啼蛄吊月钩阑下,屈膝铜铺锁阿甄。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

啼蛄吊月钩阑下,屈膝铜铺锁阿甄。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-29 16:42:38

分类:古风词韵发布者:姑娘眼睛好美

出自唐代李賀的《宮娃歌》

蠟光高懸照紗空,花房夜搗紅守宮。象口吹香毾覴暖,七星挂城聞漏板。寒入罘罳殿影昏,彩鸾簾額著霜痕。啼蛄吊月鈎闌下,屈膝銅鋪鎖阿甄。夢入家門上沙渚,天河落處長洲路。願君光明如太陽,放妾騎魚撇波去。譯文及注釋

譯文高懸的燈燭透過細薄的紗罩放光明,花房的宮女們深夜裏搗制紅守宮。香爐的象口中噴着香氣,地毯暖烘烘,北鬥七星挂在城頭,漏板聲聲報深更。寒氣侵入殿前網罩,宮殿的暗影昏蒙蒙,繡着彩鸾的門簾橫額,沾滿了霜痕層層。蝼蛄對着月光在曲欄下哀鳴,失意的宮女被牢牢關鎖在大院深宮。宮女夢中走進了沙洲上的家門,天河落處的長洲上留下了她的倩影。“希望君王能像太陽那樣光明,放我走吧,跨魚破浪我也馬上起程!

注釋⑴宮娃:宮女,吳語稱美女爲娃。唐王維《從岐王夜宴衛家山池應教》詩:“座客香貂滿,宮娃绮帳張。”⑵蠟光:燭光。照紗空:燭光射過薄薄的燈紗,透明通亮。⑶花房:宮女的居室。紅守宮:宮中婦女們化妝用的一種顔料。據《博物志》載:“蜥蜴或名蝘蜓,以器養之,食以丹砂,體盡赤,所食滿七斤,治搗萬杵,點女人肢體,終身不滅,惟房室事則滅,故又號守宮。”⑷象口:象形香爐的出煙口。毾(tà)覴(dēng):細密的地

地毯。七星:北鬥七星。⑸漏板:古代報時辰的銅板。明高啓《馬璘畫》詩:“風傳漏板還堪數,月混梨花不易尋。”⑹罘(fú)罳(sī):古代設在門外或城角上的網狀建築,用以守望和防禦。《漢書·文帝紀》:“未央宮東阙罘罳災。”顔師古注:“罘罳,謂連阙曲閣也,以覆重刻垣墉之處,其形罘罳然,一曰屏也。”⑺彩鸾簾額:繡着彩色鸾鳥的門簾上的橫額。著(zhuó):沾着。⑻啼蛄(gū)吊月:蝼蛄在月光下悲鳴。鈎闌:彎曲鈎錯的欄杆。⑼屈膝:門簾上的環扣。銅鋪:銅制的鋪首。阿甄:魏文帝曹丕的皇後,清姿麗貌,初入宮時得寵,後被讒言失意,幽禁宮中。泛指失寵的宮女。⑽沙渚:水中的小陸地。南朝宋謝惠連《泛湖歸出樓中玩月》詩:“哀鴻鳴沙渚,悲猿響山椒。”⑾天河落處:銀河落下的地方,比喻家鄉十分遙遠。長洲:縣名,唐朝時屬于蘇州,代指宮女的故鄉。⑿君:指皇帝。⒀妾:宮女自稱。騎魚撇波:騎魚破浪,形容宮女思鄉情切,等不及坐船。《文選·王褒〈四子講德論〉》:“故膺騰撇波而濟水,不如乘舟之逸也。”李善注:“《說文》曰:‘撇,擊也。’撇與撇同也。”

創作背景

  從《詩經》開始,中國文學便産生了一系列揭示婦女不幸命運,爲她們鳴不平的感人詩章。李賀的

《宮娃歌》可以說是這悲怆組歌中一支哀惋低回的小曲。此詩當作于唐憲宗元和五年(810年)至元和八年(813年)間,這段時間李賀常住京師長安。

作者簡介

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隐稱爲唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

