嘶青云,振绿发,兰筋权奇走灭没。全诗译文及注释赏析_古风词韵_诗歌大全

诗歌大全>诗歌>古风词韵

嘶青云,振绿发,兰筋权奇走灭没。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-04 17:12:46

分类:古风词韵发布者:困酣娇眼

出自唐代李白的《天馬歌》

天馬來出月支窟,背爲虎文龍翼骨。嘶青雲,振綠發,蘭筋權奇走滅沒。騰昆侖,曆西極,四足無一蹶。雞鳴刷燕晡秣越,神行電邁蹑慌惚。天馬呼,飛龍趨,目明長庚臆雙凫。尾如流星首渴烏,口噴紅光汗溝朱。曾陪時龍蹑天衢,羁金絡月照皇都。逸氣棱棱淩九區,白璧如山誰敢沽。回頭笑紫燕,但覺爾輩愚。天馬奔,戀君軒,駷躍驚矯浮雲翻。萬裏足踯躅,遙瞻阊阖門。不逢寒風子,誰采逸景孫。白雲在青天,丘陵遠崔嵬。鹽車上峻坂,倒行逆施畏日晚。伯樂翦拂中道遺,少盡其力老棄之。願逢田子方,恻然爲我悲。雖有玉山禾,不能療苦饑。嚴霜五月凋桂枝,伏枥銜冤摧兩眉。請君贖獻穆天子,猶堪弄影舞瑤池。譯文及注釋

譯文天馬來自于月支窟那個地方,它脊背的毛色如同虎紋一樣漂亮,骨如龍翼一樣堅韌有力。天馬仰天而嘶,聲震青雲;它搖動着的鬃毛,像綠發一樣明亮。它蘭筋權奇,骨相神駿,飛跑起來,倏然而逝,連影子也看不清楚。它騰邁昆侖,飛越西極,四蹄生風,從不失足。雞鳴時它還在燕地刷毛理鬃,到傍晚時它已在越地悠閑地吃草了。其神行之速真如電閃一般,隻見其影而不見其形。天馬呼嘯着馳騁而過,就像是飛龍一樣窈矯。它目如明星,膀如雙凫。尾如流星,

,首如渴鳥,口噴紅光,汗流如血。它曾與宮中的禦馬一道在天街上奔馳,羁金絡月,光照皇都。豪逸之氣,淩邁九州。此時天馬的身價,就是堆積如山的白壁,也難抵其值。那些所謂的名馬,什麽紫燕之類,跟它相比,真是不值一提。但是時過境遷,好景不長。如今的天馬,雖然依日顧戀天子的車駕。它奔跑起來依然能馳騁萬望,聳躍浮雲,英姿不減當年,但卻适望天門,腳因而不得進了。遇不到寒風子這樣的識馬者,誰還認得逸景這樣的名馬呢?想當年,曾經駕着穆天子的車駕,穿過白雲,邁越丘山,前往西天與西王母相會,是何等的神氣得意啊。但如今卻駕着鹽車向着高峻的山坡上苦苦掙紮,鹽車倒行下滑而力盡途中,天色已晚。對天馬此種不幸之遭遇,隻有伯樂才會中适停車爲之撫慰悲歎,少盡其力而老被遺棄。多麽想能夠遇到像田子方這樣的仁人啊,隻有他才會對老馬的命運爲之悲慨和同情。五月的嚴霜摧凋了桂枝,天馬伏枥含冤無草可食。雖然昆侖玉山之上有仙禾,可是,卻難以療救如今落傀天馬之苦饑啊。諸君有哪位可憐這匹年老的天馬,請您贖獻給穆天子,它雖不能出力拉車了。但在瑤池上作一匹弄影的舞馬,總還是可以的吧!

