁盛的樹林了。

在房子的前面,住着一個很老很老的老太婆,正在篝火堆上煮着鲑魚湯。哎呀,那就是他的妻子呀,在他外出的這段日子裏,她實在老得太快了。還有,她變得那麽富有,脖子上和胸前挂着那麽多漂亮的貝殼。她一邊攪着魚湯,一邊唱着歌:

 丈夫上山兮,去獵鹿

 何時歸來兮,喝魚羹……

尼斯卡利人聽了非常高興,一下子撲到她身邊,一起唱道:

 丈夫歸來兮,心坦然

 夫妻和美兮,喝魚湯

他老婆告訴他,在他走後已經下了三十場大雪。在這些年裏,她拾些卡瑪斯蒜頭和草藥去賣,鄰居們一起幫忙蓋起了新房子,還買了這些貝殼裝飾。

老婆子和鄰居很快發現,她的丈夫去過雷尼爾山之後,完全變了一個人。他對貝殼完全看淡漠了,對鄰居也總是盡力給予幫助。他告訴大夥該去什麽地方打獵和捕魚最有收獲。他還教大家捕獵的方法,附近的人,總是樂意去他那裏求教。他還告訴衆人應人應該學會向諸神感恩,他成了尼斯卡利人中最大的巫醫。

哈依柯瓦是印第安人对贝壳钱币的称呼,在印第安民族里,贝壳是一种装饰品,也曾用作钱币。

古时候,在一条大河的下游,住着一个上了年纪,又有点小聪明的尼斯卡利人。他同住在河边的印第安人一样,以打猎和捕鱼为生。除此之外,他最喜欢的就是贝壳了,在这片谷地里,谁拥有比别人多的贝壳,谁就更加受到别人的尊敬。

这个老尼斯卡利人一生都在积攒贝壳。攒来攒去总是积蓄不了几个。为了挣得更多的贝壳,他做着驼鹿肉和鲑鱼肉生意。他从不让自己的老婆戴贝壳做的耳环和项链。他本人也从不佩戴贝壳饰品。只要一弄到贝壳,他就立刻藏起来。连每年春季,为庆贺鲑鱼汛的到来而举行的一些庆典活动他也从不参加。

他经常说: 从大吃大喝到四处乞讨只有一步之遥,大吃大喝的人,一定会终生受穷。

他对出产鲑鱼的水塘和驼鹿觅食的草场简直了若指掌,别人费尽心机,他却得来全不费功夫。他总是不失时机地把驼鹿肉卖给那些刚想贮藏干粮的邻居主妇,把她们手上的贝壳赚到手。甚至经常做些昧良心的买卖,把全是筋的干驼鹿肉卖给缺吃缺喝的孤儿寡妇,换取他们的贝壳饰物。

这样一来,贝壳就逐渐集中到他的口袋里了。他仍嫌不够做梦都想找到一个贝壳宝藏。他日夜向神灵祈祷,请神灵指给他一块可以挖出更多贝壳的地方。最后,驼鹿神姆斯穆斯告诉他,在雷尼尔山顶上埋藏着很多贝市,还详细地向他说明如何才能挖出这些宝贝来。

雷尼尔山在森林的尽头,是大神塔赫玛赫纳维斯的圣地,谁也没有上去过。但占有贝壳的强烈愿望给这个尼斯卡利人增添了勇气。太阳刚落山,他就单枪匹马地开始爬山了。

为了便于长途跋涉,他带了少量的驼鹿肉干和卡玛斯蒜,黑曜石烟袋和一把烟叶,还有一张弓箭和两把大鹿角制成的铲子。

奔波了一天一夜,终于来到雪线一带,他不得不停下来休息。天气越来越冷,他却不敢生火御寒,因为他害怕邻居跟踪他,半道截夺他的宝藏。等到月亮刚刚升起,他又沿着大雪覆盖的山坡继续上山。现在他的头上就是雷尼尔山峰,脚下是深不可测的山谷,乌胡尔热河水在月光下放着寒光,烟波浩淼。

当朝日露出地平线的时候,他终于登上了峰顶。顶上有一个很大的喷火口,边壁上积满皑皑白雪,正中是一泓黑色的湖水。隔岸相对,竖着三块巨石,那里正是姆斯穆斯交待的地点

第一块石头像是一个身材高大的庄稼汉,脑袋却像鲑鱼的头。第二块石头尖尖的,很像卡玛斯蒜的球茎。第三块石头离前面两块稍远些,真像脑袋上长着茸毛犄角的驼鹿头。

所有的一切,都和姆斯穆斯的指点别无二致。 他兴奋地嘀咕着。驼鹿精对他说过,贝壳宝藏就在这块鹿像石的脚下。

他甩掉背上的包裹,抡起驼鹿角制的铲子开始动手挖土。他刚把铲子刨到雪地里,就听到身后传来嘘嘘的喘息声。他机警地朝四周打量了一番,看到一只水獭正从湖里爬上来。他活了这大半辈子也从未见过这种比平常水獭大国倍的水獭。只见那水獭停下脚步,用尾巴拍打着雪地,紧接着从湖里爬上来第二只,第三只……一口气爬上来十二只。它们迈着节奏整齐的步子,向尼斯卡利人鱼贯走来,在他周围围成一道大圆圈。