出自唐代李贺《宫娃歌》

蜡光高悬照纱空,花房夜捣红守宫。象口吹香毾覴暖,七星挂城闻漏板。寒入罘罳殿影昏,彩鸾帘额著霜痕。啼蛄吊月钩阑下,屈膝铜铺锁阿甄。梦入家门上沙渚,天河落处长洲路。愿君光明如太阳,放妾骑鱼撇波去。译文注释

译文高悬的灯烛透过细薄的纱罩放光明,花房的宫女们深夜里捣制红守宫。香炉的象口中喷着香气,地毯暖烘烘,北斗七星挂在城头,漏板声声报深更。寒气侵入殿前网罩,宫殿的暗影昏蒙蒙,绣着彩鸾的门帘横额,沾满了霜痕层层。蝼蛄对着月光在曲栏下哀鸣,失意的宫女被牢牢关锁在大院深宫。宫女梦中走进了沙洲上的家门,天河落处的长洲上留下了她的倩影。“希望君王能像太阳那样光明,放我走吧,跨鱼破浪我也马上起程!

注释⑴宫娃:宫女,吴语称美女为娃。唐王维《从岐王夜宴卫家山池应教》诗:“座客香貂满,宫娃绮帐张。”⑵蜡光:烛光。照纱空:烛光射过薄薄的灯纱,透明通亮。⑶花房:宫女的居室。红守宫:宫中妇女们化妆用的一种颜料。据《博物志》载:“蜥蜴或名蝘蜓,以器养之,食以丹砂,体尽赤,所食满七斤,治捣万杵,点女人肢体,终身不灭,惟房室事则灭,故又号守宫。”⑷象口:象形香炉的出烟口。毾(tà)覴(dēng):细密的地

地毯。七星:北斗七星。⑸漏板:古代报时辰的铜板。明高启《马璘画》诗:“风传漏板还堪数,月混梨花不易寻。”⑹罘(fú)罳(sī):古代设在门外或城角上的网状建筑,用以守望和防御。《汉书·文帝纪》:“未央宫东阙罘罳灾。”颜师古注:“罘罳,谓连阙曲阁也,以覆重刻垣墉之处,其形罘罳然,一曰屏也。”⑺彩鸾帘额:绣着彩色鸾鸟的门帘上的横额。著(zhuó):沾着。⑻啼蛄(gū)吊月:蝼蛄在月光下悲鸣。钩阑:弯曲钩错的栏杆。⑼屈膝:门帘上的环扣。铜铺:铜制的铺首。阿甄:魏文帝曹丕的皇后,清姿丽貌,初入宫时得宠,后被谗言失意,幽禁宫中。泛指失宠的宫女。⑽沙渚:水中的小陆地。南朝宋谢惠连《泛湖归出楼中玩月》诗:“哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒。”⑾天河落处:银河落下的地方,比喻家乡十分遥远。长洲:县名,唐朝时属于苏州,代指宫女的故乡。⑿君:指皇帝。⒀妾:宫女自称。骑鱼撇波:骑鱼破浪,形容宫女思乡情切,等不及坐船。《文选·王褒〈四子讲德论〉》:“故膺腾撇波而济水,不如乘舟之逸也。”李善注:“《说文》曰:‘撇,击也。’撇与撇同也。”

创作背景

  从《诗经》开始,中国文学便产生了一系列揭示妇女不幸命运,为她们鸣不平的感人诗章。李贺的

《宫娃歌》可以说是这悲怆组歌中一支哀惋低回的小曲。此诗当作于唐宪宗元和五年(810年)至元和八年(813年)间,这段时间李贺常住京师长安。

作者简介

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:啼蛄吊月钩阑下,屈膝铜铺锁阿甄。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/116464.html

上一篇:尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。全诗译文及注释赏析

下一篇:扬州梦觉,彩云飞过何许?全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点