注釋天馬:即大宛馬。《史記·大宛列傳》:“天子發書《易》,雲神馬

當從西北來。得烏孫馬,名曰‘天馬’。及得大宛汗血馬,益壯。更名烏孫馬曰‘西極’、名大宛馬曰‘天馬’。” 月支窟:月支,一作月氏,西域古國名。先在甘肅敦煌祁連之間,後被勾奴所逐,遷于今阿富汗東北。《史記·大宛列傳》:“大月氏在大宛西可二三千裏,居沩水北。……始月氏居敦煌、祁連間,及爲匈奴所敗,乃遠去,過宛,西擊大夏而臣之。遂居沩水北,爲王庭。”《正義》:“萬震《南州志》雲:(大月氏)在天竺北可七千裏,地高燥而遠。國王稱天子,國中騎乘常數十萬匹,城郭宮殿與大秦國同。人民赤白色,便習弓馬。土地所出及奇偉珍物,被服鮮好,天竺不及也。”康泰《外國傳》雲:“外國謂天下有三象:中國爲人象,大秦爲寶象,月支爲馬象。”月支窟,當指所傳生天馬的湖邊。一說是指敦煌附近的渥窪水。虎文:馬毛色似虎脊文。《漢書·禮樂志》:“《天馬歌》:虎脊兩,化若鬼。”應劭曰:“馬毛色如虎脊者多兩也。”綠發:指馬鬃、馬額上毛。蘭筋:馬額上筋名。《文選》陳琳《爲曹洪與魏文帝書》:“整蘭筋。”李善注:“《相馬經》雲:一筋從玄中出,謂之蘭筋。玄中者,目上陷如井字。蘭筋樹者千裏。呂向注:“蘭筋,馬筋節堅者,千裏足也。” 權奇者:奇異非常。漢

《天馬歌》:“志倜傥,精權奇。”王先謙《漢書補注》:“權奇、奇谲非常之意。” 滅沒:謂無影無聲。《列于·說符》:“天下之馬者,若滅若沒,若亡若失,若此者,絕塵洱轍。”西極:極西之地。漢《天馬歌》:“天馬俫,從西極。涉流沙,九夷服。”四足無一蹶:謂奔跑如風,絕無一失。蹶,失蹄也。“雞鳴”句:此句是說,早晨還在燕地刷洗鬃毛,晚間已經到了越地吃草科了。形容馬速極快。晡,傍晚。秣,草料,此處作喂馬講。杜預曰:以粟飯馬曰秣。《文選》顔延年《赭出馬賦》:“日刷幽燕,晝秣荊越。”“神行”句:此句謂馬行速度之快,像閃電一樣,一閃而過,連影子還沒看清楚,馬就奔過去了。 電邁,疾速行進。電,喻快速。邁,前進,行進。恍惚:瞬間,極短的時間飛龍:指駿馬。《文選》顔延年《赭白馬賦序》:“馬以龍名。”辛善注:“《凋禮》曰:凡馬八尺以上稱龍。”目明長庚:眼像長庚星一洋明亮。長庚,星名,又名啓明、太白星,即金星。以金星運行軌道所處方位不同而有長庚啓明之别:晨出東方爲啓明,昏見西方爲長庚。《詩經·小雅·大東》:“東有啓明,西有長庚。”《史記·天官書》:“察日行以處位于太白。”《索引》:“《韓詩外傳》:‘太白晨出東方爲啓明,

昏見西方爲長庚。’” 臆雙凫:馬的前胸像一對鴨子。臆,胸脯。凫,野鴨。《齊民要術》卷六:“馬胸欲直而出,凫間鹆并,望之如雙凫。”流星:指慧星。渴烏:水車上灌水用的竹筒。《後漢書·宦者列傳·張讓傳》:“又作翻車渴烏,施于橋西,用灑南北郊路。”李賢注:“翻車,設機車以引水。渴烏,爲曲簡,以引水上也。”此句意,王琦所注雲:“此言馬尾流轉,有似奔星,馬首昂嬌,狀類渴烏。即如慧如鷹之意。”口噴紅光:《齊民要術》卷六:“相馬,……口中色欲得紅白如火光爲善材,多氣,良且壽。” 汗溝朱:馬前腿胛處沉汗如血。 汗溝:馬前腿和胸腹相連的凹形部位,馬疾馳時爲汗所流注,故稱。朱,血色,—作珠。《漢書·西域傳》:“大宛國多善馬,馬汗血,言其先天馬子也。”《文選》顔延年《赭白馬賦》:“膺門朱赭,汗溝走血。”大衢:天街。羁金絡月:指用黃金裝飾的馬絡頭。曹植《白馬篇》:“白馬飾金羁,聯翩西北馳。”月,月題。馬額上當顱如月形者也。《文選》顔延年《賭白馬賦》:“兩權協月。”李善注:“《相馬經》曰:頰欲圓,如懸壁,因謂之雙壁,其盈滿如月。”棱棱:威嚴貌。九區:九州也。白璧如山:言白璧之多也。沽:買也。紫燕:良馬名。劉劭《趙都賦》