这时候,它们中身材高大的首领一下子跳到了那块鹿像石上,蹲坐在石块的正中央。所有水獭都不约而同地大声喘起气来。

尼斯卡利人心头掠过一丝战粟,但并未感到对方的敌意和威胁,便又重新干起活来。每当他用鹿角铲刨到十二下时,水獭们在首领的带动下用尾巴拍打一下雪地,听声音,似乎雪地下面的确是空洞。

拼命地刨呀刨,把冻结的雪块抛得老远。没多久,积雪被铲光了,露出布满石块的黑色土地。

他感到浑身燥热,疲劳的双手简直难以挥动鹿角铲。他想停下手里的工作,歇口气,擦去眼角浸透的汗水。但是,只要他一停手中的铲子,水獭首领就会转过身来,用它的大尾巴重重地抽打他。其它水獭也会依葫芦画瓢。

他被打得遍体鳞伤,连口气都来不及喘,只得不停地挥动着铲子。两把鹿角铲都刨断了。这时候,水獭头领从石头上蹦下来,递给他另一把鹿角铲,又重新蹲到那块鹿像石上去。水獭的包围圈不断紧缩,都快紧贴着他的身体,连它们的鼻息都可以感觉得到。它们尾巴下空洞的声音也越来越清晰了。

也不知过了多久,尼斯卡利人的身边终于现出了一个正方形的洞。他探头朝洞里一看,简直惊呆了,他竭力按压心头的狂喜,捂住嘴,屏住呼吸,深怕得意的笑声会不经意地惊动山上的神灵和山下的邻居,他那睁大的眼里满是数不清的贝壳钱币。他的愿望终于实现了。他兴奋地用鹿皮绳把红得发亮的贝壳串成串,挂满全身上下,但坑里的贝壳仍然不见减少。于是他打定主意准备来回搬运,他小心地把洞口伪装起来。

一切安排妥当,只是忘记了一件事——他并没有对众神表示虔敬的感谢。他本应该听驼鹿精的指教,在三块巨石的头上各挂一串贝壳以示谢忱。但他实在太兴奋太贪婪了,根本忘了知恩图报的祖训。

他背着沉重得连腰也直不起的贝壳钱币离开了洞口。这时,水獭头领冷不了地从它蹲坐的石头上跳下来,带着十二只水獭排成整齐的一列纵队,喘着粗气,迈着庄重的步伐,向湖边走去,跳进水里,用尾巴拍打着黝黑的湖面。

雪是那样的柔软,尼斯卡利人的脚步却是那样的沉重,等他竭尽全力爬上喷火口的岸顶,不由得停下脚步,向身后望去。只见那些水獭拍水嬉戏的湖面升起一团浓雾,结成一片越来越厚的黑色云层。

难道是众神驾临不成? 他开始紧张起来。

他赶忙快步下山,身后的黑云却是紧随不放。漆黑的云团骤然之间化成飓风,直把他吹落到一片碎石和冰块之间。在风神的呼啸和雷神的怒吼声中,被贝壳串缠住的尼斯卡利人举步维艰,他似乎听到大神塔赫玛赫纳维斯庄严的声音:

哈-哈-哈依柯瓦!哈-哈依柯瓦!

大神的呼号声越来越震耳。眼前的黑暗越来越浓重。狂风肆虐更是令人心惊胆战。尼斯卡利人终于悟出他应该向众神奉献些什么。因此,他把左手的贝市向飓风抛去。

飓风停息了片刻,他又能在一片的寂静里听见远方水獭的喘息声。但不久飓风又向他发动新的攻势,耳边又响起诸神的声音: 哈-哈-哈依柯瓦!……

他似乎觉得,诸神正伸手把他胸前和脖子上挂着的那些贝串夺走。他惊恐万分,手忙脚乱地把贝串丢向飓风。有一段时间,飓风停息了,耳边又响起十二个水獭的喘息声。突然又一阵狂风把他扳倒在地,同时又响起了诸神的声音,而且越来越急促:

哈-哈依柯瓦!哈依柯瓦!

