杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-11 21:09:14

分类:古风词韵发布者:若当年华非似锦

出自唐代溫庭筠的《春江花月夜詞》

玉樹歌闌海雲黑,花庭忽作青蕪國。秦淮有水水無情,還向金陵漾春色。楊家二世安九重,不禦華芝嫌六龍。百幅錦帆風力滿,連天展盡金芙蓉。珠翠丁星複明滅,龍頭劈浪哀笳發。千裏涵空澄水魂,萬枝破鼻飄香雪。漏轉霞高滄海西,頗黎枕上聞天雞。鸾弦代雁曲如語,一醉昏昏天下迷。四方傾動煙塵起,猶在濃香夢魂裹。後主荒宮有曉莺,飛來隻隔西江水。注釋春江花月夜詞:此題爲樂府曲名,詩内容與題目無關。玉樹:即南北朝時陳後主所作的歌曲《玉樹後庭花》,其内容大概是歌詠張貴妃、孔貴嫔美色的,被後世認爲是亡國之音。歌闌:歌殘、歌盡。海雲黑:天海邊烏雲密布,預示國家将亡。“花庭”句:謂原本花團錦簇的宮廷轉眼變成了荒草叢生的廢墟。楊家二世:指隋朝第二任皇帝隋炀帝。安九重:安居于九重深宮之内,喻指安于帝位。禦:乘。華芝:即華蓋,原指皇帝所乘之車的車蓋,借指皇帝所乘之車。六龍:即六馬,古代八尺以上的馬稱爲龍。皇帝所乘之車由六馬所駕。隋炀帝遊江都,不乘車馬而乘船,此句即此意。金芙蓉:疑爲接上句錦帆而言,謂錦帆上所繡的金色芙蓉花,大概喻其龍船華美之意。丁星:閃爍貌。哀笳(jiā)發:笳即胡笳,中國古代北方民族

族的一種吹奏樂器,似笛,音色哀涼。隋炀帝曾命樂工作《泛龍舟》等曲,其聲亦哀怨。涵空:水映天空。澄:平靜。澄一作“照”。水魂:水中精怪。此句謂隋炀帝龍舟所行之處,水靜天晴,連精怪們都畏懼其威嚴而不敢興風作浪。“萬枝”句:揚州有瓊樹,開百花。飄一作“團”。此句謂千萬株瓊樹開花如一團團香雪,而其香氣濃郁,又迎面撲鼻。漏:古代一種滴水定時器。轉:指時間推移。霞高:晚霞升起。滄海西:日落于大海之西。頗黎:即玻璃,古代一種玉名,又名水玉。鸾弦代雁:泛指弦樂器。傾動:指天下震動,國家不安甯。傾一作“澒”,煙一作“風”。“後主”二句:後主,即陳後主。陳被隋滅,陳國都城金陵與隋炀帝江都皇宮隻隔一條西江。末二句謂從陳後主荒宮之曉莺僅需飛過一條西江水就能到隋炀帝的江都皇宮,喻示隋炀帝荒淫無道,距離亡國也不甚遠。

鑒賞

  此詩諷隋炀帝效法陳後主驕奢淫逸以至亡國。先寫陳後主曾經繁華一時的故宮如今已成荒草廢墟。再寫隋炀帝步陳後主後塵,極盡奢侈之能事,尤以此之驕奢對比彼之荒墟,這種極大的反差頗具諷刺意味。就如老子所言,物極必反、盛極必衰,當隋炀帝和他的國家走到盛極之時,也就是到了“四方傾動煙塵起”之時。果然,隋朝距離

滅亡已經很近很近了,僅僅渡過區區一條西江水隋炀帝就可以去地下找陳後主聊聊荒淫亡國之事了。

  據《隋遺錄》記載,隋炀帝一日遊樂江都時,恍恍惚惚中感覺似與陳後主相遇,二人先以彼此的愛妃相比,然後陳後主又問隋炀帝道:“你的龍舟之遊歡樂麽?我原來以爲你是堯舜那樣聖明的君王,今天一看,原來也是個貪圖享樂之人。既然你我同是這類人,當年你們父子又憑什麽以昏庸無道之罪滅掉我的國家呢?”