:“良馬則赤兔、奚斯、常骊、紫燕。”君軒:天子之車也。鮑照《東武吟》:“疲馬戀君軒。”“駷躍”句:此句天馬行空之快捷。駷,音聳。勒馬銜令馬疾走。矯,矯首也。踯躅:欲進不進貌。阊阖:天門。此喻京城或宮廷之門。漢《天馬歌》:“天馬徕,龍之媒。遊阊阖,觀五台。”寒風子:古之善相馬者。《呂氏春秋·恃君覽·觀表》:“古善相馬音,寒風子善相口齒,麻朝相頰,……凡此十人者,皆天下之良工也。”逸景:良馬名。“白雲”句:此句化用《穆天子傳》卷三:“西王母爲天子謠曰:‘白雲在天,山陵自出。道裏悠遠,山川間之。’”之意。“崔嵬”句:《戰國策·楚策》:“夫骥之齒至矣,服鹽車而上太行。蹄申膝折,尾湛跗潰,漉汁灑地,白汗文流,中坂遷延,負轅不能上。伯樂遭之,下車攀而哭之。解纻衣以幂之。骥于是俯而噴,仰而鳴,聲達于天,若出金石者,何也?彼見伯樂之知己也。”崔嵬,山高峻貌。峻坂,陡坡也。“倒行”句:安旗注雲:“倒行逆施,謂天馬遭遇之苦。畏日晚,謂年老衰,餘日無多也。”《史記·伍子胥列傳》:“吾日暮塗遠,吾故倒行而逆施之。”伯樂:古之善相馬者,姓孫名陽。剪拂:梳剪其毛鬃,洗拭其塵垢。田子方:《韓詩外傳》卷八:“昔者,田

子方出,見老馬于道,喟然有志焉。以問于禦者曰:‘此何馬也?’曰:做公家畜也。罷而不能用,故出放也。’田子方曰:‘少盡其力而老棄其身,仁者不爲也。束帛而贖之。窮士聞之,知所歸心矣。’”爲我悲:注雲:一作恩。玉山禾:昆侖山之仙禾。《文選》張協《七命》:“瓊山之禾。”李善注:“瓊山禾,即昆侖之山木禾。《山海經》曰:昆侖之上有木禾,長五尋,大五圍。”“嚴霜”句:用鄒衍事,謂已無罪而受冤也。《論衡·感虛篇》:“鄒衍無罪,見拘于燕,當夏五月,仰天而哭,天爲隕霜。”枥:馬槽也。“請君”二句:請人薦舉入朝之意。穆天子,即周穆王。此喻當今天子。《列子》卷三:“穆王……肆意遠遊,命駕八駿之乘,……遂賓于西王母,觞于瑤池之上》。”

創作背景

  《樂府詩集》卷一列于《郊廟歌辭》,引《漢書·武帝紀》曰:“元鼎四年秋,馬生渥窪水中,作《天馬之歌》。”李白此詩似作于晚年流放夜郎之後。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀

念館。

出自唐代李白的《天马歌》

天马来出月支窟,背为虎文龙翼骨。嘶青云,振绿发,兰筋权奇走灭没。腾昆仑,历西极,四足无一蹶。鸡鸣刷燕晡秣越,神行电迈蹑慌惚。天马呼,飞龙趋,目明长庚臆双凫。尾如流星首渴乌,口喷红光汗沟朱。曾陪时龙蹑天衢,羁金络月照皇都。逸气棱棱凌九区,白璧如山谁敢沽。回头笑紫燕,但觉尔辈愚。天马奔,恋君轩,駷跃惊矫浮云翻。万里足踯躅,遥瞻阊阖门。不逢寒风子,谁采逸景孙。白云在青天,丘陵远崔嵬。盐车上峻坂,倒行逆施畏日晚。伯乐翦拂中道遗,少尽其力老弃之。愿逢田子方,恻然为我悲。虽有玉山禾,不能疗苦饥。严霜五月凋桂枝,伏枥衔冤摧两眉。请君赎献穆天子,犹堪弄影舞瑶池译文注释

译文天马来自于月支窟那个地方,它脊背的毛色如同虎纹一样漂亮,骨如龙翼一样坚韧有力。天马仰天而嘶,声震青云;它摇动着的鬃毛,像绿发一样明亮。它兰筋权奇,骨相神骏,飞跑起来倏然而逝,连影子也看不清楚。它腾迈昆仑,飞越西极,四蹄生风,从不失足。鸡鸣时它还在燕地刷毛理鬃,到傍晚时它已在越地悠闲地吃草了。其神行之速真如电闪一般,只见其影而不见其形。天马呼啸着驰骋而过,就像是飞龙一样窈矫。它目如明星,膀如双凫。尾如流星,