他身上已经没有多少贝串了,但飓风却没有一丝停息的意思,在最后的依依不舍中,他只得把仅剩的一串也抛了出去

他顿时感到一阵莫名的轻快,他已经精疲力竭了,他头昏脑胀地跌倒在松软的雪地里,沉沉睡去……

当他在浅蓝色松鸡清晨的啼唱声中醒来时,他发现自己所在的地方,正是自己爬山前安下的营地。在他的周围长满了茂密的卡玛斯蒜丛,他不由得有些纳闷: 怎么回事?卡玛斯蒜只能在雨水充足的草原和河谷生长的呀!

他饿极了,打算从背包里找些肉干什么的来充饥,但怎么也找不着。只在不远的地方找到了他的黑曜石烟锅。他不得不开始下山,虽然浑身发麻关节嘎吱作响,他用手拢了拢头发,感到头发实在太长了,乱蓬蓬的。最奇怪的是他心里感到一种从未有过的轻快。无论是对自己,还是对周围的世界,他从未感到像现在这样满足。他愉快地倾听着鸟儿欢快的轻吟曼唱和树叶的沙沙声。他已经不再去想那些贝壳了。如今,他只想尽快看到自己的家和邻居。他不由自主地加快了脚步,虽然关节还是那样地酸痛

他总算到家了,可是眼前的一切早已面目全非。在他原来居住的地方,现在已是一幢全新的,比原来高大得多的房子。原来的小树也已成了高大、枝叶繁盛的树林了。

在房子的前面,住着一个很老很老的老太婆,正在篝火堆上煮着鲑鱼汤。哎呀,那就是他的妻子呀,在他外出的这段日子里,她实在老得太快了。还有,她变得那么富有,脖子上和胸前挂着那么多漂亮的贝壳。她一边搅着鱼汤,一边唱着歌:

 丈夫上山兮,去猎鹿

 何时归来兮,喝鱼羹……

尼斯卡利人听了非常高兴,一下子扑到她身边,一起唱道:

 丈夫归来兮,心坦然

 夫妻和美兮,喝鱼汤

他老婆告诉他,在他走后已经下了三十场大雪。在这些年里,她拾些卡玛斯蒜头和草药去卖,邻居们一起帮忙盖起了新房子,还买了这些贝壳装饰。

老婆子和邻居很快发现,她的丈夫去过雷尼尔山之后,完全变了一个人。他对贝壳完全看淡漠了,对邻居也总是尽力给予帮助。他告诉大伙该去什么地方打猎和捕鱼最有收获。他还教大家捕猎的方法,附近的人,总是乐意去他那里求教。他还告诉众人应人应该学会向诸神感恩,他成了尼斯卡利人中最大的巫医。

老虎和小猫

  在一片森林里,住着一只老虎和一只小猫,老虎住在山顶,小猫住在山脚。山上的小溪往山下流,正好从小猫家门前流过。它们都过着宁静而悠闲的生活。  有一天,老虎折了...[全文阅读]

蜻蜓也能飞越大海

  一个的年轻人总想成就一番事业,可是他什么也没有,一无资金,二无技术,家里仅仅只有一大片山林地,他也知道,仅凭这片山林地,土里刨食,是不会有大的作为的,仅仅只能混个温...[全文阅读]

求婚策划师:人生永远在恋爱

初涉“雷区” 女孩勇敢做自己 2008年10月,23岁的潘蕴文被公司派往新加坡培训,培训快结束的时候,一位年轻教员给大家播放了这样一段个人视频:一向不爱逛街的...[全文阅读]

骄傲

  我知道,和爱情比起来,还有一种东西更为重要,那就是骄傲——做人的骄傲。  A  大学毕业那一年,阿C跟我说分手。  我答应了,掉头就走。  四年的感...[全文阅读]

走出惯性的怪圈

     一家酒店经营得很好,人气旺盛、财源广进。酒店的老总准备开展另外一项业务,由于没有太多的精力管理这家酒店,打算在现有的三个部门经理中物色一位总经理。...[全文阅读]

网友讲述重庆丰都发生的灵异鬼故事

去年,那是一个雨夜,我在国道上拦了一辆车回重庆,现在回想一下,那应该是辆很破的老式客车,车子很空,在车子的最后一排坐着一位少女,她旁边有一排空座,我走过去问她:&ldqu...[全文阅读]

本文标题:哈依柯瓦-印第安神话故事

本文链接:https://m.biqugena.com/article/236108.html

上一篇:库里和他的妻子们-印第安神话故事

下一篇:驼鹿神-印第安神话故事

神话故事相关文章
更多神话故事文章

精选神话故事

经典故事分类阅读

神话故事热点