作者簡介

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羁,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隐齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾豔精緻,内容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奁集》。

出自唐代温庭筠的《春江花月夜词》

玉树歌阑海云黑,花庭忽作青芜国。秦淮有水水无情,还向金陵漾春色。杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉。珠翠丁星复明灭,龙头劈浪哀笳发。千里涵空澄水魂,万枝破鼻飘香雪。漏转霞高沧海西,颇黎枕上闻天鸡。鸾弦代雁曲如语,一醉昏昏天下迷。四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂裹。后主荒宫有晓莺,飞来只隔西江水。注释春江花月夜词:此题为乐府曲名,诗内容与题目无关。玉树:即南北朝时陈后主所作的歌曲《玉树后庭花》,其内容大概是歌咏张贵妃、孔贵嫔美色的,被后世认为是亡国之音。歌阑:歌残、歌尽。海云黑:天海边乌云密布,预示国家将亡。“花庭”句:谓原本花团锦簇的宫廷转眼变成了荒草丛生的废墟。杨家二世:指隋朝第二任皇帝隋炀帝。安九重:安居于九重深宫之内,喻指安于帝位。御:乘。华芝:即华盖,原指皇帝所乘之车的车盖,借指皇帝所乘之车。六龙:即六马,古代八尺以上的马称为龙。皇帝所乘之车由六马所驾。隋炀帝游江都,不乘车马而乘船,此句即此意。金芙蓉:疑为接上句锦帆而言,谓锦帆上所绣的金色芙蓉花,大概喻其龙船华美之意。丁星:闪烁貌。哀笳(jiā)发:笳即胡笳,中国古代北方民族

族的一种吹奏乐器,似笛,音色哀凉。隋炀帝曾命乐工作《泛龙舟》等曲,其声亦哀怨。涵空:水映天空。澄:平静。澄一作“照”。水魂:水中精怪。此句谓隋炀帝龙舟所行之处,水静天晴,连精怪们都畏惧其威严而不敢兴风作浪。“万枝”句:扬州有琼树,开百花。飘一作“团”。此句谓千万株琼树开花如一团团香雪,而其香气浓郁,又迎面扑鼻。漏:古代一种滴水定时器。转:指时间推移。霞高:晚霞升起。沧海西:日落于大海之西。颇黎:即玻璃,古代一种玉名,又名水玉。鸾弦代雁:泛指弦乐器。倾动:指天下震动,国家不安宁。倾一作“澒”,烟一作“风”。“后主”二句:后主,即陈后主。陈被隋灭,陈国都城金陵与隋炀帝江都皇宫只隔一条西江。末二句谓从陈后主荒宫之晓莺仅需飞过一条西江水就能到隋炀帝的江都皇宫,喻示隋炀帝荒淫无道,距离亡国也不甚远。

鉴赏

  此诗讽隋炀帝效法陈后主骄奢淫逸以至亡国。先写陈后主曾经繁华一时的故宫如今已成荒草废墟。再写隋炀帝步陈后主后尘,极尽奢侈之能事,尤以此之骄奢对比彼之荒墟,这种极大的反差颇具讽刺意味。就如老子所言,物极必反、盛极必衰,当隋炀帝和他的国家走到盛极之时,也就是到了“四方倾动烟尘起”之时。果然,隋朝距离

灭亡已经很近很近了,仅仅渡过区区一条西江水隋炀帝就可以去地下找陈后主聊聊荒淫亡国之事了。

  据《隋遗录》记载,隋炀帝一日游乐江都时,恍恍惚惚中感觉似与陈后主相遇,二人先以彼此的爱妃相比,然后陈后主又问隋炀帝道:“你的龙舟之游欢乐么?我原来以为你是尧舜那样圣明的君王,今天一看,原来也是个贪图享乐之人。既然你我同是这类人,当年你们父子又凭什么以昏庸无道之罪灭掉我的国家呢?”

作者简介

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/116843.html

上一篇:结发为夫妇,于今十七年。全诗译文及注释赏析

下一篇:倚杖忽琮琤,竹深无觅处。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点