挂席历海峤,回瞻赤城霞。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

挂席历海峤,回瞻赤城霞。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-21 13:22:25

分类:古风词韵发布者:不懂君心

出自唐代李白的《送王屋山人魏萬還王屋·并序》

王屋山人魏萬,雲自嵩宋沿吳相訪,數千裏不遇。乘興遊台越,經永嘉,觀謝公石門。後于廣陵相見,美其愛文好古,浪迹方外,因述其行而贈是詩。 仙人東方生,浩蕩弄雲海。

仙人東方生,浩蕩弄雲海。沛然乘天遊,獨往失所在。 魏侯繼大名,本家聊攝城。卷舒入元化,迹與古賢并。 十三弄文史,揮筆如振绮。辯折田巴生,心齊魯連子。 西涉清洛源,頗驚人世喧。采秀卧王屋,因窺洞天門。 朅來遊嵩峰,羽客何雙雙。朝攜月光子,暮宿玉女窗。 鬼谷上窈窕,龍潭下奔潈。東浮汴河水,訪我三千裏。 逸興滿吳雲,飄飖浙江汜。揮手杭越間,樟亭望潮還。 濤卷海門石,雲橫天際山。白馬走素車,雷奔駭心顔。 遙聞會稽美,且度耶溪水。萬壑與千岩,峥嵘鏡湖裏。 秀色不可名,清輝滿江城。人遊月邊去,舟在空中行。 此中久延伫,入剡尋王許。笑讀曹娥碑,沉吟黃絹語。 天台連四明,日入向國清。五峰轉月色,百裏行松聲。 靈溪咨沿越,華頂殊超忽。石梁橫青天,側足履半月。 忽然思永嘉,不憚海路賒。挂席曆海峤,回瞻赤城霞。 赤城漸微沒,孤嶼前峣兀。水續萬古流,亭空千霜月。 缙雲川谷難,石門最可觀。瀑布挂北鬥,莫窮此水端。 噴壁灑素雪,空濛生晝寒。卻思惡溪

溪去,甯懼惡溪惡。 咆哮七十灘,水石相噴薄。路創李北海,岩開謝康樂。 松風和猿聲,搜索連洞壑。徑出梅花橋,雙溪納歸潮。 落帆金華岸,赤松若可招。沈約八詠樓,城西孤岧峣. 岧峣四荒外,曠望群川會。雲卷天地開,波連浙西大。 亂流新安口,北指嚴光濑。釣台碧雲中,邈與蒼嶺對。 稍稍來吳都,裴回上姑蘇。煙綿橫九疑,漭蕩見五湖。 目極心更遠,悲歌但長籲。回桡楚江濱,揮策揚子津。 身著日本裘,昂藏出風塵。五月造我語,知非儓儗人。 相逢樂無限,水石日在眼。徒幹五諸侯,不緻百金産。 吾友揚子雲,弦歌播清芬。雖爲江甯宰,好與山公群。 乘興但一行,且知我愛君。君來幾何時,仙台應有期。 東窗綠玉樹,定長三五枝。至今天壇人,當笑爾歸遲。 我苦惜遠别,茫然使心悲。黃河若不斷,白首長相思。

譯文你個小家夥,有仙人氣質,出生東方,卻像西方的神仙喜歡戲弄浩蕩雲海。精神沛然,縱神天遊,獨去獨往,家人也不知道你的去向。 你是魏侯家的子孫,繼承了他的大名,本家住在聊攝城。你神态卷舒,出元入化,喜歡參拜古賢遺迹。 你十三歲就舞弄文墨,看經讀史,也是揮筆生花。你口齒伶俐,辯論可以折服著名辯論家田巴生,和魯連子一樣。 你曾經西去洛陽等地,讓當地文人吃驚不小。你在王屋

山采氣煉功,窺奧入妙,一睹洞天門。 你也去過嵩山,遇到不少羽客道士。清早就攜着月光子的素手,晚上就宿在玉女的窗前。你曾經去鬼谷,賞其窈窕秀美,也到龍潭觀其衆流急奔。現在有東渡汴河水,行走三千裏來拜訪我。 滿懷逸興,觀賞吳雲,一路飄飖到了浙江岸。揚帆揮手,海渡杭州與越州之間,在樟亭觀望海潮。 看驚濤怒卷海門巨石,看蒼雲橫垣天際青山。浙江海潮如白馬疾拉的白車,聲如雷,迅馳而來,使人心駭顔變。 你又聽說會稽山水秀美,來到耶溪弄溪水。會稽山水有萬壑千岩,峥嵘影象都投影在鏡湖裏。 那裏的秀色不可形容,江城灑滿清輝。在水中行船如同人遊月邊去,舟在空中行。 你在那裏逗留很久,然後入剡溪尋找王子猷與許詢等名人的遺迹。你肯定笑着讀了曹娥碑,沉吟了許久蔡邕題的黃絹幼婦外孫齑臼評語,也一定知道那是絕妙好詞的意思。 天台山着連四明山,日落以後就入國清寺休息。看見月亮圍繞五峰轉,古松百裏,飒飒松聲如鳴琴。 沿靈溪看越國,華頂峰就顯得特别缥缈超忽。山上有石梁橫躺在青天之上,人隻得側足而行,起碼要花半個月。你突然就想去看看永嘉,不怕海路遙遠。揚帆挂席橫渡海灣,回頭看見赤城一片彩霞光。 赤城逐漸遠去消失,眼前又突現一高聳的孤嶼。海水連