,首如渴鸟,口喷红光,汗流如血。它曾与宫中的御马一道在天街上奔驰,羁金络月,光照皇都。豪逸之气,凌迈九州。此时天马的身价,就是堆积如山的白壁,也难抵其值。那些所谓的名马,什么紫燕之类,跟它相比,真是不值一提。但是时过境迁,好景不长。如今的天马,虽然依日顾恋天子的车驾。它奔跑起来依然能驰骋万望,耸跃浮云,英姿不减当年,但却适望天门,脚因而不得进了。遇不到寒风子这样的识马者,谁还认得逸景这样的名马呢?想当年,曾经驾着穆天子的车驾,穿过白云,迈越丘山,前往西天与西王母相会,是何等的神气得意啊。但如今却驾着盐车向着高峻的山坡上苦苦挣扎,盐车倒行下滑而力尽途中,天色已晚。对天马此种不幸之遭遇,只有伯乐才会中适停车为之抚慰悲叹,少尽其力而老被遗弃。多么想能够遇到像田子方这样的仁人啊,只有他才会对老马的命运为之悲慨和同情。五月的严霜摧凋了桂枝,天马伏枥含冤无草可食。虽然昆仑玉山之上有仙禾,可是,却难以疗救如今落傀天马之苦饥啊。诸君有哪位可怜这匹年老的天马,请您赎献给穆天子,它虽不能出力拉车了。但在瑶池上作一匹弄影的舞马,总还是可以的吧!

注释天马:即大宛马。《史记·大宛列传》:“天子发书《易》,云神马

当从西北来。得乌孙马,名曰‘天马’。及得大宛汗血马,益壮。更名乌孙马曰‘西极’、名大宛马曰‘天马’。” 月支窟:月支,一作月氏,西域古国名。先在甘肃敦煌祁连之间,后被勾奴所逐,迁于今阿富汗东北。《史记·大宛列传》:“大月氏在大宛西可二三千里,居沩水北。……始月氏居敦煌、祁连间,及为匈奴所败,乃远去,过宛,西击大夏而臣之。遂居沩水北,为王庭。”《正义》:“万震《南州志》云:(大月氏)在天竺北可七千里,地高燥而远。国王称天子,国中骑乘常数十万匹,城郭宫殿与大秦国同。人民赤白色,便习弓马。土地所出及奇伟珍物,被服鲜好,天竺不及也。”康泰《外国传》云:“外国谓天下有三象:中国为人象,大秦为宝象,月支为马象。”月支窟,当指所传生天马的湖边。一说是指敦煌附近的渥洼水。虎文:马毛色似虎脊文。《汉书·礼乐志》:“《天马歌》:虎脊两,化若鬼。”应劭曰:“马毛色如虎脊者多两也。”绿发:指马鬃、马额上毛。兰筋:马额上筋名。《文选》陈琳《为曹洪与魏文帝书》:“整兰筋。”李善注:“《相马经》云:一筋从玄中出,谓之兰筋。玄中者,目上陷如井字。兰筋树者千里。吕向注:“兰筋,马筋节坚者,千里足也。” 权奇者:奇异非常。汉

《天马歌》:“志倜傥,精权奇。”王先谦《汉书补注》:“权奇、奇谲非常之意。” 灭没:谓无影无声。《列于·说符》:“天下之马者,若灭若没,若亡若失,若此者,绝尘洱辙。”西极:极西之地。汉《天马歌》:“天马俫,从西极。涉流沙,九夷服。”四足无一蹶:谓奔跑如风,绝无一失。蹶,失蹄也。“鸡鸣”句:此句是说,早晨还在燕地刷洗鬃毛,晚间已经到了越地吃草科了。形容马速极快。晡,傍晚。秣,草料,此处作喂马讲。杜预曰:以粟饭马曰秣。《文选》颜延年《赭出马赋》:“日刷幽燕,昼秣荆越。”“神行”句:此句谓马行速度之快,像闪电一样,一闪而过,连影子还没看清楚,马就奔过去了。 电迈,疾速行进。电,喻快速。迈,前进,行进。恍惚:瞬间,极短的时间飞龙:指骏马。《文选》颜延年《赭白马赋序》:“马以龙名。”辛善注:“《凋礼》曰:凡马八尺以上称龙。”目明长庚:眼像长庚星一洋明亮。长庚,星名,又名启明、太白星,即金星。以金星运行轨道所处方位不同而有长庚启明之别:晨出东方为启明,昏见西方为长庚。《诗经·小雅·大东》:“东有启明,西有长庚。”《史记·天官书》:“察日行以处位于太白。”《索引》:“《韩诗外传》:‘太白晨出东方为启明,