續萬古流淌,孤嶼上高亭曆盡千年霜月。 缙雲河谷水急難渡,但那裏的石門最雄壯可觀。瀑布似乎挂在北鬥星上,不知道此水的源頭在那裏。 瀑布才山壁噴薄而下,如灑白雪,空空濛濛,白天也寒意遽然而生。你有種,不懼惡溪的水險灘急,還想去看看惡溪是怎麽個惡法。那惡溪,咆哮七十灘,水石相噴薄。路是李北海李邑開的,岩是謝康樂鑿的。 到處是松風和猿聲,你卻一洞一壑地搜索看看住沒住神仙。山徑出往梅花橋,雙溪合并與潮水融合一體。 到金華岸落帆,看到赤松子了嗎?那裏有沈約題詩的八詠樓,城西邊孤峰高聳孤峰高聳在四荒外,曠望群川彙合。雲卷天地開闊,波濤連天,似乎要席卷浙西。 新安江口亂流奔湧,北岸有個嚴光濑。那是嚴子光的釣台,聳立在碧雲中,邈然與蒼嶺相對。 後來你又到吳都,悠然到了姑蘇城。從煙綿籠罩的九疑山樣的地方出來,突然看到五湖漭蕩如天。 目極心遠,悲歌長籲,李白你在那裏?船回楚江濱,揮漿回到揚子津。 身著日本布裘,神态昂然出風塵。五月份見到我,交談以後,我就知道你是個聰明人。 你我相逢,其樂無限,天天一起遊山玩水。我徒然幹谒諸侯,不緻意于财産積累。 吾的朋友楊利物句如揚子江上的雲彩——飄逸潇灑,愛好弦歌,日播清芬。他雖爲江甯太守,

但是個山公一樣豪氣沖天的人。 我們乘興去拜訪他,讓他知道我喜愛你。你以後還有機會來嗎?也許我們仙台有期。 你回到家裏,東窗邊的綠玉樹,一定又多長出三五枝枝。你家北邊天壇山的人,一定會笑你,如此遲歸。 我們就要遠别了,寫首詩歌送你,表達我悲傷的心情。我思念你的心就像黃河水永不斷歇。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白的《送王屋山人魏万还王屋·并序》

王屋山人魏万,云自嵩宋沿吴相访,数千里不遇。乘兴游台越,经永嘉,观谢公石门。后于广陵相见,美其爱文好古,浪迹方外,因述其行而赠是诗。 仙人东方生,浩荡弄云海。

仙人东方生,浩荡弄云海。沛然乘天游,独往失所在。 魏侯继大名,本家聊摄城。卷舒入元化,迹与古贤并。 十三弄文史,挥笔如振绮。辩折田巴生,心齐鲁连子。 西涉清洛源,颇惊人世喧。采秀卧王屋,因窥洞天门。 朅来游嵩峰,羽客何双双。朝携月光子,暮宿玉女窗。 鬼谷上窈窕,龙潭下奔潈。东浮汴河水,访我三千里。 逸兴满吴云,飘飖浙江汜。挥手杭越间,樟亭望潮还。 涛卷海门石,云横天际山。白马走素车,雷奔骇心颜。 遥闻会稽美,且度耶溪水。万壑与千岩,峥嵘镜湖里。 秀色不可名,清辉满江城。人游月边去,舟在空中行。 此中久延伫,入剡寻王许。笑读曹娥碑,沉吟黄绢语。 天台连四明,日入向国清。五峰转月色,百里行松声。 灵溪咨沿越,华顶殊超忽。石梁横青天,侧足履半月。 忽然思永嘉,不惮海路赊。挂席历海峤,回瞻赤城霞。 赤城渐微没,孤屿前峣兀。水续万古流,亭空千霜月。 缙云川谷难,石门最可观。瀑布挂北斗,莫穷此水端。 喷壁洒素雪,空濛生昼寒。却思恶溪

溪去,宁惧恶溪恶。 咆哮七十滩,水石相喷薄。路创李北海,岩开谢康乐。 松风和猿声,搜索连洞壑。径出梅花桥,双溪纳归潮。 落帆金华岸,赤松若可招。沈约八咏楼,城西孤岧峣. 岧峣四荒外,旷望群川会。云卷天地开,波连浙西大。 乱流新安口,北指严光濑。钓台碧云中,邈与苍岭对。 稍稍来吴都,裴回上姑苏。烟绵横九疑,漭荡见五湖。 目极心更远,悲歌但长吁。回桡楚江滨,挥策扬子津。 身著日本裘,昂藏出风尘。五月造我语,知非儓儗人。 相逢乐无限,水石日在眼。徒干五诸侯,不致百金产。 吾友扬子云,弦歌播清芬。虽为江宁宰,好与山公群。 乘兴但一行,且知我爱君。君来几何时,仙台应有期。 东窗绿玉树,定长三五枝。至今天坛人,当笑尔归迟。 我苦惜远别,茫然使心悲。黄河若不断,白首长相思。

译文你个小家伙,有仙人气质,出生东方,却像西方的神仙喜欢戏弄浩荡云海。精神沛然,纵神天游,独去独往,家人也不知道你的去向。 你是魏侯家的子孙,继承了他的大名,本家住在聊摄城。你神态卷舒,出元入化,喜欢参拜古贤遗迹。 你十三岁就舞弄文墨,看经读史,也是挥笔生花。你口齿伶俐,辩论可以折服著名辩论家田巴生,和鲁连子一样。 你曾经西去洛阳等地,让当地文人吃惊不小。你在王屋

山采气炼功,窥奥入妙,一睹洞天门。 你也去过嵩山,遇到不少羽客道士。清早就携着月光子的素手,晚上就宿在玉女的窗前。你曾经去鬼谷,赏其窈窕秀美,也到龙潭观其众流急奔。现在有东渡汴河水,行走三千里来拜访我。 满怀逸兴,观赏吴云,一路飘飖到了浙江岸。扬帆挥手,海渡杭州与越州之间,在樟亭观望海潮。 看惊涛怒卷海门巨石,看苍云横垣天际青山。浙江海潮如白马疾拉的白车,声如雷,迅驰而来,使人心骇颜变。 你又听说会稽山水秀美,来到耶溪弄溪水。会稽山水有万壑千岩,峥嵘影象都投影在镜湖里。 那里的秀色不可形容,江城洒满清辉。在水中行船如同人游月边去,舟在空中行。 你在那里逗留很久,然后入剡溪寻找王子猷与许询等名人的遗迹。你肯定笑着读了曹娥碑,沉吟了许久蔡邕题的黄绢幼妇外孙齑臼评语,也一定知道那是绝妙好词的意思。 天台山着连四明山,日落以后就入国清寺休息。看见月亮围绕五峰转,古松百里,飒飒松声如鸣琴。 沿灵溪看越国,华顶峰就显得特别缥缈超忽。山上有石梁横躺在青天之上,人只得侧足而行,起码要花半个月。你突然就想去看看永嘉,不怕海路遥远。扬帆挂席横渡海湾,回头看见赤城一片彩霞光。 赤城逐渐远去消失,眼前又突现一高耸的孤屿。海水连

续万古流淌,孤屿上高亭历尽千年霜月。 缙云河谷水急难渡,但那里的石门最雄壮可观。瀑布似乎挂在北斗星上,不知道此水的源头在那里。 瀑布才山壁喷薄而下,如洒白雪,空空濛濛,白天也寒意遽然而生。你有种,不惧恶溪的水险滩急,还想去看看恶溪是怎么个恶法。那恶溪,咆哮七十滩,水石相喷薄。路是李北海李邑开的,岩是谢康乐凿的。 到处是松风和猿声,你却一洞一壑地搜索看看住没住神仙。山径出往梅花桥,双溪合并与潮水融合一体。 到金华岸落帆,看到赤松子了吗?那里有沈约题诗的八咏楼,城西边孤峰高耸孤峰高耸在四荒外,旷望群川汇合。云卷天地开阔,波涛连天,似乎要席卷浙西。 新安江口乱流奔涌,北岸有个严光濑。那是严子光的钓台,耸立在碧云中,邈然与苍岭相对。 后来你又到吴都,悠然到了姑苏城。从烟绵笼罩的九疑山样的地方出来,突然看到五湖漭荡如天。 目极心远,悲歌长吁,李白你在那里?船回楚江滨,挥浆回到扬子津。 身著日本布裘,神态昂然出风尘。五月份见到我,交谈以后,我就知道你是个聪明人。 你我相逢,其乐无限,天天一起游山玩水。我徒然干谒诸侯,不致意于财产积累。 吾的朋友杨利物句如扬子江上的云彩——飘逸潇洒,爱好弦歌,日播清芬。他虽为江宁太守,

但是个山公一样豪气冲天的人。 我们乘兴去拜访他,让他知道我喜爱你。你以后还有机会来吗?也许我们仙台有期。 你回到家里,东窗边的绿玉树,一定又多长出三五枝枝。你家北边天坛山的人,一定会笑你,如此迟归。 我们就要远别了,写首诗歌送你,表达我悲伤的心情。我思念你的心就像黄河水永不断歇。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:挂席历海峤,回瞻赤城霞。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/115690.html

上一篇:怪人间厚福,天公尽付,痴儿騃女。全诗译文及注释赏析

下一篇:公子眼花乱发,老夫鼻观先通。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点