昏见西方为长庚。’” 臆双凫:马的前胸像一对鸭子。臆,胸脯。凫,野鸭。《齐民要术》卷六:“马胸欲直而出,凫间鹆并,望之如双凫。”流星:指慧星。渴乌:水车上灌水用的竹筒。《后汉书·宦者列传·张让传》:“又作翻车渴乌,施于桥西,用洒南北郊路。”李贤注:“翻车,设机车以引水。渴乌,为曲简,以引水上也。”此句意,王琦所注云:“此言马尾流转,有似奔星,马首昂娇,状类渴乌。即如慧如鹰之意。”口喷红光:《齐民要术》卷六:“相马,……口中色欲得红白如火光为善材,多气,良且寿。” 汗沟朱:马前腿胛处沉汗如血。 汗沟:马前腿和胸腹相连的凹形部位,马疾驰时为汗所流注,故称。朱,血色,—作珠。《汉书·西域传》:“大宛国多善马,马汗血,言其先天马子也。”《文选》颜延年《赭白马赋》:“膺门朱赭,汗沟走血。”大衢:天街。羁金络月:指用黄金装饰的马络头。曹植《白马篇》:“白马饰金羁,联翩西北驰。”月,月题。马额上当颅如月形者也。《文选》颜延年《赌白马赋》:“两权协月。”李善注:“《相马经》曰:颊欲圆,如悬壁,因谓之双壁,其盈满如月。”棱棱:威严貌。九区:九州也。白璧如山:言白璧之多也。沽:买也。紫燕:良马名。刘劭《赵都赋》

:“良马则赤兔、奚斯、常骊、紫燕。”君轩:天子之车也。鲍照《东武吟》:“疲马恋君轩。”“駷跃”句:此句天马行空之快捷。駷,音耸。勒马衔令马疾走。矫,矫首也。踯躅:欲进不进貌。阊阖:天门。此喻京城或宫廷之门。汉《天马歌》:“天马徕,龙之媒。游阊阖,观五台。”寒风子:古之善相马者。《吕氏春秋·恃君览·观表》:“古善相马音,寒风子善相口齿,麻朝相颊,……凡此十人者,皆天下之良工也。”逸景:良马名。“白云”句:此句化用《穆天子传》卷三:“西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。’”之意。“崔嵬”句:《战国策·楚策》:“夫骥之齿至矣,服盐车而上太行。蹄申膝折,尾湛跗溃,漉汁洒地,白汗文流,中坂迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之。解纻衣以幂之。骥于是俯而喷,仰而鸣,声达于天,若出金石者,何也?彼见伯乐之知己也。”崔嵬,山高峻貌。峻坂,陡坡也。“倒行”句:安旗注云:“倒行逆施,谓天马遭遇之苦。畏日晚,谓年老衰,余日无多也。”《史记·伍子胥列传》:“吾日暮涂远,吾故倒行而逆施之。”伯乐:古之善相马者,姓孙名阳。剪拂:梳剪其毛鬃,洗拭其尘垢。田子方:《韩诗外传》卷八:“昔者,田

子方出,见老马于道,喟然有志焉。以问于御者曰:‘此何马也?’曰:做公家畜也。罢而不能用,故出放也。’田子方曰:‘少尽其力而老弃其身,仁者不为也。束帛而赎之。穷士闻之,知所归心矣。’”为我悲:注云:一作恩。玉山禾:昆仑山之仙禾。《文选》张协《七命》:“琼山之禾。”李善注:“琼山禾,即昆仑之山木禾。《山海经》曰:昆仑之上有木禾,长五寻,大五围。”“严霜”句:用邹衍事,谓已无罪而受冤也。《论衡·感虚篇》:“邹衍无罪,见拘于燕,当夏五月,仰天而哭,天为陨霜。”枥:马槽也。“请君”二句:请人荐举入朝之意。穆天子,即周穆王。此喻当今天子。《列子》卷三:“穆王……肆意远游,命驾八骏之乘,……遂宾于西王母,觞于瑶池之上》。”

创作背景

  《乐府诗集》卷一列于《郊庙歌辞》,引《汉书·武帝纪》曰:“元鼎四年秋,马生渥洼水中,作《天马之歌》。”李白此诗似作于晚年流放夜郎之后。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪

念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:嘶青云,振绿发,兰筋权奇走灭没。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://m.biqugena.com/article/115463.html

上一篇:一霎好风生翠幕,几回疏雨滴圆荷。全诗译文及注释赏析

下一篇:燕秦不两立,太子已为虞。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章

精选古风词韵

经典诗歌分类阅读

古风词韵热点